espectáculo
espectáculo 30초 만에
- A masculine noun meaning 'show' or 'performance'.
- Used for theater, concerts, and visual displays.
- Commonly used as an exclamation ('Que espectáculo!') to mean 'Great!'.
- Spelled 'espetáculo' in Brazil and 'espectáculo' in Portugal.
The Portuguese word espectáculo is a rich, multi-layered noun that English speakers often translate simply as 'show' or 'performance,' but its cultural and linguistic resonance goes much deeper. At its core, it refers to any public display intended to entertain, inform, or evoke emotion. Whether you are sitting in the grand seats of the Teatro Nacional D. Maria II in Lisbon or watching a street performer in Porto, you are witnessing an espectáculo. It encompasses everything from high-brow opera and classical theater to modern rock concerts, circus acts, and even impressive natural phenomena like a sunset. In European Portuguese, the spelling retains the 'c' (espectáculo), while in Brazilian Portuguese, following the 1990 Orthographic Agreement, it is typically written as espetáculo, though the meaning remains identical across the Lusophone world.
- Artistic Context
- It is the standard term for a play, a dance recital, or a musical event. It suggests a level of preparation and staging.
- Colloquial Admiration
- Used as an exclamation, 'Que espectáculo!' translates to 'How wonderful!' or 'What a sight!', used for anything from a delicious meal to a goal in football.
- Visual Grandeur
- It refers to something visually striking, sometimes used pejoratively to describe someone 'making a scene' or 'putting on a show' of their emotions.
O espectáculo de luzes no Terreiro do Paço foi absolutamente inesquecível para todos os turistas.
Understanding the nuance between espectáculo and other words like concerto or peça is vital. While a concerto is strictly musical and a peça is a theatrical play, espectáculo is the umbrella term that covers them all. If you aren't sure which specific term to use, espectáculo is almost always a safe and sophisticated choice. It implies a sense of occasion and audience participation. In historical terms, the word carries the weight of the Latin spectaculum, evoking the ancient Roman arenas where public viewing was a civic duty and a collective experience. Today, it remains a pillar of Portuguese social life, where 'ir ao espectáculo' (going to the show) is a common weekend activity.
A companhia de bailado apresentou um espectáculo contemporâneo que desafiou as expectativas do público tradicional.
The word also appears in technical contexts, such as 'artes do espectáculo' (performing arts). When discussing the budget for a film or the logistics of a festival, professionals will refer to the 'custo do espectáculo' or the 'montagem do espectáculo'. It is not just the performance itself, but the entire production. This distinguishes it from 'atuação', which focuses solely on the actor's or musician's individual performance. If the lighting fails, the atuação might still be good, but the espectáculo is ruined. This holistic view is essential for learners to grasp.
Não podemos permitir que este pequeno erro estrague o espectáculo que preparámos durante meses.
O público aplaudiu de pé no final do espectáculo, pedindo por um encore.
Using espectáculo correctly requires an understanding of its grammatical environment. As a masculine noun, it always takes masculine articles and adjectives. You will hear phrases like 'um espectáculo magnífico' or 'o melhor espectáculo do ano'. Because it is a proparoxytone word (stressed on the antepenultimate syllable), it requires a written accent on the 'á' in Portuguese, which is a key marker for correct spelling and pronunciation. When you are constructing sentences, think about the verb that precedes it. Common verbs include ver (to see), assistir a (to watch), organizar (to organize), and cancelar (to cancel).
- Watching a Show
- Use 'assistir a um espectáculo'. Note the preposition 'a' which is often dropped in informal speech but required in formal Portuguese.
- Descriptive Usage
- Combine it with adjectives like 'deslumbrante' (stunning), 'dececionante' (disappointing), or 'gratuito' (free).
- Event Planning
- Contexts involving 'bilhetes' (tickets), 'recinto' (venue), or 'horário' (schedule).
Nós decidimos comprar bilhetes para o espectáculo de fado que acontece todas as sextas-feiras no bairro de Alfama.
In more advanced usage, espectáculo can be used metaphorically. For instance, in political science or sociology, one might discuss the 'sociedade do espectáculo' (society of the spectacle), a concept popularized by Guy Debord, referring to how social life is mediated by images. In this sense, the word moves from the theater to the very fabric of modern existence. For an English speaker, this is similar to saying 'the whole thing was a spectacle,' implying that the event was more about appearance than substance. However, in Portuguese, the positive connotation is much more frequent than the negative one.
