15초 만에
- Highlights specific method or strategy.
- Formal, professional language.
- Used to introduce a precise angle.
- Adds sophistication to discourse.
뜻
`No tocante à abordagem`를 사용할 때, 당신은 어떤 것의 '방법' 또는 '방식'과 같은 매우 구체적인 관점을 논의하기 위한 전환을 알리는 것입니다. 이는 '접근 방식에 관해서' 또는 '관련된 전략에 관해서'라고 말하는 정밀하고 다소 격식 있는 방법입니다. 문제를 다루는 특정 방식에 초점을 맞추는 것으로 생각하십시오.
주요 예문
3 / 10Project status meeting via Zoom
`No tocante à abordagem do cliente, sugiro mais transparência nas etapas.`
Regarding the client approach, I suggest more transparency in the steps.
Formal email to a professor
`No tocante à abordagem teórica, estou revisando a bibliografia indicada.`
Regarding the theoretical approach, I am reviewing the indicated bibliography.
University lecture discussion
`No tocante à abordagem pedagógica, a inclusão é fundamental.`
Regarding the pedagogical approach, inclusion is fundamental.
문화적 배경
In Brazil, this phrase is often associated with 'Juridiquês' (legal jargon). Lawyers and judges use it to sound authoritative and precise in their petitions. Portuguese news anchors (like those on RTP) frequently use this to transition between segments of a story, maintaining a high level of standard European Portuguese. In formal administrative contexts in PALOP countries, this phrase is used to maintain the legacy of Portuguese administrative law and formal documentation. In multinational companies in São Paulo (like those in Faria Lima), this phrase is used to signal 'strategic alignment' and professional maturity.
The 'Crasis' Check
If you can replace 'abordagem' with 'método' and it becomes 'ao método', you MUST use 'à' with 'abordagem'.
Don't Overuse
Using this more than once in an email makes you sound like a 19th-century bureaucrat. Mix it up with 'Quanto a'.
15초 만에
- Highlights specific method or strategy.
- Formal, professional language.
- Used to introduce a precise angle.
- Adds sophistication to discourse.
What It Means
No tocante à abordagem is your go-to phrase when you want to shine a light on a particular method or strategy. It’s like saying, “Okay, let’s talk specifically about how we’re going to do this.” This phrase zooms you in. It directs attention to the chosen strategy. It's super useful for precision.
How To Use It
You’ll typically drop this phrase at the beginning of a sentence. It sets the stage for a discussion about a specific approach. Imagine you’re dissecting a big project. You might say, No tocante à abordagem de marketing, (Regarding the marketing approach). Then you dive into the specifics of that marketing strategy. It's a clear signal to your listener. "We're focusing on this now."
Formality & Register
This phrase leans towards the formal side. You wouldn't text your friend No tocante à abordagem do nosso rolê hoje? (Regarding the approach of our hang out today?). They’d probably think you’ve lost your mind! It’s perfect for professional settings: meetings, reports, formal emails, or academic discussions. Think boardroom, not WhatsApp. It shows you mean business. A little bit fancy, perhaps.
Real-Life Examples
- In a project review:
No tocante à abordagem de desenvolvimento, optamos por Scrum.(Regarding the development approach, we opted for Scrum.) - During a debate:
No tocante à abordagem do governo, vejo falhas estruturais.(Regarding the government's approach, I see structural flaws.) - A scientific paper:
No tocante à abordagem metodológica, empregamos análise qualitativa.(Regarding the methodological approach, we employed qualitative analysis.) - Discussing a new policy:
No tocante à abordagem de inclusão, precisamos de mais ações afirmativas.(Regarding the inclusion approach, we need more affirmative actions.)
When To Use It
Use it when you need to be precise and formal. It's fantastic for professional communication. When you’re giving feedback on a strategy. When you're proposing a new method. When you’re explaining a decision based on a chosen path. When you want to sound thoughtful and articulate. It's your linguistic scalpel. It helps you cut straight to the point. No fluff, just focus.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in casual conversation. Absolutely do not use it with friends or family. It'll sound stiff, unnatural, and frankly, a bit pretentious. Don't use it in a TikTok comment. "No tocante à abordagem desse filtro..." No. Just no. It’s too heavy for light topics. If you’re talking about your weekend plans, just say Sobre nossos planos (About our plans). Keep it simple, silly. Unless you want to confuse your friends!
