C1 Expression 매우 격식체

A bem da nação.

For the good of the nation.

For the benefit or welfare of the country.

🌍

문화적 배경

The phrase is inextricably linked to the 'Estado Novo' dictatorship. It was the mandatory closing for all official state documents, making it a symbol of bureaucratic authority and censorship. In Brazil, the phrase is used in high-level legal and political discourse, often appearing in discussions about the Constitution or major national crises, without the specific 'Salazarist' baggage. Used in post-independence rhetoric to emphasize national unity and the collective effort needed to rebuild the country after the civil war. Similar to Angola, it appears in formal political speeches to invoke a sense of shared destiny and patriotic duty.

⚠️

Historical Sensitivity

Be aware that in Portugal, this phrase can sound like an echo of the dictatorship. Use it with historical awareness.

🎯

Essay Writing

Use this phrase in the conclusion of a formal essay to give it a solemn, authoritative finish.

For the benefit or welfare of the country.

⚠️

Historical Sensitivity

Be aware that in Portugal, this phrase can sound like an echo of the dictatorship. Use it with historical awareness.

🎯

Essay Writing

Use this phrase in the conclusion of a formal essay to give it a solemn, authoritative finish.

💬

Brazilian Usage

In Brazil, you can use this more freely in formal civic contexts without people thinking of Salazar.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct formal expression.

O diplomata assinou o acordo ________ da nação.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a bem

The standard idiomatic expression is 'a bem da nação'.

In which context is 'A bem da nação' most appropriate?

Context selection:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A formal historical essay about the 20th century.

The phrase is highly formal and has significant historical weight.

Complete the dialogue between a historian and a student.

Historian: 'O regime usava a censura como uma ferramenta...' Student: '...e justificava-a dizendo que era ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a bem da nação

This was the specific historical justification used during the Estado Novo.

Match the phrase to the most likely speaker.

Who would say 'A bem da nação'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A politician in a formal address

It is a hallmark of formal political and civic rhetoric.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Formality Levels

Formal
A bem da nação For the good of the nation
Neutral
Pelo bem do país For the good of the country

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct formal expression. Fill Blank B2

O diplomata assinou o acordo ________ da nação.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a bem

The standard idiomatic expression is 'a bem da nação'.

In which context is 'A bem da nação' most appropriate? Choose C1

Context selection:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A formal historical essay about the 20th century.

The phrase is highly formal and has significant historical weight.

Complete the dialogue between a historian and a student. dialogue_completion C1

Historian: 'O regime usava a censura como uma ferramenta...' Student: '...e justificava-a dizendo que era ________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a bem da nação

This was the specific historical justification used during the Estado Novo.

Match the phrase to the most likely speaker. situation_matching B1

Who would say 'A bem da nação'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A politician in a formal address

It is a hallmark of formal political and civic rhetoric.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but rarely. It appears in very formal preambles or high-level judicial justifications regarding national interest.

Only if you are being sarcastic. It's like saying 'For the glory of the Empire' in English while doing something mundane.

'A bem da' is the traditional, 'frozen' idiomatic form. 'Pelo bem da' is more modern and slightly less formal, though still high-register.

Almost always. It relates to the state, the country, or the collective national interest.

It is common in formal political and legal speech, but it doesn't have the same 'mandatory stamp' history as in Portugal.

Focus on the nasal 'ão'. It's similar to the 'oun' in 'round' but produced entirely through the nose.

It's grammatically possible but sounds very strange. You would usually say 'pelo bem da minha família'.

It's an archaic prepositional structure that survived in this specific idiom.

Yes, especially in historical novels or books by authors like José Saramago who critique Portuguese history.

There isn't a direct opposite idiom, but one might say 'em detrimento da nação' (to the detriment of the nation).

관련 표현

🔄

Em prol de

synonym

In favor of / for the benefit of

🔗

Pelo bem comum

similar

For the common good

🔗

A bem dizer

contrast

So to speak / truth be told

🔗

Razão de estado

builds on

Reason of state

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!