A manifestação transformou-se num espectáculo mediático que pouco tinha a ver com as reivindicações originais dos trabalhadores.
When describing the quality of something, espectáculo acts as a noun of quality. Phrases like 'Isso é um espectáculo!' are very common. It’s also worth noting the pluralization. When referring to multiple shows, the 'o' changes to 'os' and the noun becomes 'espectáculos'. Adjectives must agree: 'os espectáculos musicais'. If you are writing a formal review, you might use the word to categorize the genre: 'Este espectáculo de variedades combina comédia, magia e música ao vivo de uma forma magistral'.
O diretor do teatro anunciou que todos os espectáculos agendados para este fim de semana serão adiados devido à greve.
A criança deu um espectáculo de birra no meio do supermercado, deixando os pais envergonhados.
Finally, consider the prepositional phrases. 'Em espectáculo' means 'on show' or 'performing'. For example, 'A banda está em espectáculo por toda a Europa'. This indicates a tour or a series of performances. Using the word in this variety of contexts will make your Portuguese sound much more natural and expressive.
If you walk through the streets of Lisbon, particularly in the Chiado or Avenida da Liberdade districts, you will see the word espectáculo plastered on posters, digital billboards, and marquee signs. It is the lifeblood of the city's cultural heart. You will hear it in the hushed whispers of an audience waiting for the curtain to rise, or in the enthusiastic chatter of people leaving a concert venue. But its presence isn't limited to formal cultural settings; it is deeply embedded in the everyday lexicon of Portuguese speakers across all social strata.
- Television and Media
- News anchors often use it to describe major events: 'O espectáculo de abertura dos Jogos Olímpicos foi visto por milhões'. Talk show hosts use it to introduce guests: 'Temos hoje um espectáculo especial para vocês'.
- Sports Commentary
- Football commentators frequently exclaim, 'Que grande espectáculo de futebol!', referring to a high-quality, exciting match.
- Social Gatherings
- At a dinner party, a guest might look at a beautifully presented dish and say, 'Isto está um espectáculo!', meaning it looks fantastic.
Ao chegar ao topo da montanha, fomos brindados com um espectáculo da natureza: um arco-íris duplo sobre o vale.
In the world of tourism, espectáculo is a keyword. Tour guides will point out the 'espectáculo de luz e som' at historical monuments. In Madeira, the New Year's Eve fireworks are legendary and are always described as a 'espectáculo pirotécnico' without equal. Even in smaller towns during 'festas populares', the local band's performance is referred to as the espectáculo da noite. This ubiquity means that as a learner, you will encounter the word in almost every facet of life in Portugal.
O apresentador de televisão despediu-se do público dizendo: 'Até ao próximo espectáculo, aqui na sua antena'.
You will also hear it in more critical or cynical tones. If someone is being overly dramatic or causing a scene in public, a bystander might mutter, 'Olha-me este a dar um espectáculo...', which is equivalent to 'Look at this one making a scene...'. This versatility—from the highest praise to a sharp social critique—is what makes the word so fascinating. It reflects the Portuguese people's appreciation for drama and public life. Whether in a positive or negative light, an espectáculo is something that demands to be seen and cannot be ignored.
A ópera no Teatro São Carlos é sempre um espectáculo de grande elegância e rigor artístico.
In summary, listen for it in commercials, read it in event listings, and pay attention to how locals use it to express awe. It is a word that bridges the gap between the formal arts and the vibrant, sometimes chaotic, energy of everyday life.
For English speakers, the most frequent mistake when using espectáculo is a direct translation error based on the English word 'show'. While they often overlap, they are not always interchangeable. In English, 'show' can refer to a TV series (e.g., 'My favorite show is Friends'). In Portuguese, you should use série or programa for this. Calling a TV series an 'espectáculo' would sound very strange and archaic to a native speaker. Another common pitfall is the spelling, specifically the 'c' in European Portuguese and the accentuation.
- The 'TV Show' Trap
- Mistake: 'Eu gosto deste espectáculo de televisão' (referring to a sitcom). Correct: 'Eu gosto desta série'. Use 'espectáculo' only if you are referring to a variety show or a live broadcast.
- Spelling and Accents
- Forgetting the accent on the 'á'. Without it, the word is misspelled and the pronunciation is unclear. Also, forgetting the 'c' if you are writing for a Portuguese (PT-PT) audience.
