B1 Expression 중립 5분 분량

Há risco

There is a risk.

직역: There is risk.

15초 만에

  • Signals potential problems or dangers.
  • Use for warnings and caution.
  • Flexible formality, from casual to professional.
  • Common variations exist, especially in Brazil.

'위험이 있다' 또는 '나쁜 일이 일어날 수 있다'는 뜻입니다. 잠재적인 위험이나 단점에 대해 누군가에게 경고하고 싶을 때 사용하세요.

주요 예문

3 / 12
1

Texting a friend about a concert ticket

Comprei o ingresso, mas `há risco` de o show ser cancelado.

I bought the ticket, but there's a risk the show will be cancelled.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Warning a colleague about a software update

Antes de instalar, lembre-se que `há risco` de incompatibilidade.

Before installing, remember there's a risk of incompatibility.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Discussing a travel plan with a friend

Essa estrada parece mais curta, mas `há risco` de ter buracos.

This road looks shorter, but there's a risk of potholes.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

In Brazil, 'Há risco de vida' is the standard phrase on road signs and in news, even though grammarians argue it should be 'risco de morte'. It reflects a focus on the life being threatened. Portuguese people tend to be more formal in their use of 'Há'. Using 'Tem' for existence is seen as a distinct Brazilianism and might be corrected in formal Portuguese schools. In Luanda, 'Há risco' is often used in the context of 'kandongueiros' (informal taxis) to discuss the safety of certain routes. In Mozambique, the phrase is frequently seen in public health campaigns, especially regarding malaria or water safety.

🎯

The Brazilian 'Tem'

If you want to sound like a native in Brazil, use 'Tem risco'. It's the #1 way to sound less like a textbook.

⚠️

Singular Only

Never say 'Hão riscos'. Even if you are talking about 100 risks, it is always 'Há risco' or 'Há riscos' (but 'Há' stays singular).

15초 만에

  • Signals potential problems or dangers.
  • Use for warnings and caution.
  • Flexible formality, from casual to professional.
  • Common variations exist, especially in Brazil.

What It Means

Há risco is your friendly nudge, a subtle whisper of caution. It means something *could* go wrong. Think of it as a little warning light blinking on. It’s not a definite disaster, but a possibility you should acknowledge. It’s the Portuguese way of saying, "Heads up, this might be a bit dicey." It often carries a slight feeling of unease or concern.

How To Use It

Use há risco when you want to point out a potential problem. You can use it in almost any situation where caution is advised. From warning a friend about a tricky hiking trail to advising a colleague about a business deal. It’s versatile, but always carries that core message of potential negativity. It's like saying, "There's a catch," or "This isn't entirely safe."

Formality & Register

This phrase is pretty flexible! It can sound quite serious in a professional setting, but also casual among friends. The context and your tone of voice really change its vibe. In a formal report, it sounds professional. Texting your buddy? It’s just a quick warning. It’s not slang, but it's definitely not overly formal either. It sits comfortably in the middle, ready for most conversations. You can even make it sound a bit dramatic for humor!

Real-Life Examples

Imagine you're planning a picnic, but the forecast looks iffy. You might say, "Há risco de chuva mais tarde." (There's a risk of rain later.) Or maybe your friend is considering a cheap flight with a dodgy airline. You'd warn them, "Olha, há risco de cancelamento com essa companhia." (Look, there's a risk of cancellation with that company.) It’s all about flagging potential issues before they happen. Even ordering food online: "Há risco de demorar um pouco, pois está chovendo forte." (There's a risk it will take a while, as it's raining hard.)

When To Use It

Use há risco when you see a potential danger, a downside, or a possibility of failure. Think about warning someone about a slippery floor. Or perhaps about a risky investment. Maybe even about a tricky social situation. It's great for expressing concern. You can use it to highlight that something isn't guaranteed to be smooth sailing. It’s your go-to for gentle (or not-so-gentle) warnings.

When NOT To Use It

Avoid há risco when everything is clearly fine! Don't use it if there's absolutely no potential downside. Saying "Há risco de eu te amar demais" (There's a risk I'll love you too much) is usually just a joke, and might sound a bit silly otherwise. Also, steer clear if you want to sound super confident and dismiss any possibility of problems. If you're closing a major deal and want to project absolute certainty, you might choose different wording. It's not for moments of pure, unadulterated optimism.

