B1 Collocation 중립 2분 분량

não tomar cuidado

to be careful

직역: not to take care

15초 만에

  • Used to describe being reckless or failing to pay attention.
  • Very common in daily life, from safety to social mistakes.
  • Easily conjugated and works in almost any conversation setting.

This phrase is used to describe someone being careless or failing to pay attention. It's like saying someone 'dropped the ball' or didn't watch their step.

주요 예문

3 / 6
1

Warning a friend about a wet floor

Se você não tomar cuidado, vai escorregar na cozinha.

If you aren't careful, you'll slip in the kitchen.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Admitting a mistake at the office

Eu não tomei cuidado e apaguei o arquivo errado.

I wasn't careful and deleted the wrong file.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting about a broken phone screen

Não tomei cuidado com o celular e a tela quebrou.

I wasn't careful with my phone and the screen broke.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

문화적 배경

In Brazil, 'Cuidado' signs are everywhere, but often ignored. There is a cultural concept of 'confiança' (trust/confidence) that sometimes leads people to 'não tomar cuidado' because they believe they can handle the risk. In Portugal, the phrase is often used in a more literal, somber way. Public safety announcements in the Metro or at train stations frequently use 'tome cuidado' to avoid 'não tomar cuidado' accidents. In Angolan Portuguese, you might hear 'não prestar atenção' more frequently in schools, but 'não tomar cuidado' remains the standard for physical danger. In many African Portuguese-speaking countries, 'cuidado' is deeply linked to community responsibility. Not taking care is seen as a failure to the group.

💡

Use 'com'

Always remember to link the phrase to the object of carelessness using 'com'.

⚠️

False Friend

Don't use 'fazer cuidado'. It's a dead giveaway that you are translating from French or English.

15초 만에

  • Used to describe being reckless or failing to pay attention.
  • Very common in daily life, from safety to social mistakes.
  • Easily conjugated and works in almost any conversation setting.

What It Means

Não tomar cuidado is the direct opposite of being cautious. It means you are acting without thinking about risks. It implies a lack of focus or awareness. Think of it as being on autopilot when you shouldn't be. It covers everything from physical accidents to social blunders.

How To Use It

You use it just like a regular verb phrase. You can conjugate tomar to fit any person or tense. If you want to say 'I wasn't careful,' you say eu não tomei cuidado. It's very flexible and fits into most sentences easily. You can also add com to specify what you aren't being careful with. For example, não tomar cuidado com o celular means being reckless with your phone.

When To Use It

Use it when someone is being clumsy or reckless. It works perfectly when warning a friend about a slippery floor. It’s also great for discussing mistakes at work. If you forgot to double-check an email, you não tomou cuidado. Use it in texting when a friend tells you they broke something. It’s a common, everyday way to describe a lapse in judgment.

When NOT To Use It

Don't use it for deep moral failings or intentional malice. It’s about negligence, not being a bad person. If someone hurts you on purpose, this phrase is too light. Also, avoid it in extremely poetic or flowery literature. It’s a practical, grounded expression for real-life mishaps. Don't use it if you want to sound overly sophisticated or academic.

Cultural Background

Brazilians and Portuguese people value social harmony and safety. Using não tomar cuidado is a common way to gently scold someone. It’s often used by parents and grandparents as a constant refrain. It reflects a culture that cares about protecting belongings and people. There’s a sense of 'I told you so' often attached to this phrase. It’s the bread and butter of daily safety warnings in Lusophone homes.

Common Variations

You might hear não ter cuidado, which means the same thing. In slang, people might say dar mole for being careless. Ficar moscando is another funny way to say you aren't paying attention. However, não tomar cuidado remains the most standard and widely understood version. It’s the safe bet for any conversation.

사용 참고사항

This is a neutral-register collocation. It is safe for use with friends, family, and colleagues. The key is to conjugate the verb 'tomar' correctly according to the tense you need.

💡

Use 'com'

Always remember to link the phrase to the object of carelessness using 'com'.

⚠️

False Friend

Don't use 'fazer cuidado'. It's a dead giveaway that you are translating from French or English.