- Gender Confusion
- Thinking it is feminine because many words ending in 'o' in other languages or similar sounding words might be feminine. It is always 'o espectáculo'.
Incorrect: A espectáculo foi muito boa. Correct: O espectáculo foi muito bom.
Another nuance involves the word 'performance'. In modern Portuguese, especially in artistic circles, the English loanword 'performance' is used specifically for 'performance art'. However, for a general show, stick to espectáculo. Using 'performance' to describe a traditional circus or a puppet show would feel out of place. Additionally, be careful with the phrase 'fazer um espectáculo'. In English, 'putting on a show' is usually positive. In Portuguese, 'dar um espectáculo' can be positive (performing well) or negative (making a scene), but 'fazer um espectáculo' is less common than 'fazer uma cena' when referring to a tantrum.
Muitos alunos confundem 'espectáculo' com 'concerto'. Lembre-se: todo o concerto é um espectáculo, mas nem todo o espectáculo é um concerto.
Finally, watch out for the preposition after 'assistir'. In European Portuguese, we say 'assistir a um espectáculo'. Many learners say 'assistir um espectáculo' (direct object), which is common in Brazilian Portuguese but considered grammatically incorrect in Portugal. This small 'a' makes a big difference in the perceived level of your Portuguese proficiency. Also, avoid using 'espectáculo' for a movie in a cinema; for that, use 'filme' or 'sessão'. You go to a 'sessão de cinema', not an 'espectáculo de cinema', unless it involves a live orchestra or special live elements.
Não digas 'vou ver um espectáculo' se vais apenas ao cinema ver o novo filme da Marvel.
By being mindful of these distinctions, you will avoid the clunky phrasing that often plagues intermediate learners and move towards a more sophisticated, native-like command of the language.
While espectáculo is a versatile term, Portuguese offers several more specific alternatives depending on the context. Using these can make your speech more precise and varied. For instance, if you are talking about a theater play, peça is the most accurate term. If you are referring to a musical performance, concerto or recital (for soloists or small groups) are better choices. For a dance performance, you might say bailado or apresentação de dança. Understanding these synonyms allows you to tailor your vocabulary to the specific event you are describing.
- Peça vs. Espectáculo
- A 'peça' is the script or the specific drama. 'Espectáculo' is the event of performing that piece. You read a 'peça', but you watch an 'espectáculo'.
- Exibição vs. Espectáculo
- 'Exibição' is often used for films or exhibitions of art (though 'exposição' is better for art). It implies showing something that already exists, while 'espectáculo' implies a live act.
- Atuação vs. Espectáculo
- 'Atuação' focuses on the performer's skill and actions. 'O espectáculo foi bom, mas a atuação do protagonista foi fraca'.
Embora a peça fosse curta, o espectáculo foi visualmente muito rico.
In informal settings, especially in Brazil, the word show is frequently used, particularly for concerts. In Portugal, however, 'show' is much less common and can sometimes sound like a forced anglicism. If you want to sound more authentic in Lisbon, stick to concerto for music and espectáculo for everything else. Another interesting alternative is gala, which refers to a formal, high-profile show, often for charity or an awards ceremony. 'A gala da Passagem de Ano' is a common phrase. For something very grand and impressive, you might use the adjective espectacular to describe the event, or even the noun fausto for something extremely luxurious.
A apresentação de fim de curso dos alunos de música foi um verdadeiro espectáculo.
Finally, consider the word função. While in modern Portuguese it usually means 'function' or 'job', in older literature or very specific regional contexts (like some parts of rural Portugal or Brazil), it can refer to a public performance or a party. However, for a learner, espectáculo remains the most important and useful word to master. It is the gold standard for describing the magic of the stage and the thrill of the audience. By knowing when to use it and when to swap it for peça or concerto, you demonstrate a deep sensitivity to the nuances of the Portuguese language.
O circo é um espectáculo que encanta crianças e adultos há gerações.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word is a 'proparoxítona', which is a rare category of words in Portuguese where the stress is on the third-to-last syllable. All such words must have a written accent.
발음 가이드
- Pronouncing the 'c' in Portugal (it should be silent).
- Stress on the wrong syllable.
- Forgetting the 'sh' sound for the first 's' in Portugal.
- Making the final 'o' too open.
- Ignoring the written accent.
