15초 만에
- Perfect for summarizing main points
- Signals transition to final results
- Requires a crase on the 'a'
- Best for professional or academic contexts
뜻
이 구문은 전문적인 '마무리' 도구입니다. 세부 사항에서 최종 판결이나 핵심 내용으로 넘어가고 있음을 알립니다.
주요 예문
3 / 10In a business email
Quanto à conclusão do projeto, enviaremos o relatório amanhã.
Regarding the project's conclusion, we will send the report tomorrow.
Reviewing a movie with a friend
O filme foi bom, mas quanto à conclusão, achei um pouco confusa.
The movie was good, but as for the conclusion, I found it a bit confusing.
Academic presentation
Quanto à conclusão da nossa pesquisa, os resultados foram positivos.
Regarding our research's conclusion, the results were positive.
문화적 배경
Portuguese culture places a high value on formal education and eloquent speech. Transition phrases like this allow speakers to show they are educated and structured. It stems from a long tradition of legal and academic writing in the Lusophone world. Being 'direct' is often seen as too blunt, so these bridges make the conversation smoother and more polite.
The Comma Rule
Always place a comma after the phrase. It signals a mental pause for the listener to prepare for the 'punchline' or result.
Don't confuse with time
Never use this to mean 'I finally arrived.' It's for topics, not for checking your watch!
15초 만에
- Perfect for summarizing main points
- Signals transition to final results
- Requires a crase on the 'a'
- Best for professional or academic contexts
What It Means
Ever felt like you were rambling in a meeting? Quanto à conclusão is your linguistic emergency brake. It tells everyone that the fluff is over. You are now delivering the final result. It’s like saying "Regarding the finish line" in a race. It carries a sense of authority and structure. You aren't just stopping; you are summarizing with purpose. It feels more deliberate than a simple finalmente. Use it to show you have a plan. It’s the verbal equivalent of closing your laptop after a long day. If you use this, people expect a clear takeaway. Don't leave them hanging with more details. Just get straight to the point after saying it.
How To Use It
Think of this as a bridge between points. You’ve discussed the problem and the data. Now, you need to talk about the result. Drop this phrase at the start of your sentence. Quanto à conclusão, precisamos de mais tempo. Notice how it sets the stage? It’s very common in written Portuguese like emails or reports. In speech, it sounds a bit more formal. It’s like wearing a blazer to a casual lunch. It works perfectly when you are presenting a project. Or maybe when you are arguing with a friend. It helps you sound like you have your life together. Even if you just woke up from a nap. Just remember to use the crase (the accent on à). Without it, your grammar-loving friends might cry a little.
Formality & Register
This phrase lives in the B2 level for a reason. It’s not something you’d scream at a football match. It’s more "Zoom call with the boss" than "Beer with the boys." We call this a neutral-to-formal register. In a legal document, it’s a standard transition. In a WhatsApp message, it might sound a bit sarcastic. Or maybe just very polite if you're texting a teacher. If you want to be super casual, use enfim. But if you want to impress a recruiter, Quanto à conclusão is your best friend. It shows you know the nuances of the language. It’s like the difference between "Yeah, whatever" and "In summary."
Real-Life Examples
Imagine you are writing a review on Amazon. You liked the product but hated the price. You could write: Quanto à conclusão, recomendo mas é caro. Or think about a travel vlogger on YouTube. They might say: Quanto à conclusão da nossa viagem, foi incrível. It pops up in LinkedIn posts all the time. People use it to summarize their "learning journey." You’ll also hear it in news reports after a long segment. The anchor will pivot back to the studio using this phrase. It’s a classic way to signal a transition. It’s even useful when ordering a multi-course meal. Quanto à conclusão do jantar, quero o doce. Just kidding, nobody says that at dinner. That would be a bit too much drama.
When To Use It
Use it when you need to be precise. It’s perfect for the final paragraph of an essay. Or the last slide of a PowerPoint deck. Use it when you want to shift the focus. If you’ve been talking about costs, use it to talk about results. It’s great for job interviews on Zoom. It shows you can organize your thoughts under pressure. Use it when you are replying to a long email thread. It helps the recipient find your main point quickly. It’s also useful for book or movie reviews. If you’re a gamer, use it in a forum post. Summarize your thoughts on the latest patch with style.
When NOT To Use It
Don't use it in a heated argument with your partner. It sounds way too much like a business meeting. "Regarding the conclusion of this fight..." will not end well. Avoid it in very short, casual text messages. It’s too heavy for a "see you soon" vibe. If you’re just chatting about the weather, it’s overkill. Don't use it if you don't actually have a conclusion. It creates an expectation of a final verdict. If you keep talking for ten more minutes, you lied. Also, don't use it with verbs (like concluir). That requires a different grammatical structure. Stick to the noun conclusão to stay safe.
