با اعتبار
§ Meaning of با اعتبار
- DEFINITION
- Having a good reputation; trustworthy or credible in business.
The Persian phrase "با اعتبار" (ba e'tebār) is an adjective. It describes someone or something that has a good reputation, is trustworthy, or credible, especially in a business or professional context. Think of it as meaning 'reputable' or 'credible'.
§ How to use با اعتبار in sentences
"با اعتبار" is straightforward to use. It functions like many other adjectives in Persian, often coming after the noun it modifies. Let's look at some examples to see how it works.
او یک تاجر با اعتبار است.
Translation hint: He is a reputable/credible businessman.
این شرکت با اعتبار، محصولات با کیفیتی ارائه میدهد.
Translation hint: This reputable company offers quality products.
بانک ملی یک موسسه مالی با اعتبار است.
Translation hint: Bank Melli is a credible financial institution.
§ Grammar and placement
As an adjective, "با اعتبار" typically follows the noun it describes. There are no tricky prepositions to worry about when using this specific phrase itself, as it functions as a single descriptive unit.
- It can directly follow the noun: شرکت با اعتبار (reputable company)
- It can be used with a linking verb (است - ast, 'is'): او با اعتبار است (He is reputable).
When using it with 'است' (ast), you are saying that the subject is reputable. For example:
وکیل من خیلی با اعتبار است.
Translation hint: My lawyer is very reputable.
§ Common mistakes to avoid
One common mistake might be trying to break up the phrase "با اعتبار". Remember, it acts as a single adjective here. Don't try to separate 'با' (ba - with) from 'اعتبار' (e'tebār - credit/reputation) in this context if you mean 'reputable' or 'credible'.
§ Practical uses in conversation
You'll often hear "با اعتبار" when people are discussing:
- Businesses and their standing: 'Is this company reputable?'
- Professionals and their trustworthiness: 'He is a reputable doctor.'
- Financial institutions: 'They are a credible bank.'
It's a useful phrase for describing reliability and good standing in formal and semi-formal contexts. If you want to convey that someone or something is trustworthy and has a good name, "با اعتبار" is your go-to phrase.
برای خرید ملک، به یک مشاور املاک با اعتبار نیاز داریم.
Translation hint: For buying property, we need a reputable real estate consultant.
§ In summary
"با اعتبار" is an excellent phrase to add to your vocabulary when you want to talk about credibility and good reputation. Remember it acts as an adjective and usually follows the noun it modifies. Keep practicing, and you'll be using it like a pro in no time!
수준별 예문
او یک بانکدار با اعتبار است.
He is a reputable banker.
شرکت ما با اعتبار است و همیشه به تعهدات خود عمل میکند.
Our company is trustworthy and always fulfills its commitments.
این فروشگاه با اعتبار است، میتوانید با خیال راحت خرید کنید.
This shop is credible, you can shop with peace of mind.
برای یک معامله خوب، به یک شریک با اعتبار نیاز دارید.
For a good deal, you need a trustworthy partner.
او یک وکیل با اعتبار در این شهر است.
He is a reputable lawyer in this city.
این برند با اعتبار محصولات با کیفیتی ارائه میدهد.
This reputable brand offers quality products.
او همیشه حرفهای با اعتبار میزند.
He always says trustworthy things.
یک منبع خبری با اعتبار، اطلاعات دقیق میدهد.
A credible news source provides accurate information.
셀프 테스트 48 질문
او یک معلم ___ است. (He is a ___ teacher.)
The word 'با اعتبار' (ba e'tebār) means trustworthy or credible. In this context, a 'با اعتبار' teacher is one who has a good reputation and is reliable.
این شرکت ___ است. (This company is ___.)
'با اعتبار' (ba e'tebār) is used to describe a company that has a good reputation and is credible in business.
من یک دوست ___ دارم. (I have a ___ friend.)
A 'با اعتبار' (ba e'tebār) friend is someone you can trust and who has a good reputation.
این مغازه ___ است. (This shop is ___.)
When a shop is 'با اعتبار' (ba e'tebār), it means it is trustworthy and has a good reputation.
آنها به یک پزشک ___ نیاز دارند. (They need a ___ doctor.)
A 'با اعتبار' (ba e'tebār) doctor is someone who is trustworthy and has a good professional reputation.
او یک بانک ___ انتخاب کرد. (He chose a ___ bank.)
Choosing a 'با اعتبار' (ba e'tebār) bank implies selecting one that is trustworthy and has a solid reputation.
Which word means 'hello'?
'سلام' (salām) is the common Persian word for hello.
How do you say 'yes' in Persian?
'بله' (bale) means yes. 'نه' (na) means no.
Which of these is a number?
'یک' (yek) means one. The others are 'water', 'bread', and 'book'.
The word 'آب' (āb) means 'water'.
'آب' (āb) indeed means water.
The word 'کتاب' (ketāb) means 'car'.
'کتاب' (ketāb) means 'book', not 'car'.
The word 'ممنون' (mamnoon) means 'thank you'.
'ممنون' (mamnoon) is a common way to say thank you in Persian.