Common Mistakes

Learners sometimes forget the part, just saying risco. That's incomplete! It’s like saying "risk" instead of "there is risk." Another common slip is using it when something is *certainly* bad, not just *possibly* bad. The phrase implies uncertainty. Also, mixing it up with tem risco – while common in informal speech, há risco is generally preferred in slightly more formal or written contexts. It’s like the difference between "gonna" and "going to."

Common Variations

In Brazil, you'll often hear tem risco instead of há risco. It's more colloquial and very common in everyday speech. Think of it as the casual cousin. Portugal might stick more closely to há risco. In Portugal, you might also hear existe o risco, which is a bit more formal and emphatic. Some younger speakers might even use rolê de risco in very slangy contexts, meaning a risky situation or 'vibe', but that's super informal and regional.

Real Conversations

Friend 1: "Vou investir tudo naquela criptomoeda nova!" (I'm investing everything in that new cryptocurrency!)

Friend 2: "Cara, há risco de você perder tudo. Pensa bem."

(Dude, there's a risk you'll lose everything. Think carefully.)

Colleague 1: "Podemos lançar o produto na próxima semana?"

Colleague 2: "Acho que sim, mas há risco de alguns bugs ainda não terem sido corrigidos."

(I think so, but there's a risk some bugs haven't been fixed yet.)

Quick FAQ

  • Is há risco always negative?

Usually, yes. It points to potential problems.

  • Can I use it humorously?

Absolutely! It can be funny when used ironically.

  • Is tem risco okay?

Yes, especially in Brazil and informal settings.

  • Does it mean danger?

It can mean danger, but also just a downside or inconvenience.

사용 참고사항

This expression sits comfortably in neutral to slightly formal registers. While very common in Brazil informally as `tem risco`, using `há risco` is safer for written communication or more formal spoken interactions. Avoid it if you need to express certainty or absolute safety.

🎯

The Brazilian 'Tem'

If you want to sound like a native in Brazil, use 'Tem risco'. It's the #1 way to sound less like a textbook.

⚠️

Singular Only

Never say 'Hão riscos'. Even if you are talking about 100 risks, it is always 'Há risco' or 'Há riscos' (but 'Há' stays singular).

💬

Polite Warnings

Use 'Há risco' to give advice without being too direct. It sounds more like a fact and less like a command.

💡

Preposition 'De'

Always remember the 'de'. It's the bridge between the risk and the danger.

예시

12
#1 Texting a friend about a concert ticket
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Comprei o ingresso, mas `há risco` de o show ser cancelado.

I bought the ticket, but there's a risk the show will be cancelled.

Used to express uncertainty about the event happening.

#2 Warning a colleague about a software update
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Antes de instalar, lembre-se que `há risco` de incompatibilidade.

Before installing, remember there's a risk of incompatibility.

Highlights a potential technical issue.

#3 Discussing a travel plan with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Essa estrada parece mais curta, mas `há risco` de ter buracos.

This road looks shorter, but there's a risk of potholes.

Points out a potential physical hazard.

#4 Instagram caption about a challenging hike
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Trilha desafiadora hoje! 😅 `Há risco` de cair, mas a vista compensa!

Challenging trail today! 😅 There's a risk of falling, but the view is worth it!

Adds a touch of self-aware humor about the danger.

#5 Email to a client about a project delay
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Gostaríamos de informar que `há risco` de um pequeno atraso na entrega.

We would like to inform you that there is a risk of a small delay in delivery.

A professional way to introduce a potential problem.

#6 Discussing a risky investment with a financial advisor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Entendo o potencial de lucro, mas `há risco` de perda considerável.

I understand the profit potential, but there's a risk of considerable loss.

Expresses concern about financial danger.

Learner mistake: Using 'tem risco' in formal writing 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ `Tem risco` de chover amanhã. → ✓ `Há risco` de chover amanhã.

✗ There is risk of raining tomorrow. → ✓ There is a risk of rain tomorrow.

Shows the informal Brazilian variation versus the more standard form.

Learner mistake: Forgetting 'há' 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ "Risco de acidente." → ✓ "`Há risco` de acidente."

✗ "Risk of accident." → ✓ "There is a risk of accident."

Highlights the need for the verb 'haver' (há) to form the complete expression.