Common Mistakes
No tocante a abordagem (Missing the crase)
✓No tocante à abordagem (Always use à before a feminine noun like abordagem)
No tocante sobre a abordagem (Mixing prepositions)
✓No tocante à abordagem (The à already includes the preposition)
No tocante a como abordar (Too clunky)
✓No tocante à abordagem (More concise and elegant)
E aí, o que achou do filme? You: No tocante à abordagem do diretor, achei interessante.
✓Friend: E aí, o que achou do filme? You: A abordagem do diretor foi interessante. (Keep it light!)
Common Variations
While No tocante à abordagem is quite specific, its core no tocante a component has variations. You might hear:
No que diz respeito à abordagem(More common, slightly less formal, but still professional)Em relação à abordagem(Very common, versatile, and slightly softer)Quanto à abordagem(Concise and professional)Sobre a abordagem(The most casual way to say 'about the approach').
Each variation carries a slightly different weight. Choose wisely, young Padawan of Portuguese!
Real Conversations
Boss: Precisamos revisar a estratégia para o próximo trimestre. (We need to review the strategy for next quarter.)
You: Certo. No tocante à abordagem de vendas, pensei em algo diferente. (Right. Regarding the sales approach, I thought of something different.)
Professor: A pesquisa deve focar na metodologia específica. (The research should focus on the specific methodology.)
Student: Entendi. No tocante à abordagem teórica, qual literatura recomenda? (Understood. Regarding the theoretical approach, what literature do you recommend?)
Colleague 1: A nova campanha precisa de um ângulo criativo. (The new campaign needs a creative angle.)
Colleague 2: Sim. No tocante à abordagem visual, que tal algo minimalista? (Yes. Regarding the visual approach, how about something minimalistic?)
Quick FAQ
- Can I use it in an email? Yes, absolutely! Especially if it's a formal or professional email. It adds a touch of sophistication to your writing and clearly signposts the topic you are addressing.
- Is it used in Brazil or Portugal? Both! It's a standard, formal phrase across Portuguese-speaking countries. You'll find it in official documents, academic texts, and formal discussions in both regions.
- Why the
à? Theàis a crase, which is the contraction of the prepositiona(meaning 'to' or 'at') and the feminine definite articlea(meaning 'the'). Sinceabordagemis a feminine noun, it requires the articlea, hencea + a = à. It’s a grammatical detail that makes you sound super smart. - Is it common in everyday speech? Not really. It sounds very formal and a bit out of place in casual conversations. Stick to simpler phrases like
sobre a abordagemorem relação à abordagemwhen chatting with friends. - Does it always refer to a 'strategy'? While 'strategy' or 'method' is the most common interpretation of
abordagemin this context, it can also refer to a 'way of dealing with something' or 'how something is tackled.' The nuance is about the *manner* or *perspective* taken. - Are there any common misspellings? The most common mistake is forgetting the crase, writing
no tocante a abordagem. Always rememberàbeforeabordagem! Another one is mixing it with other prepositions. Keep it clean and precise.
사용 참고사항
This phrase is highly formal and precise, ideal for situations demanding intellectual rigor and clarity in defining specific methods or strategies. Always remember the crase (`à`) before feminine nouns like `abordagem` and avoid using it in casual conversations to prevent sounding stiff or pedantic.
The 'Crasis' Check
If you can replace 'abordagem' with 'método' and it becomes 'ao método', you MUST use 'à' with 'abordagem'.
Don't Overuse
Using this more than once in an email makes you sound like a 19th-century bureaucrat. Mix it up with 'Quanto a'.
The 'Doctor' Effect
Using this in a Brazilian job interview can actually help you if the company is traditional, as it signals high literacy.
예시
10`No tocante à abordagem do cliente, sugiro mais transparência nas etapas.`
Regarding the client approach, I suggest more transparency in the steps.
Used to specifically address the strategy of dealing with the client.
`No tocante à abordagem teórica, estou revisando a bibliografia indicada.`
Regarding the theoretical approach, I am reviewing the indicated bibliography.
Maintains a formal tone while focusing on the theoretical methodology.
`No tocante à abordagem pedagógica, a inclusão é fundamental.`
Regarding the pedagogical approach, inclusion is fundamental.
Emphasizes the specific educational method.
