A1 Collocation 중립

Marcar um encontro

To set a meeting

To arrange a meeting time.

🌍

문화적 배경

In Brazil, 'marcar' is often used loosely. If someone says 'vamos marcar', it might just be a polite way to say goodbye. Portuguese speakers in Portugal are generally more punctual and literal with 'marcar um encontro'. In both countries, 'marcar um encontro' is acceptable, but 'reunião' is safer for formal corporate environments.

💡

Use 'para'

Always use 'para' after the phrase to indicate the purpose: 'Marcar um encontro para jantar'.

⚠️

Avoid 'fazer'

Never use 'fazer' for scheduling. It sounds like you are building a meeting from scratch!

To arrange a meeting time.

💡

Use 'para'

Always use 'para' after the phrase to indicate the purpose: 'Marcar um encontro para jantar'.

⚠️

Avoid 'fazer'

Never use 'fazer' for scheduling. It sounds like you are building a meeting from scratch!

셀프 테스트

Complete the sentence.

Eu preciso ______ um encontro com o médico.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: marcar

We use 'marcar' for scheduling appointments.

Which is more formal?

Which phrase is better for a business meeting?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Agendar uma reunião

Agendar uma reunião is standard business terminology.

Match the synonym.

Marcar um encontro

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Agendar

Agendar is a synonym for scheduling.

Complete the dialogue.

A: Vamos sair? B: Sim, vamos ______ um encontro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: marcar

The collocation is 'marcar um encontro'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence. Fill Blank A1

Eu preciso ______ um encontro com o médico.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: marcar

We use 'marcar' for scheduling appointments.

Which is more formal? Choose B1

Which phrase is better for a business meeting?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Agendar uma reunião

Agendar uma reunião is standard business terminology.

Match the synonym. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Agendar

Agendar is a synonym for scheduling.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Vamos sair? B: Sim, vamos ______ um encontro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: marcar

The collocation is 'marcar um encontro'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

6 질문

Yes, it is very common to 'marcar um encontro' or 'marcar uma consulta' with a doctor.

It can be, but it depends on the context. If you say 'marcar um encontro' with a colleague, it's professional.

Use 'agendar uma reunião' instead.

Yes, the phrase is universal in the Portuguese-speaking world.

No, for a party you would use 'convidar' (to invite).

Because you are usually scheduling 'a' meeting, not a specific one already known.

관련 표현

🔄

Agendar uma reunião

synonym

Schedule a meeting

🔗

Combinar algo

similar

Agree on something

🔗

Marcar hora

specialized form

Set a time

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!