15초 만에
- Used to express 100% disagreement with a statement or idea.
- Strong, direct, and leaves no room for misunderstanding.
- Suitable for both professional debates and casual arguments.
뜻
This is the most direct way to say 'I completely disagree' or 'I don't agree at all.' It is a strong, clear statement used when you have a totally different opinion than someone else.
주요 예문
3 / 6In a business meeting
Discordo totalmente dessa nova estratégia de marketing.
I totally disagree with this new marketing strategy.
Discussing a movie with friends
Discordo totalmente! Aquele filme foi horrível.
I totally disagree! That movie was horrible.
Texting about a controversial topic
Sério? Discordo totalmente de você nesse ponto.
Seriously? I totally disagree with you on that point.
문화적 배경
Brazilians often use 'intensifiers' like 'totalmente' or 'plenamente' to show they are serious, as everyday conversation is usually very relaxed and indirect. In Portugal, 'Discordo em absoluto' is a very common and slightly more formal alternative to 'totalmente'. It sounds very definitive. In professional settings in Luanda, 'Discordo totalmente' is used to show intellectual independence and is highly respected in academic circles. Similar to other Lusophone countries, but often accompanied by a polite 'Peço desculpa' (I ask for forgiveness/excuse me) before the disagreement.
The 'De' Rule
If you remember nothing else, remember 'Discordar DE'. It's the #1 mistake even advanced learners make.
Softening the Blow
If you want to be polite, say 'Com todo o respeito, discordo totalmente'. It makes you sound like a sophisticated debater.
15초 만에
- Used to express 100% disagreement with a statement or idea.
- Strong, direct, and leaves no room for misunderstanding.
- Suitable for both professional debates and casual arguments.
What It Means
Discordo totalmente is your go-to phrase for total opposition. It is the verbal equivalent of a firm head shake. You use it when a middle ground simply doesn't exist. It isn't just a small doubt. It means you are on the opposite side of the fence.
How To Use It
Place it right after someone makes a claim. You can use it as a standalone sentence. It works perfectly to start a counter-argument. You can also add de você (with you) or disso (with that). For example, Discordo totalmente disso. It is punchy and gets straight to the point. No fluff, just your honest stance.
When To Use It
Use it during a heated debate about football. Use it in a business meeting when a strategy feels wrong. It is great for academic discussions or political chats. If a friend says pineapple belongs on pizza, this is your weapon. It shows you have a strong personality. People will know exactly where you stand.
When NOT To Use It
Avoid this if you want to be diplomatic. It can sound a bit aggressive in delicate social situations. Don't use it with your mother-in-law unless you want drama. If you are just 'unsure,' this phrase is too strong. Use Não tenho certeza instead. It is too blunt for a first date. Keep things light until you know them better!
Cultural Background
Portuguese speakers are generally very expressive and passionate. We love a good, long discussion over coffee or beer. Disagreeing isn't always seen as an insult. It is often seen as engagement in the conversation. However, the word totalmente adds a layer of finality. It signals that your mind is firmly made up. It’s a very common phrase in Brazilian talk shows and news debates.
Common Variations
Não concordo nada(I don't agree at all)Discordo plenamente(I fully disagree - more formal)Nem pensar!(No way! - very informal)Eu vejo as coisas de outra forma(I see things differently - softer)
사용 참고사항
This phrase sits in the 'neutral' to 'formal' range. It is grammatically precise and very clear. The main 'gotcha' is its strength; it leaves no room for compromise, so use it only when you are certain.
The 'De' Rule
If you remember nothing else, remember 'Discordar DE'. It's the #1 mistake even advanced learners make.
Softening the Blow
If you want to be polite, say 'Com todo o respeito, discordo totalmente'. It makes you sound like a sophisticated debater.
Don't over-use
Using this phrase too much can make you sound argumentative. Save it for when you really mean it!
예시
6Discordo totalmente dessa nova estratégia de marketing.
I totally disagree with this new marketing strategy.
Professional but very firm; shows you have a strong objection.
Discordo totalmente! Aquele filme foi horrível.
I totally disagree! That movie was horrible.
Casual and passionate reaction to a friend's opinion.
Sério? Discordo totalmente de você nesse ponto.
Seriously? I totally disagree with you on that point.
Direct and clear, even without the nuance of voice tone.
Pizza com ketchup? Discordo totalmente dessa heresia!
Pizza with ketchup? I totally disagree with this heresy!
Uses a strong phrase for a trivial topic to create humor.
Sinto muito, mas discordo totalmente da sua atitude.
I'm sorry, but I totally disagree with your attitude.
Focuses the disagreement on behavior rather than just words.
Discordo totalmente das conclusões apresentadas no artigo.
I totally disagree with the conclusions presented in the article.
Standard way to challenge a theory or finding.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct preposition/contraction.
Eu discordo totalmente ___ sua opinião sobre o livro.
The verb 'discordar' requires the preposition 'de'. Since 'opinião' is feminine (a opinião), de + a = da.
Which sentence is the most appropriate for a formal business meeting?
How would you tell a colleague you completely disagree with their plan?
This is professional, clear, and grammatically correct for a formal setting.
Complete the dialogue with the most logical response.
A: 'Acho que o português é a língua mais fácil do mundo.' B: '___! É uma língua muito complexa.'
The second part of the sentence ('It is a very complex language') indicates a strong disagreement with the first statement.
Match the phrase to the correct level of formality.
Match 'Discordo totalmente' with its context.
'Discordo totalmente' is best suited for structured discussions and debates.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Discordar vs. Não Concordar
연습 문제 은행
4 연습 문제Eu discordo totalmente ___ sua opinião sobre o livro.
The verb 'discordar' requires the preposition 'de'. Since 'opinião' is feminine (a opinião), de + a = da.
How would you tell a colleague you completely disagree with their plan?
This is professional, clear, and grammatically correct for a formal setting.
A: 'Acho que o português é a língua mais fácil do mundo.' B: '___! É uma língua muito complexa.'
The second part of the sentence ('It is a very complex language') indicates a strong disagreement with the first statement.
Match 'Discordo totalmente' with its context.
'Discordo totalmente' is best suited for structured discussions and debates.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
14 질문Not inherently. It is direct. In a professional or academic setting, it is perfectly acceptable. In a casual social setting, it might be a bit strong.
Yes, 'Discordo cem por cento' is a very common informal way to say the same thing, especially in Brazil.
'Discordo' is a specific verb for disagreeing. 'Não concordo' is the negation of 'agree'. 'Discordo' is slightly more formal and active.
No, Portuguese is a pro-drop language. 'Discordo totalmente' already implies 'I' because of the verb ending '-o'.
You say 'Discordo totalmente disso' (de + isso).
Yes, though 'Discordo em absoluto' is a very popular alternative there.
Absolutely. It is a great way to introduce a counter-argument in a formal text.
Use 'Discordo em parte' (I disagree in part) or 'Não concordo totalmente'.
No, you can use 'plenamente', 'veementemente', or 'absolutamente'.
'Nada a ver' is slang. It's like saying 'That's BS' or 'No way'. Use it only with friends.
No, 'Discordo' and 'totalmente' do not change based on the gender of the person speaking.
You can, but it sounds a bit dramatic. 'Não gosto' is more natural for food.
The opposite is 'Concordo totalmente'.
Very common in dramas, legal thrillers, and soap operas (telenovelas) during arguments.
관련 표현
Discordo plenamente
synonymI fully disagree
Não concordo
similarI don't agree
Concordo plenamente
contrastI fully agree
Nada a ver
specialized formNothing to do with it