Common Mistakes
Many people forget the crase (the back-tick on the a). This is the most common mistake for everyone. Even native speakers mess this up on social media. Another mistake is using it as a synonym for finalmente. Finalmente is just about time (at last). Quanto à conclusão is about the topic of the ending. ✗ Quanto à conclusão, eu cheguei em casa → ✓ Finalmente, eu cheguei em casa. Don't use it to mean "at the end of the day" either. For that, use no fim das contas. Keep this phrase specifically for summaries and takeaways. If you confuse them, you might sound like a robot. A very polite, slightly confused robot.
Common Variations
If Quanto à conclusão feels too stiff, try Em relação à conclusão. It means the same thing but feels a bit more fluid. For a more academic vibe, use No que diz respeito à conclusão. That one is a real mouthful for your tongue. In a more casual setting, you might just say Sobre a conclusão. It’s the "t-shirt and jeans" version of our phrase. Some people say Quanto ao final, which is more common for stories. Quanto ao desfecho is great for talking about movie endings. If you are in Brazil, you might hear No tocante à conclusão. But honestly, that sounds like a 19th-century lawyer. Stick to the classic one for the best results.
Real Conversations
Boss
You
Boss
You
Quanto à conclusão, acho melhor reduzir os custos agora.Friend 1: O que você achou do novo filme do Batman?
Friend 2: A fotografia é linda, mas o roteiro é longo.
Friend 1: E vale a pena ver no cinema?
Friend 2: Quanto à conclusão, diria que sim, pela experiência.
Quick FAQ
Is this phrase common in Portugal and Brazil? Yes, it is used equally in both countries. It is a standard part of the Portuguese language globally. Can I use it to start a conversation? Usually no, because you need something to conclude first. It’s a transition, not an introduction. Is it always used with a comma? Yes, almost always. You are setting off a phrase, so give it a pause. What is the opposite of this phrase? There isn't a direct opposite like "Regarding the start." You would just say Quanto ao início or Para começar. Is it too formal for Instagram? Only if you're trying to be funny or very serious. Otherwise, stick to No fim or Enfim for captions. It works well for long, thoughtful captions though!
사용 참고사항
Use this phrase as a bridge to your final point. It requires the feminine 'à' because 'conclusão' is a feminine noun. It is best suited for professional emails, academic essays, and structured presentations.
The Comma Rule
Always place a comma after the phrase. It signals a mental pause for the listener to prepare for the 'punchline' or result.
Don't confuse with time
Never use this to mean 'I finally arrived.' It's for topics, not for checking your watch!
The Crase Secret
In Portugal and Brazil, forgetting the crase (`) is seen as a sign of poor writing in formal settings. It’s a tiny mark that carries a lot of weight.
The Sarcasm Trick
Use this phrase with friends to sound jokingly formal. It’s like wearing a tuxedo to a pizza party—funny if done right.
예시
10Quanto à conclusão do projeto, enviaremos o relatório amanhã.
Regarding the project's conclusion, we will send the report tomorrow.
Professional way to set expectations for a final deliverable.
O filme foi bom, mas quanto à conclusão, achei um pouco confusa.
The movie was good, but as for the conclusion, I found it a bit confusing.
Pivots the critique specifically to the ending.
Quanto à conclusão da nossa pesquisa, os resultados foram positivos.
Regarding our research's conclusion, the results were positive.
Formal way to present findings to an audience.
Quanto à conclusão das férias: já quero voltar!
Regarding the end of the vacation: I already want to go back!
Used slightly more casually to wrap up a series of photos.
Seu ensaio está ótimo, exceto quanto à conclusão que precisa de mais detalhes.
Your essay is great, except for the conclusion which needs more detail.
Focuses feedback on a specific section of the work.
✗ Quanto a conclusão do livro foi triste. → ✓ Quanto à conclusão do livro, foi triste.
Regarding the book's conclusion, it was sad.
Don't forget the crase and the comma for the right flow!
Quanto à conclusão do nosso plano: vamos ao restaurante às 20h.
Regarding the final part of our plan: we're going to the restaurant at 8pm.
Sounds a bit like a manager, but it's clear and effective.
Quanto à conclusão da minha experiência anterior, aprendi muito sobre liderança.
Regarding the conclusion of my previous experience, I learned a lot about leadership.
Impresses the interviewer with structured speech.
Quanto à conclusão desse bolo, eu concluo que quero comer tudo sozinho.
Regarding the conclusion of this cake, I conclude I want to eat it all by myself.
Plays with the formality of the phrase for comedic effect.
✗ Quanto à conclusão, eu finalmente cheguei. → ✓ Finalmente, eu cheguei.
Finally, I arrived.
Don't use it just to mean 'at last' or 'finally' regarding time.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct phrase
You need the singular feminine noun with the mandatory crase (à).
Find and fix the error
In Portuguese, 'Quanto a' + 'a conclusão' merges into 'Quanto à'.
Choose the correct option
Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?