난이도
Easy to recognize due to English cognate 'spectacle'.
Requires remembering the accent and the silent 'c' in EP.
Stress on the antepenultimate syllable can be tricky for beginners.
Distinctive sound makes it easy to pick out in speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Proparoxítonas
Words stressed on the antepenultimate syllable always have an accent (espectáculo).
Gender of Nouns in -o
Most nouns ending in -o are masculine (o espectáculo).
Contractions with 'de'
de + o = do espectáculo.
Contractions with 'a'
a + o = ao espectáculo.
Adjective Agreement
O espectáculo magnífico / Os espectáculos magníficos.
수준별 예문
O espectáculo é hoje.
The show is today.
Uses the definite article 'o' for a masculine noun.
Eu gosto do espectáculo.
I like the show.
Contraction of 'de' + 'o' = 'do'.
É um espectáculo de música.
It is a music show.
Use 'de' to specify the type of show.
O espectáculo é bom.
The show is good.
Adjective 'bom' matches the masculine noun.
Vamos ao espectáculo?
Shall we go to the show?
Contraction 'a' + 'o' = 'ao' with the verb 'ir'.
Onde é o espectáculo?
Where is the show?
Basic question structure.
O espectáculo começa às oito.
The show starts at eight.
Present tense of 'começar'.
Que espectáculo!
What a show! / How wonderful!
Exclamatory use of 'que'.
Ontem vi um espectáculo de dança.
Yesterday I saw a dance show.
Preterite tense of 'ver'.
Os bilhetes para o espectáculo são caros.
The tickets for the show are expensive.
Plural noun 'bilhetes' and adjective 'caros'.
O espectáculo de circo foi muito divertido.
The circus show was very fun.
Adjective 'divertido' refers to 'espectáculo'.
Não quero perder este espectáculo.
I don't want to miss this show.
Demonstrative pronoun 'este'.
Ele é um espectáculo a jogar futebol.
He is amazing at playing football.
Idiomatic use meaning 'fantastic'.
Há muitos espectáculos no verão.
There are many shows in the summer.
Plural form 'espectáculos'.
O espectáculo termina tarde.
The show ends late.
Adverb 'tarde' modifying the verb.
Gostaste do espectáculo de magia?
Did you like the magic show?
Question in the past tense.
O espectáculo foi cancelado devido à chuva.
The show was cancelled due to the rain.
Passive voice 'foi cancelado'.
Disseram-me que o espectáculo vale a pena.
They told me the show is worth it.
Idiom 'vale a pena' (is worth it).
O espectáculo de variedades atraiu muita gente.
The variety show attracted many people.
Compound noun 'espectáculo de variedades'.
Espero que o espectáculo comece a horas.
I hope the show starts on time.
Subjunctive mood 'comece' after 'espero que'.
O espectáculo de luzes foi o ponto alto da festa.
The light show was the highlight of the party.
Metaphorical 'ponto alto' (highlight).
Já não há bilhetes para o próximo espectáculo.
There are no more tickets for the next show.
Negation 'já não há'.
O espectáculo foi uma mistura de teatro e música.
The show was a mix of theater and music.
Prepositional phrase 'mistura de'.
Fiquei emocionado com o espectáculo de fado.
I was moved by the fado show.
Verb 'ficar' + adjective 'emocionado'.
O espectáculo foi criticado pela sua falta de ritmo.
The show was criticized for its lack of rhythm.
Formal passive construction.
A produção do espectáculo custou milhares de euros.
The production of the show cost thousands of euros.
Noun 'produção' relating to 'espectáculo'.
Ele deu um espectáculo de arrogância na reunião.
He put on a show of arrogance in the meeting.
Figurative/negative use of 'dar um espectáculo'.
O espectáculo foi transmitido em direto para todo o país.
The show was broadcast live to the whole country.
Adverbial phrase 'em direto'.
Apesar do mau tempo, o espectáculo continuou.
Despite the bad weather, the show went on.
Conjunction 'apesar de'.
O espectáculo explorou temas sociais profundos.
The show explored deep social themes.
Abstract usage.
É um espectáculo imperdível para quem gosta de arte.
It is an unmissable show for those who like art.
Adjective 'imperdível' (unmissable).
O recinto do espectáculo estava completamente cheio.
The show's venue was completely full.
Noun 'recinto' (venue).
A sociedade contemporânea vive sob a égide do espectáculo.