Greeting
Goodbye
Please
Read this aloud:
متشکرم
Focus: تش
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بله
Focus: بله
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نه
Focus: نه
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence in Persian saying, 'This is a good book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این یک کتاب خوب است.
Translate 'I have water' into Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من آب دارم.
Write 'He is a student' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او دانشجو است.
What is Sara's house like?
Read this passage:
سلام. من سارا هستم. این خانه من است. خانه من بزرگ است.
What is Sara's house like?
The passage says 'خانه من بزرگ است' which means 'My house is big.'
The passage says 'خانه من بزرگ است' which means 'My house is big.'
What color is the apple?
Read this passage:
من یک سیب دارم. سیب من قرمز است.
What color is the apple?
The passage states 'سیب من قرمز است' which translates to 'My apple is red.'
The passage states 'سیب من قرمز است' which translates to 'My apple is red.'
What is new?
Read this passage:
سلام، من علی هستم. این ماشین من است. ماشین من جدید است.
What is new?
The sentence 'ماشین من جدید است' means 'My car is new.'
The sentence 'ماشین من جدید است' means 'My car is new.'
Write a short sentence describing someone who is considered 'با اعتبار' (ba e'tebār) in a simple business context. (e.g., 'The shop owner is trustworthy.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صاحب مغازه خیلی با اعتبار است. (The shop owner is very trustworthy.)
Imagine you need to recommend a 'با اعتبار' (ba e'tebār) company to a friend. Write a simple sentence explaining why they are 'با اعتبار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این شرکت با اعتبار است چون کارشان خوب است. (This company is credible because their work is good.)
Complete the sentence: 'آن فرد ___ است.' (That person is ___.) using 'با اعتبار' (ba e'tebār) to describe someone reliable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آن فرد با اعتبار است. (That person is trustworthy.)
چرا مردم فکر میکنند محسن با اعتبار است؟ (Why do people think Mohsen is credible?)
Read this passage:
محسن یک نجار خوب است. او همیشه کارش را به موقع انجام میدهد و مشتریان از کار او راضی هستند. مردم میدانند که محسن با اعتبار است. (Mohsen is a good carpenter. He always finishes his work on time and customers are happy with his work. People know that Mohsen is credible.)
چرا مردم فکر میکنند محسن با اعتبار است؟ (Why do people think Mohsen is credible?)
The passage states that Mohsen always finishes his work on time and customers are happy with his work, which makes him credible.
The passage states that Mohsen always finishes his work on time and customers are happy with his work, which makes him credible.
چه چیزی شرکت 'امید' را 'با اعتبار' میکند؟ (What makes 'Omid' Company 'credible'?)
Read this passage:
شرکت 'امید' همیشه قولهای خود را حفظ میکند. آنها محصولات با کیفیت میفروشند. به همین دلیل، شرکت امید یک شرکت با اعتبار است. (Omid Company always keeps its promises. They sell quality products. For this reason, Omid Company is a credible company.)
چه چیزی شرکت 'امید' را 'با اعتبار' میکند؟ (What makes 'Omid' Company 'credible'?)
The passage explicitly states that they keep their promises and sell quality products, which makes them credible.
The passage explicitly states that they keep their promises and sell quality products, which makes them credible.
آقای کریمی چرا با اعتبار است؟ (Why is Mr. Karimi credible?)
Read this passage:
همسایه من، آقای کریمی، همیشه به من کمک میکند. او هرگز دروغ نمیگوید و همیشه کارهایش را درست انجام میدهد. او یک فرد با اعتبار در محله ما است. (My neighbor, Mr. Karimi, always helps me. He never lies and always does his work correctly. He is a credible person in our neighborhood.)
آقای کریمی چرا با اعتبار است؟ (Why is Mr. Karimi credible?)
The passage says he always helps and never lies, which makes him a credible person.
The passage says he always helps and never lies, which makes him a credible person.
This sentence translates to 'He is a reputable manager.' The correct order follows Persian sentence structure.
This sentence means 'He deals with a trustworthy company.' The structure places the adjective before the noun.
This translates to 'He speaks credibly.' The adjective 'بااعتبار' modifies the noun 'حرف' (speech/word) here.
This sentence means: 'They are the most reputable research team in this field.' The order of words is crucial for conveying this meaning correctly.
This sentence means: 'To complete this project, we need a reputable company.' The phrase 'با اعتبار' (ba e'tebār) functions as an adjective modifying 'شرکت' (sherkat, company).
This sentence means: 'As a reputable person, he always keeps his word.' The phrase 'با اعتبار' describes the person's trustworthiness.
This sentence structure is common when discussing the importance of collaborating with reputable companies. 'با اعتبار' modifies 'شرکتها'.
The typical order places 'سرمایهگذاران' (investors) first, followed by 'معمولاً' (usually) and then the object of their interest, 'پروژههای با اعتبار' (reputable projects).
This sentence emphasizes the action of striving ('تلاش کنید') to strengthen ('تقویت') one's reputation ('شهرت') as a 'شرکت با اعتبار' (reputable company).
/ 48 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
business 관련 단어
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.