A1 Expression 중립 5분 분량

Até mais tarde!

See you later today!

직역: Until more late!

15초 만에

  • Means 'See you later today!'
  • Use when you'll see them again same day.
  • Friendly, common, and versatile.
  • Avoid for final goodbyes.

이것은 당신이 *오늘* 누군가를 다시 만날 것이라고 알 때 사용하는 기본 문구입니다. '나중에 봐!'라고 말하는 것처럼 친근하고 일반적입니다. 하루의 마지막 작별 인사가 아닐 때, 일상적인 작별 인사에 완벽한 가볍고 캐주얼한 분위기를 가지고 있습니다.

주요 예문

3 / 12
1

Texting a friend after meeting for lunch

Foi ótimo te ver! Preciso ir agora, mas até mais tarde!

It was great seeing you! I need to go now, but see you later today!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Leaving work for the day

Terminei tudo por hoje. Até mais tarde, pessoal!

I finished everything for today. See you later, everyone!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Ending a video call with a colleague

Ok, vou desligar agora. Tenha um bom resto de dia, até mais tarde!

Okay, I'm going to hang up now. Have a good rest of your day, see you later today!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

문화적 배경

In Brazil, 'Até mais tarde' is often accompanied by a 'beijo' (kiss) on the cheek or a 'abraço' (hug), even in semi-professional settings. In Portugal, 'Até logo' is frequently used where Brazilians would say 'Até mais tarde'. It's a subtle regional preference. Greetings and farewells in Angola are very important social markers. 'Até mais tarde' is common, but often followed by 'Estamos juntos' (We are together). In Mozambique, you might hear 'Até mais tarde' mixed with local languages like Changana in informal settings.

💡

The WhatsApp Shortcut

When texting, just write 'Até +' or 'Até mais' to save time. Everyone will understand.

⚠️

The Midnight Rule

Never use this if the next time you see the person is after you've both slept! Use 'Até amanhã'.

15초 만에

  • Means 'See you later today!'
  • Use when you'll see them again same day.
  • Friendly, common, and versatile.
  • Avoid for final goodbyes.

What It Means

This phrase is super common in Portuguese. It basically means 'See you later today!' You use it when you expect to meet or see the person again on the same day. Think of it as a slightly more specific 'See you later.' It's friendly and warm. It implies a future meeting is definite, but not necessarily immediate. It's the kind of phrase you'd use when leaving work, school, or a friend's place, knowing you'll cross paths again before bedtime. It's not a final goodbye, just a pause in the conversation. It's like hitting the 'snooze' button on your farewells!

How To Use It

Use Até mais tarde! when you're parting ways with someone but know you'll see them again later that day. It works perfectly when leaving work, school, or a casual gathering. You can also use it in texts or emails to someone you'll interact with again soon. It’s a versatile phrase for many daily situations. It’s a signal that your interaction isn't truly over. You’re just taking a break. Think of it as a friendly bookmark for your day.

Formality & Register

This phrase is wonderfully flexible. It leans towards informal and neutral. You can use it with friends, family, and colleagues you know well. It's generally safe for most everyday situations. In a very formal business setting, you might opt for something more structured. But in most modern workplaces, it’s perfectly acceptable. It’s like a comfy sweater – usually a good fit! Don't overthink it; it's designed for ease.

Real-Life Examples

Imagine leaving your friend's house after lunch. You say, Até mais tarde!. Or you finish a meeting at work and tell your colleague, Até mais tarde!. You could even text your partner, Vou sair agora, até mais tarde!. It fits seamlessly into daily life. It’s the linguistic equivalent of a friendly nod. It’s used constantly by native speakers. It’s a staple in Brazilian and European Portuguese. You’ll hear it everywhere.

When To Use It

Use this phrase when you are leaving a place temporarily. You expect to see the person again before the day ends. Examples include: leaving work for the day, finishing a class, stepping out for a coffee break, or leaving a friend's house in the afternoon. It's perfect for those "see you soon" moments. It’s the sound of a temporary parting. It’s the opposite of a dramatic exit.

When NOT To Use It

Avoid Até mais tarde! if you won't see the person again today. If it's a final goodbye for the day, use something like Boa noite (Good night) or Tchau (Bye). Don't use it if you're unsure about meeting again today. It can sound a bit misleading otherwise. It’s not the right phrase for a permanent farewell. Think of it as a promise for *today*, not forever.