Contemporary society lives under the aegis of the spectacle.
Philosophical/Sociological register.
O espectáculo primou pela excelência técnica dos seus intervenientes.
The show excelled due to the technical excellence of its participants.
Formal verb 'primar' (to excel/stand out).
Houve uma tentativa de espectacularizar um evento trágico.
There was an attempt to spectacularize a tragic event.
Verb 'espectacularizar' derived from the noun.
O espectáculo de ópera foi uma verdadeira lição de dramaturgia.
The opera show was a true lesson in dramaturgy.
Academic artistic vocabulary.
A encenação do espectáculo foi inovadora e audaz.
The staging of the show was innovative and bold.
Noun 'encenação' (staging).
Não podemos reduzir a política a um mero espectáculo mediático.
We cannot reduce politics to a mere media spectacle.
Adjective 'mediático' (media-related).
O espectáculo foi o culminar de anos de trabalho árduo.
The show was the culmination of years of hard work.
Noun 'culminar' (culmination).
As artes do espectáculo enfrentam novos desafios na era digital.
The performing arts face new challenges in the digital age.
Fixed phrase 'artes do espectáculo'.
A obra questiona a fronteira entre a realidade e o espectáculo.
The work questions the boundary between reality and spectacle.
High-level abstract analysis.
O espectáculo revestiu-se de uma solenidade inesperada.
The show was imbued with an unexpected solemnity.
Pronominal verb 'revestir-se de'.
A efemeridade do espectáculo é o que lhe confere a sua magia.
The ephemerality of the show is what gives it its magic.
Abstract noun 'efemeridade'.
O espectáculo subverteu as convenções clássicas do género.
The show subverted the classical conventions of the genre.
Literary verb 'subverter'.
A crítica foi unânime em considerar o espectáculo uma obra-prima.
The critics were unanimous in considering the show a masterpiece.
Fixed phrase 'obra-prima' (masterpiece).
O espectáculo constituiu uma experiência sensorial avassaladora.
The show constituted an overwhelming sensory experience.
Strong adjective 'avassaladora'.
O encenador procurou a desconstrução do espectáculo tradicional.
The director sought the deconstruction of the traditional show.
Post-modern artistic term 'desconstrução'.
A mercantilização do espectáculo desvirtua a sua essência artística.
The commodification of the spectacle distorts its artistic essence.
Complex sociological vocabulary.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Doing something for the sake of the performance itself.
Ele joga por amor ao espectáculo.
— The show must go on.
Apesar da dor, o espectáculo tem de continuar.
자주 혼동되는 단어
In Portugal, 'show' is less common than in Brazil; use 'espectáculo' or 'concerto'.
Use 'sessão' for cinema movies, not 'espectáculo'.
Use 'fazer uma cena' for a tantrum, though 'dar um espectáculo' is also possible.
관용어 및 표현
— To perform exceptionally well or to be the center of attention.
O avançado deu o espectáculo no jogo de ontem.
Informal— To make a scene or act dramatically (often negative).
Não faças um espectáculo aqui no meio da rua.
Neutral— To show off or act in a way that draws attention.
Ele adora dar espectáculo para as câmaras.
Informal— The grand drama of human existence.
Todos somos actores no espectáculo da vida.
Literary— A sad or pathetic sight.
Aquela discussão foi um espectáculo deprimente.
Neutral— Doing something just for the visual impact.
Ele saltou apenas pelo espectáculo.
Neutral— Something that is so good it's a show in itself.
A claque foi um espectáculo à parte.
Informal— To organize or stage a big production.
Eles montaram um espectáculo incrível para o Natal.
Neutral혼동하기 쉬운
Both are shows.
A concerto is only for music; espectáculo is for any performance.
Fui ao concerto, que foi um espectáculo!
Both relate to theater.
Peça is the play/script; espectáculo is the event of performing it.
A peça é boa, mas o espectáculo foi longo.
Both are public events.
Exposição is for art galleries (static); espectáculo is for live performance.
Vi a exposição de manhã e o espectáculo à noite.
Both relate to performing.
Atuação is the individual's performance; espectáculo is the whole show.
A atuação dela salvou o espectáculo.
Both can be on TV.
Programa is a general TV show; espectáculo is a live performance event.
O programa de hoje transmite o espectáculo ao vivo.
문장 패턴
O [noun] é [adjective].