#9 Reviewing a streaming show plot
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O detetive acha que encontrou o culpado, mas `há risco` de ser uma armadilha.

The detective thinks he found the culprit, but there's a risk it's a trap.

Common narrative device in thrillers.

#10 Giving directions with a warning
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Pode ir por ali, mas `há risco` de o caminho estar bloqueado.

You can go that way, but there's a risk the path might be blocked.

Warns about a potential obstacle.

#11 Ordering food delivery app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O restaurante é ótimo, mas `há risco` de demorar nas sextas à noite.

The restaurant is great, but there's a risk it will be slow on Friday nights.

Manages expectations about service speed.

#12 Social media comment on a risky challenge video
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Nossa, que coragem! Mas `há risco` de se machucar feio.

Wow, such courage! But there's a risk of getting seriously hurt.

Expresses concern about safety.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'haver' or 'ter'.

No passado, _________ muito risco de navegar sem bússola.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: houve

We use 'houve' for a completed action/state in the past.

Which sentence is grammatically correct for a formal report?

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Há risco de quebra de contrato.

'Há' is impersonal and singular. While 'Há riscos' is technically acceptable in some contexts, 'Há risco' (singular) is the standard for the concept of risk.

Match the phrase to the most likely situation.

1. 'Há risco de geada.' | 2. 'Há risco de infecção.' | 3. 'Há risco de desvalorização.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A. Fazenda | B. Hospital | C. Bolsa de Valores

Geada (frost) relates to farming, infecção to health, and desvalorização to finance.

Complete the dialogue naturally.

João: 'Vou investir todo meu dinheiro em criptomoedas.' | Maria: 'Cuidado, João! _________ de você perder tudo.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Há risco

'Há risco' is the most natural way to warn about financial loss.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Há vs. Tem (Existence)

Há Risco
Formal Formal
Portugal Portugal
Tem Risco
Informal Informal
Brazil Brazil

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'haver' or 'ter'. Fill Blank B1

No passado, _________ muito risco de navegar sem bússola.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: houve

We use 'houve' for a completed action/state in the past.

Which sentence is grammatically correct for a formal report? Choose B1

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Há risco de quebra de contrato.

'Há' is impersonal and singular. While 'Há riscos' is technically acceptable in some contexts, 'Há risco' (singular) is the standard for the concept of risk.

Match the phrase to the most likely situation. situation_matching A2

1. 'Há risco de geada.' | 2. 'Há risco de infecção.' | 3. 'Há risco de desvalorização.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A. Fazenda | B. Hospital | C. Bolsa de Valores

Geada (frost) relates to farming, infecção to health, and desvalorização to finance.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

João: 'Vou investir todo meu dinheiro em criptomoedas.' | Maria: 'Cuidado, João! _________ de você perder tudo.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Há risco

'Há risco' is the most natural way to warn about financial loss.

🎉 점수: /4

비디오 튜토리얼

이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.

자주 묻는 질문

14 질문

Yes, 'Existe risco' is correct and slightly more formal than 'Há risco'.

No, 'risco' is for negative things. Use 'Há chance' for winning.

In Brazilian Portuguese, the verb 'ter' has replaced 'haver' for existence in almost all informal speech.

They mean the same thing. 'Risco de vida' is more common in Brazil, while 'risco de morte' is considered more 'logical' by some.

You say 'por sua conta e risco'.

Yes, it's a great way to discuss potential challenges professionally.

They sound the same, but 'Há' is for existence/time passed, and 'A' is a preposition or article.

Yes, you can pluralize 'risco', but the verb 'há' must remain singular.

It's a 'calculated risk'—a danger you've thought about and decided is worth taking.

Yes, it is very common and preferred over 'Tem risco' in Portugal.

Say 'Não há risco'.

Yes, like 'Há risco de o café esfriar' (There's a risk the coffee will get cold).

You could say 'É seguro' (It's safe) or 'Não há perigo'.

Usually 'risco de'. 'Risco para' is used when referring to a target, like 'risco para a saúde'.

관련 표현

🔗

Correr o risco

similar

To run the risk

🔗

Arriscar-se

builds on

To risk oneself

🔗

Sob risco

specialized form

Under risk

🔗

Risco calculado

specialized form

Calculated risk

🔗

Sem risco

contrast

Without risk

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!