🎯

Brazilian Slang

If you want to sound like a local in Rio, use 'Não dá mole!' instead of 'Tome cuidado!'

💬

Mothers

If a Brazilian mother says 'Você não tomou cuidado!', be prepared for a long lecture.

예시

6
#1 Warning a friend about a wet floor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Se você não tomar cuidado, vai escorregar na cozinha.

If you aren't careful, you'll slip in the kitchen.

A classic safety warning using the future tense.

#2 Admitting a mistake at the office
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Eu não tomei cuidado e apaguei o arquivo errado.

I wasn't careful and deleted the wrong file.

Professional but honest admission of a mistake.

#3 Texting about a broken phone screen
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Não tomei cuidado com o celular e a tela quebrou.

I wasn't careful with my phone and the screen broke.

Common informal way to explain an accident.

#4 A mother scolding a child
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Você nunca toma cuidado com suas roupas novas!

You never take care of your new clothes!

Expresses frustration over repeated negligence.

#5 A funny story about a trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ele não tomou cuidado e acabou entrando no ônibus errado.

He wasn't careful and ended up getting on the wrong bus.

Used to describe a harmless but silly mistake.

#6 Giving advice to a traveler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

É importante tomar cuidado, mas se não tomar cuidado com a bolsa, pode ser roubado.

It's important to be careful, but if you aren't careful with your bag, it might be stolen.

Serious advice regarding safety in crowded places.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'não tomar cuidado' in the past tense (Pretérito Perfeito).

Eu ______ (não tomar cuidado) com o degrau e caí.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: não tomei cuidado

The subject 'Eu' requires the first-person singular conjugation 'tomei'.

Which preposition usually follows 'não tomar cuidado'?

Ela não tomou cuidado ___ o trânsito.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: com

In Portuguese, you take care 'with' (com) something.

Choose the most natural response.

A: 'Por que o seu celular está quebrado?' B: '_________________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Eu não tomei cuidado com ele.

This is the most standard and natural way to explain a careless accident.

Match the phrase to the situation.

Situation: A manager talking to an employee about a data error.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Você não tomou cuidado com os números.

This correctly identifies a lack of professional attention.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Tomar Cuidado vs. Não Tomar Cuidado

Tomar Cuidado
Segurança Safety
Não Tomar Cuidado
Risco Risk

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'não tomar cuidado' in the past tense (Pretérito Perfeito). Fill Blank A2

Eu ______ (não tomar cuidado) com o degrau e caí.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: não tomei cuidado

The subject 'Eu' requires the first-person singular conjugation 'tomei'.

Which preposition usually follows 'não tomar cuidado'? Choose B1

Ela não tomou cuidado ___ o trânsito.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: com

In Portuguese, you take care 'with' (com) something.

Choose the most natural response. dialogue_completion B1

A: 'Por que o seu celular está quebrado?' B: '_________________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Eu não tomei cuidado com ele.

This is the most standard and natural way to explain a careless accident.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: A manager talking to an employee about a data error.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Você não tomou cuidado com os números.

This correctly identifies a lack of professional attention.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

14 질문

It is neutral. You can use it with friends or in a business meeting.

Yes, it is a perfect synonym, very common in Portugal.

The opposite is 'tomar cuidado' or 'ser cuidadoso'.

Say 'Eu não tomei cuidado'.

Usually no. For health, use 'não se cuidar'.

Yes, like 'não tomar cuidado com os sentimentos de alguém'.

It is masculine (o cuidado).

It's a Brazilian slang for being careless or making a mistake.

Just shout 'Cuidado!'

Yes, especially in songs about regret or accidents.

Yes, it's the most common phrase for driving safety.

The preposition is 'com'.

Only slightly in the verb preference (ter vs tomar) and the gerund use.

Yes, but 'negligência' might be better for very formal writing.

관련 표현

🔄

prestar atenção

synonym

To pay attention

🔄

dar mole

synonym

To be careless (slang)

🔄

vacilar

synonym

To slip up / to fail

🔗

ter cautela

similar

To have caution

🔗

negligenciar

specialized form

To neglect

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!