O espectáculo é grande.
Eu vi um espectáculo de [type].
Eu vi um espectáculo de dança.
Gostava de ir ao espectáculo de [name].
Gostava de ir ao espectáculo do Salvador Sobral.
O espectáculo foi [adjective] por causa de [reason].
O espectáculo foi criticado por causa do som.
Trata-se de um espectáculo que [verb]...
Trata-se de um espectáculo que desafia o público.
A essência do espectáculo reside em [concept].
A essência do espectáculo reside na sua efemeridade.
Que espectáculo!
Que espectáculo!
Vale a pena ver o espectáculo.
Vale a pena ver o espectáculo.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common in daily speech and media.
-
A espectáculo
→
O espectáculo
The word is masculine, not feminine.
-
Espectaculo (no accent)
→
Espectáculo
Proparoxytone words must have a written accent.
-
Assistir um espectáculo
→
Assistir a um espectáculo
In European Portuguese, the verb 'assistir' requires the preposition 'a'.
-
Meu espectáculo favorito é Modern Family
→
Minha série favorita é Modern Family
'Espectáculo' is not used for TV sitcoms or series.
-
Fui ao espectáculo de cinema
→
Fui ao cinema
'Espectáculo' is rarely used for standard movie screenings.
팁
Accentuation
Always put the accent on the 'á'. It is a mandatory rule for proparoxytone words in Portuguese.
Exclamations
Use 'Que espectáculo!' to show enthusiasm. It makes you sound very natural and friendly.
Specifics
Try to use 'concerto' for music and 'peça' for theater to show you have a more advanced vocabulary.
Regional Differences
Remember to use 'espetáculo' (no 'c') if you are writing for a Brazilian audience.
Watching a show
In formal Portuguese, use the preposition 'a': 'assistir a um espectáculo'.
Latin Root
Thinking of the English 'spectacle' helps you remember the meaning, but remember the Portuguese word is more common.
Rhythm
Practice the rhythm: es-pec-TÁ-cu-lo. The 'tá' is short and sharp.
Arts
When reading cultural agendas, 'espectáculo' is the keyword to look for.
Compliments
Saying 'És um espectáculo' is a very nice way to thank someone for doing a great job.
TV Shows
Don't use it for TV series like 'Friends'; use 'série' instead.
암기하기
기억법
Imagine an 'ESPECial' 'TÁCUlar' (spectacular) 'LO' (show). The 'tá' is where you shout the loudest!
시각적 연상
Think of a grand red curtain opening to reveal a 'spectacle' of lights and colors.
Word Web
챌린지
Try to use 'espectáculo' three times today: once for a show, once for a sunset, and once as a compliment.
어원
From the Latin 'spectaculum', which comes from 'spectare' (to look at, to watch).
원래 의미: A place for public viewing or a public sight.
Romance (Latin root).문화적 맥락
No specific sensitivities, but avoid 'dar um espectáculo' in professional settings unless you mean it positively.
Unlike the English 'show', 'espectáculo' is rarely used for TV series.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Theater
- Comprar bilhetes
- Primeira fila
- Intervalo
- Aplaudir
Nature
- Pôr do sol
- Vista incrível
- Beleza natural
- Cores
Sports
- Grande golo
- Jogada incrível
- Estádio cheio
- Vitória
Compliments
- És um espectáculo
- Trabalho fantástico
- Parabéns
- Muito bom
Social Critique
- Fazer uma cena
- Chamar a atenção
- Vergonha
- Exagero
대화 시작하기
"Viste o espectáculo de ontem à noite na televisão?"
"Qual foi o melhor espectáculo que já viste na vida?"
"Gostarias de ir ver um espectáculo de fado comigo?"
"Achas que os bilhetes para o espectáculo são muito caros?"
"Que tipo de espectáculo preferes: música ou teatro?"
일기 주제
Descreve o último espectáculo a que assististe. O que sentiste?
Se pudesses organizar um espectáculo, como seria?
Escreve sobre um momento da tua vida que foi um verdadeiro 'espectáculo'.
Porque é que as pessoas gostam tanto de ir a espectáculos ao vivo?
Reflete sobre a diferença entre ver um espectáculo no teatro e ver um filme no cinema.
자주 묻는 질문
10 질문It is masculine: 'o espectáculo'. You should always use masculine articles and adjectives with it.