This is the most natural and grammatically correct way to transition in a report.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
Formality Spectrum for Wrapping Up
Texting a close friend
Enfim...
Giving a movie review
Sobre o final...
Business or Academic
Quanto à conclusão...
Legal documents
No tocante à conclusão...
When to say 'Quanto à conclusão'
Job Interview
Summarizing your previous role
Online Shopping
Reviewing a product's value
News Report
Anchor closing a story
University
Writing the final paper
Long Texting
Explaining a drama to a friend
Comparison of Endings
Grammar Checklist
Must Have
- • Crase (à)
- • Comma after (,)
- • Noun (conclusão)
Must Avoid
- • Verbs (concluir)
- • Casual chat
- • Wrong accent (á)
연습 문제 은행
3 연습 문제... ___ do jogo, o meu time venceu.
You need the singular feminine noun with the mandatory crase (à).
실수를 찾아 수정하세요:
Quanto a conclusão do relatório, tudo está pronto.
In Portuguese, 'Quanto a' + 'a conclusão' merges into 'Quanto à'.
Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?
This is the most natural and grammatically correct way to transition in a report.
🎉 점수: /3
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
20 질문Not really, because you need to have a body of text to 'conclude' first. It’s a transition phrase meant to connect previous points to a final verdict, so it usually appears at the end of a text or speech.
It becomes a grammatical error because 'Quanto a' requires a preposition, and 'a conclusão' requires an article. In Portuguese, they must merge into 'à'. Forgetting it looks unprofessional in formal emails.
Yes, absolutely! While it is a B2 phrase, using it correctly at B1 level will make you sound much more advanced and organized than the average student. It shows you understand complex transitions.
If you do that, the 'à' must become 'às' (Quanto às conclusões). However, it is much more common to use the singular form when you are summarizing a single project or conversation.
Mostly, yes. 'Sobre a conclusão' is the more casual, everyday version. You would use it with friends or in a quick Slack message, while 'Quanto à conclusão' is for when you want to sound more polished.
Yes, it’s perfect for that. If you’re discussing a film’s acting and plot, you can pivot by saying 'Quanto à conclusão...' to share your thoughts on whether the ending was satisfying or not.
No, that is a common mistake. If you want to use a verb, you should say 'Quanto a concluir' (without the crase) or simply 'Ao concluir'. Stick to the noun 'conclusão' to keep it simple and correct.
It is used very frequently in both countries. It is one of those standard expressions that remains consistent across all dialects of Portuguese, especially in professional and written contexts.
Probably not, unless you’re joking. It would sound like you’re treating your relationship with her like a business project. Better to use 'Enfim' or 'No final' for family chats.
It’s fantastic for interviews! It helps you structure your answers. You can talk about a problem you solved and then use this phrase to highlight the positive outcome of your actions.
The closest equivalents are 'Regarding the conclusion,' 'As for the conclusion,' or 'When it comes to the conclusion.' It signals that you are shifting your focus to the final part of a topic.
No, 'conclusão' always needs the tilde (~) for the nasal 'ão' sound, and the 'à' needs the grave accent. Leaving them out makes the word look unfinished and can change the pronunciation.
The 'à' with a grave accent sounds exactly like a normal 'a' in Portuguese. The accent is purely grammatical to show that two 'a' sounds have merged together. Don't stress about a special sound!
Yes, it’s a great oratorical tool. It helps the audience realize that you are about to give your final and most important point, making your speech much easier to follow and remember.
You can use 'No que tange à conclusão' or 'No tocante à conclusão.' These are very high-level and mostly found in legal writing or very formal academic speeches. 'Quanto à' is the best middle ground.
In this context, yes. But it can also mean a logical 'inference' or 'deduction.' For example, in a science experiment, 'conclusão' refers to the result you found based on the evidence.
Yes, authors use it to summarize character arcs or to move the narration toward the end of a chapter. It’s a very versatile tool for anyone writing in Portuguese at an intermediate level.
Yes, adding 'minha' (my) makes it more personal. It’s a good way to signal that you are sharing your personal takeaway rather than a general consensus or a team result.
It's perfect for those '5 things I learned today' posts. You can write your list and then finish with: 'Quanto à conclusão, o importante é nunca parar de aprender.' It looks very professional.
Yes. 'O projeto foi longo, mas quanto à conclusão, estamos satisfeitos.' This is a very natural way to acknowledge a difficult process while still highlighting a successful final result.
관련 표현
No fim das contas
informal versionAt the end of the day
This is a much more casual way to express a final verdict or summary.
Em resumo
synonymIn summary
It serves the same purpose of condensing information but focuses on brevity.
Para concluir
related topicTo conclude
This is the verbal action form used to actually perform the act of finishing.
No tocante à
formal versionRegarding / In terms of
A highly sophisticated variant often found in legal or formal academic writing.
Finalmente
related topicFinally / At last
Often confused by learners, this refers to time rather than the topic of the ending.