Common Mistakes

A common slip-up is using it when you won't see the person again that day. This can cause slight confusion. Another mistake is using it in extremely formal situations where a more reserved closing is expected. Remember, it implies a reunion within the same day. It’s like promising to call back when you actually plan to hang up forever – a bit awkward!

Até logo! Até mais tarde! (when you know you'll see them later *today* specifically)
Até mais tarde! Boa noite! (when it's already night and you won't see them again)

Common Variations

While Até mais tarde! is standard, you might hear slight variations or similar phrases. Até logo means 'See you soon' and is more general. Até amanhã means 'See you tomorrow.' Sometimes, people shorten it to just Mais tarde! in very casual settings. Brazilians might use Falou! or Valeu! which are very informal ways to say goodbye. Até mais is a slightly more casual version of Até mais tarde. It's all about context!

Real Conversations

Scenario 1: Leaving work.

Speaker A: Terminei o relatório. Vou para casa agora. (I finished the report. I'm going home now.)

Speaker B: Ok, eu ainda tenho umas coisas para fazer. Até mais tarde! (Okay, I still have some things to do. See you later today!)

Scenario 2: Texting a friend.

Speaker A: Estou saindo do cinema. (I'm leaving the cinema.)

Speaker B: Legal! Eu estou indo para a academia. Te vejo lá mais tarde? (Cool! I'm going to the gym. See you there later?)

Speaker A: Sim! Até mais tarde! (Yes! See you later today!)

Quick FAQ

Q. Is Até mais tarde! formal or informal?

A. It's mostly informal to neutral. Great for friends and colleagues.

Q. Can I use it if I'm not sure I'll see them again?

A. It's best to use it only when you're fairly sure. Otherwise, Até logo (See you soon) is safer.

Q. What's the difference between Até mais tarde and Até logo?

A. Até mais tarde specifically means 'See you later *today*.' Até logo is more general, 'See you soon.'

사용 참고사항

This phrase is firmly in the informal to neutral category. It's perfect for everyday interactions but might feel a bit too casual for highly formal business correspondence or addressing someone with significant authority for the first time. The key is the implication of seeing the person again *today*, so avoid it if that's not the case.

💡

The WhatsApp Shortcut

When texting, just write 'Até +' or 'Até mais' to save time. Everyone will understand.

⚠️

The Midnight Rule

Never use this if the next time you see the person is after you've both slept! Use 'Até amanhã'.

🎯

Regional Flair

If you are in Lisbon, try 'Até logo' more often. If you are in Rio, 'Até mais tarde' is your best friend.

💬

Don't be too abrupt

Always pair 'Até mais tarde' with a smile or a wave. Portuguese speakers value the warmth of the goodbye.

예시

12
#1 Texting a friend after meeting for lunch
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Foi ótimo te ver! Preciso ir agora, mas até mais tarde!

It was great seeing you! I need to go now, but see you later today!

This implies you might meet again later in the day, perhaps for an evening activity.

#2 Leaving work for the day
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Terminei tudo por hoje. Até mais tarde, pessoal!

I finished everything for today. See you later, everyone!

This is a common way to say goodbye to colleagues, implying you'll see them again tomorrow, but it's still used as a friendly closing for the day's interactions.

#3 Ending a video call with a colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Ok, vou desligar agora. Tenha um bom resto de dia, até mais tarde!

Okay, I'm going to hang up now. Have a good rest of your day, see you later today!

Used professionally when you expect to communicate or see the colleague again before the day is over.

#4 Instagram Story caption
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Dia produtivo no escritório! 💼 Agora, hora do almoço e depois mais trabalho. Até mais tarde! 😉

Productive day at the office! 💼 Now, lunchtime and then more work. See you later today! 😉

Adds a casual, forward-looking vibe to a post about the workday.

#5 WhatsApp message to a family member
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Estou saindo para resolver umas coisas. A gente se fala mais tarde, ok? Até mais tarde!

I'm going out to sort some things out. We'll talk later, okay? See you later today!

Reassures the family member that you'll be in touch again before the day ends.

Mistake: Using when you won't see them again 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Foi um prazer te conhecer, preciso ir agora. Até mais tarde! → ✓ Foi um prazer te conhecer, preciso ir agora. Tchau!

✗ It was a pleasure meeting you, I need to go now. See you later today! → ✓ It was a pleasure meeting you, I need to go now. Bye!

Using 'Até mais tarde!' implies a future meeting today, which is incorrect for a first-time encounter or a final goodbye.

Mistake: Using for a final evening goodbye 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Já está tarde, vou dormir. Até mais tarde! → ✓ Já está tarde, vou dormir. Boa noite!

