A1 noun

kolacja

When you're learning Polish, you'll find that "kolacja" is a key word for meals.

It specifically means dinner, the last main meal of the day.

You can use it when talking about what you eat in the evening or inviting someone for an evening meal.

It's an everyday word that's very common in Polish conversations.

자주 혼동되는 단어

kolacja vs kolacja

While 'kolacja' strictly means 'dinner', remember that 'obiad' (lunch/main meal) is often the largest meal in Poland, not 'kolacja'.

kolacja vs posiłek

This is a general term for 'meal'. Use it when you're not specifying breakfast, lunch, or dinner.

kolacja vs danie

This means 'dish' or 'course'. It can be part of any meal.

혼동하기 쉬운

kolacja vs śniadanie

Often confused with 'dinner' or 'lunch' by English speakers.

'Śniadanie' means 'breakfast'. It's the first meal of the day.

Jem śniadanie o ósmej rano. (I eat breakfast at 8 AM.)

kolacja vs obiad

Many English speakers equate it with 'dinner', but it's typically a midday meal in Poland.

'Obiad' means 'lunch' or 'main meal of the day'. It's usually eaten around noon or early afternoon.

Na obiad często jemy zupę i drugie danie. (For lunch, we often eat soup and a main course.)

kolacja vs podwieczorek

There isn't a direct English equivalent, leading to confusion.

'Podwieczorek' is an afternoon snack, typically eaten between lunch and dinner. It's lighter than a full meal.

Dzieci jedzą podwieczorek po szkole. (Children eat an afternoon snack after school.)

kolacja vs deser

While it can be 'dessert', it's also used more broadly for any sweet treat.

'Deser' means 'dessert' but can also refer to any sweet course or treat, not necessarily after a main meal.

Czy masz ochotę na deser? (Do you feel like dessert/a sweet treat?)

kolacja vs przystawka

Often translated as 'appetizer', but its usage can be slightly different.

'Przystawka' means 'appetizer' or 'starter'. It's a small dish served before the main course.

Na przystawkę zamówiliśmy deskę serów. (For an appetizer, we ordered a cheese board.)

셀프 테스트 12 질문

listening B2

Posłuchaj, co jemy na kolację.

정답! 아쉬워요. 정답: Słuchaj uważnie: 'Na kolację jemy dzisiaj rosół i pierogi.'
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Zwróć uwagę na intonację pytania.

정답! 아쉬워요. 정답: Posłuchaj i powtórz: 'Czy masz ochotę na wspólną kolację w restauracji?'
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Co wybrali na kolację?

정답! 아쉬워요. 정답: Wysłuchaj rozmowy: 'Co byś chciał na kolację? Może coś lekkiego?' 'Tak, zjedzmy sałatkę.'
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

Powiedz: 'Moja ulubiona kolacja to pizza.'

Focus: kolacja, pizza

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

Opowiedz krótko: 'Co zazwyczaj jesz na kolację w weekend?'

Focus: zazwyczaj, weekend

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

Zapytaj kolegę: 'Czy przygotujesz dzisiaj kolację?'

Focus: przygotujesz, dzisiaj

정답! 아쉬워요. 정답:
multiple choice C2

Które z poniższych zdań najlepiej opisuje 'kolację' w kontekście polskiej kultury?

정답! 아쉬워요. 정답: Kolacja to główny posiłek dnia, często spożywany wieczorem w gronie rodziny lub przyjaciół.

W polskiej kulturze kolacja (dinner) jest często ważnym, głównym posiłkiem wieczornym, celebrowanym w gronie bliskich.

multiple choice C2

Wybierz zdanie, w którym 'kolacja' została użyta poprawnie.

정답! 아쉬워요. 정답: Po ciężkim dniu zasłużyliśmy na smaczną kolację.

'Kolacja' to posiłek, więc 'robienie' jej lub 'zasługiwanie' na nią po ciężkim dniu jest poprawne. Pozostałe opcje są absurdalne.

multiple choice C2

Które z poniższych synonimów najlepiej oddaje znaczenie 'kolacji' w kontekście wieczornego posiłku?

정답! 아쉬워요. 정답: Wieczorny posiłek

'Kolacja' to 'dinner', czyli wieczorny posiłek. 'Śniadanie' to breakfast, 'obiad' to lunch/dinner (w zależności od regionu), a 'podwieczorek' to afternoon snack.

true false C2

W Polsce 'kolacja wigilijna' jest najważniejszym posiłkiem w ciągu dnia 24 grudnia.

정답! 아쉬워요. 정답:

Kolacja wigilijna to centralny punkt obchodów Wigilii Bożego Narodzenia w Polsce, bardzo ważny i uroczysty posiłek.

true false C2

Słowo 'kolacja' może być używane zamiennie ze słowem 'lunch'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'Kolacja' to 'dinner', a 'lunch' to 'obiad' (często główny posiłek w ciągu dnia w Polsce). Nie są to synonimy.

true false C2

Zgodnie z polską etykietą, nie powinno się odmawiać zaproszenia na kolację bez ważnego powodu.

정답! 아쉬워요. 정답:

Zaproszenie na kolację w Polsce jest traktowane jako wyraz gościnności i odrzucenie go bez dobrego uzasadnienia może być źle odebrane.

/ 12 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!