`No tocante à abordagem de dados, precisamos de fontes mais recentes.`
Regarding the data approach, we need more recent sources.
Points out a specific area for improvement in the method of data handling.
`No tocante à abordagem dos desafios, a criatividade é nossa maior aliada. ✨`
Regarding the approach to challenges, creativity is our greatest ally. ✨
A slightly unexpected but effective use in a modern, semi-formal context, elevating the caption's tone.
✗ `No tocante à abordagem do jantar, o que você quer comer?` → ✓ `Sobre o jantar, o que você quer comer?`
✗ Regarding the dinner approach, what do you want to eat? → ✓ About dinner, what do you want to eat?
Shows that `No tocante à abordagem` is too formal and stiff for casual communication like texting. The correct phrase `Sobre o jantar` is much more natural.
`No tocante à abordagem de consumo consciente, pequenos passos fazem grande diferença.`
Regarding the conscious consumption approach, small steps make a big difference.
Used in an online discussion where a slightly elevated, thoughtful tone is appropriate.
`No tocante à abordagem da pilha de louça suja, acho que vou pedir pizza.`
Regarding the approach to the pile of dirty dishes, I think I'll order pizza.
Humorous use by applying a formal phrase to a mundane, slightly frustrating task, creating an ironic effect.
`No tocante à abordagem da minha ansiedade, estou buscando novas terapias.`
Regarding the approach to my anxiety, I am seeking new therapies.
Adds gravitas and a thoughtful tone to a sensitive, emotional topic, indicating a considered strategy.
✗ `No tocante a abordagem da viagem, vamos de carro ou trem?` → ✓ `Sobre a viagem, vamos de carro ou trem?`
✗ Regarding the approach of the trip, are we going by car or train? → ✓ About the trip, are we going by car or train?
Another example of using `No tocante à abordagem` in an inappropriately casual context. `Sobre a viagem` is the correct, informal alternative.
셀프 테스트
Preencha a lacuna com a forma correta (lembre-se da crase).
No tocante _______ abordagem de vendas, precisamos de novos dados.
Abordagem é um substantivo feminino, então ocorre a crase (a + a = à).
Qual frase é mais apropriada para uma reunião de diretoria?
Escolha a opção mais formal:
Esta opção utiliza o registro formal e o vocabulário técnico adequado.
Combine a frase com o contexto correto.
Frase: 'No tocante à abordagem metodológica, o autor é inovador.'
O termo 'abordagem metodológica' é típico do meio acadêmico.
Complete o diálogo formal.
A: O plano de marketing está pronto? B: Sim. No tocante _______, focaremos nas redes sociais.
Novamente, a crase é necessária antes de 'abordagem'.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Formal vs. Informal
연습 문제 은행
4 연습 문제No tocante _______ abordagem de vendas, precisamos de novos dados.
Abordagem é um substantivo feminino, então ocorre a crase (a + a = à).
Escolha a opção mais formal:
Esta opção utiliza o registro formal e o vocabulário técnico adequado.
Frase: 'No tocante à abordagem metodológica, o autor é inovador.'
O termo 'abordagem metodológica' é típico do meio acadêmico.
A: O plano de marketing está pronto? B: Sim. No tocante _______, focaremos nas redes sociais.
Novamente, a crase é necessária antes de 'abordagem'.
🎉 점수: /4
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but it's much more formal. It's like the difference between 'About the way' and 'Regarding the methodology'.
Rarely. You wouldn't say 'No tocante ao João'. You'd say 'No tocante à conduta do João' (Regarding João's conduct).
Because it's a contraction of the preposition 'a' and the article 'a'. It's mandatory in formal writing.
Yes, especially in news and formal speeches, though 'No que concerne a' is also very popular there.
Only if you are being funny or talking to your lawyer.
There isn't one. The expression 'no tocante' is fixed.
In this context, yes. It can also mean 'being stopped by police' (abordagem policial).
Neither is better; they are interchangeable synonyms. 'Tange' is slightly more 'fancy'.
No, that is a common mistake. It must always be 'No tocante a'.
Yes, authors like Machado de Assis used similar formal structures to define character perspectives.
관련 표현
No que tange a
synonymRegarding / In what concerns
Quanto a
similarAs for
Em relação a
similarIn relation to
No que diz respeito a
similarWith regard to