✗ It's late, I'm going to sleep. See you later today! → ✓ It's late, I'm going to sleep. Good night!

This phrase is for seeing someone *later today*, not for saying goodnight when the day's interactions are truly over.

#8 Humorous: Leaving a long, boring meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ufa, finalmente acabou! Vou ali tomar um café pra acordar. Até mais tarde, pessoal que sobreviveu!

Phew, it's finally over! I'm going to grab a coffee to wake up. See you later, survivors!

Adds a touch of humor and shared experience after a difficult event.

#9 Emotional: Saying goodbye to a friend visiting from out of town
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Que pena que você já tem que ir! Senti tanto a sua falta. Mande notícias, tá? Até mais tarde!

What a shame you have to go already! I missed you so much. Keep in touch, okay? See you later today!

Even though it's a sad departure, the phrase implies you'll connect again later, perhaps via call or text, before the day ends.

#10 Ordering food via app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Pedido confirmado! O entregador sairá em breve. Até mais tarde com seu pedido!

Order confirmed! The delivery driver will leave soon. See you later today with your order!

A polite closing from a service provider, indicating the delivery will happen today.

#11 Ending a casual phone call with a neighbor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Preciso desligar agora, tenho que ir ao mercado. Até mais tarde!

I need to hang up now, I have to go to the market. See you later!

A common, friendly way to end a brief chat, expecting to see them around the neighborhood later.

#12 Responding to a colleague's departure message
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Entendido. Nos vemos na reunião de amanhã. Até mais tarde!

Understood. See you at tomorrow's meeting. See you later today!

While the main reunion is tomorrow, this acknowledges potential interaction today and serves as a polite closing.

셀프 테스트

Complete the sentence for someone you will see in two hours.

Tchau! A gente se vê ___ ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: até mais tarde

Since you will see them in two hours (the same day), 'até mais tarde' is the most precise answer.

Which phrase is best for saying goodbye at 10 PM when you will see the person tomorrow morning?

Goodbye! See you tomorrow.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Até amanhã

'Até amanhã' means 'Until tomorrow', which is correct for the next day.

Match the phrase to the correct time gap.

1. Até já | 2. Até mais tarde | 3. Até amanhã

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-A, 2-B, 3-C

'Até já' is immediate, 'Até mais tarde' is later today, and 'Até amanhã' is tomorrow.

Fill in the missing part of the dialogue.

Carlos: 'Vou buscar as crianças na escola.' Ana: 'Tudo bem, ___ ___ ___ para o jantar.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: até mais tarde

Dinner is later the same day, so 'até mais tarde' fits perfectly.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence for someone you will see in two hours. Fill Blank A1

Tchau! A gente se vê ___ ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: até mais tarde

Since you will see them in two hours (the same day), 'até mais tarde' is the most precise answer.

Which phrase is best for saying goodbye at 10 PM when you will see the person tomorrow morning? Choose A1

Goodbye! See you tomorrow.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Até amanhã

'Até amanhã' means 'Until tomorrow', which is correct for the next day.

Match the phrase to the correct time gap. situation_matching A2

1. Até já | 2. Até mais tarde | 3. Até amanhã

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-A, 2-B, 3-C

'Até já' is immediate, 'Até mais tarde' is later today, and 'Até amanhã' is tomorrow.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A1

Carlos: 'Vou buscar as crianças na escola.' Ana: 'Tudo bem, ___ ___ ___ para o jantar.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: até mais tarde

Dinner is later the same day, so 'até mais tarde' fits perfectly.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is perfectly neutral and polite for a professional setting where you will see them again today.

'Até mais' is just a shorter, more casual version. They mean the same thing.

Yes, but 'Até logo' is slightly more common for the same meaning in Portugal.

Literally yes, but in this phrase, it means 'later' (at a later time), which could be in the evening.

It's better to use 'Até logo' or 'A gente se fala' if the meeting isn't confirmed.

In Brazil, it's often like the English 'h' in 'home'. In Portugal, it's a tapped 'r' like in 'water'.

No, never use the article 'a' in this specific phrase.

Use 'Até já' instead.

Yes, if you are emailing a colleague you will see in a meeting later that day.

It is neutral. It works in 90% of daily situations.

관련 표현

🔗

Até logo

similar

See you soon

🔗

Até amanhã

contrast

See you tomorrow

🔗

Até já

similar

See you in a bit

🔗

Até mais

specialized form

See ya

🔄

A gente se vê

synonym

We'll see each other

🔗

Tchau

builds on

Bye

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!