In European Portuguese, the 'c' is usually silent, though it is written. In Brazilian Portuguese, it is neither written nor pronounced: 'espetáculo'.
Generally, no. For a movie, use 'filme' or 'sessão de cinema'. Use 'espectáculo' if there is a live element involved.
It is a common exclamation meaning 'How wonderful!', 'Great!', or 'Fantastic!'. It can be used for almost anything positive.
It is understood but sounds like an anglicism. 'Concerto' or 'espectáculo' are much more natural choices in Portugal.
The plural is 'espectáculos'. Remember to keep the accent on the 'á'.
Yes, 'dar um espectáculo' can mean making a scene or acting in an embarrassing way in public.
A 'peça' is the play itself (the story/script), while the 'espectáculo' is the actual event of the performance.
Yes, it is extremely common in both formal and informal Portuguese.
The stress is on the 'tá' (the antepenultimate syllable). It is a proparoxytone word.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence using 'espectáculo' to describe a concert you liked.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'espectáculo' and 'peça'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Que espectáculo!' in a short dialogue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a show being cancelled.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sunset using the word 'espectáculo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'dar um espectáculo' in a negative context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite type of 'espectáculo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tickets for the show are sold out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'artes do espectáculo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'espectáculo' has an accent on the 'á'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a review of a show in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I watched a stunning light show.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'espectáculos' in a sentence about summer festivals.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'roubar o espectáculo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How wonderful is this view!' using 'espectáculo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the importance of shows in culture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The show starts in ten minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'espectacularmente' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'gala' of awards.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are going to the show together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'espectáculo' focusing on the stress on 'tá'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to go to the music show.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim enthusiasm for a beautiful view using 'espectáculo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they liked the show.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The show starts at 9 PM.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they are amazing using 'espectáculo'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where you can buy tickets for the show.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a show you saw recently (short).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like variety shows.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The show was cancelled.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was a stunning show.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the show is free.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a spectator.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The show must go on.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend not to make a scene.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The show is sold out.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There are many shows in Lisbon.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I love the performing arts.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The staging was innovative.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What a fireworks show!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the time: 'O espectáculo começa às dez.'
Listen and identify the type: 'Vamos ver o espectáculo de circo.'
Listen and identify the feeling: 'O espectáculo foi muito aborrecido.'
Listen and identify the cost: 'O bilhete para o espectáculo custa vinte euros.'
Listen and identify the location: 'O espectáculo é no Teatro Nacional.'
Listen and identify the status: 'O espectáculo está esgotado.'
Listen and identify the person: 'O director do espectáculo está no palco.'
Listen and identify the reason: 'O espectáculo foi cancelado por causa da greve.'
Listen and identify the adjective: 'Foi um espectáculo deslumbrante.'
Listen and identify the frequency: 'Há espectáculos todos os dias.'
Listen and identify the group: 'É um espectáculo para toda a família.'
Listen and identify the instruction: 'Desliguem os telemóveis antes do espectáculo.'
Listen and identify the opinion: 'Achei o espectáculo um pouco curto.'
Listen and identify the future: 'Haverá um novo espectáculo em Janeiro.'
Listen and identify the exclamation: 'Pá, que espectáculo!'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'espectáculo' is the primary Portuguese term for any public show or performance. Beyond the stage, it is a versatile word used to express admiration or to describe something visually stunning. Example: 'O espectáculo de bailado foi deslumbrante' (The ballet show was stunning).
- A masculine noun meaning 'show' or 'performance'.
- Used for theater, concerts, and visual displays.
- Commonly used as an exclamation ('Que espectáculo!') to mean 'Great!'.
- Spelled 'espetáculo' in Brazil and 'espectáculo' in Portugal.
Accentuation
Always put the accent on the 'á'. It is a mandatory rule for proparoxytone words in Portuguese.
Exclamations
Use 'Que espectáculo!' to show enthusiasm. It makes you sound very natural and friendly.
Specifics
Try to use 'concerto' for music and 'peça' for theater to show you have a more advanced vocabulary.
Regional Differences
Remember to use 'espetáculo' (no 'c') if you are writing for a Brazilian audience.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
travel 관련 단어
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2나는 매일 걸어서 학교에 갑니다. 걸어가는 것이 더 좋습니다.
abarrotado
A2수용 능력까지 가득 찬; 붐비거나 빽빽한. 더 이상 공간이 없는 장소, 차량 또는 용기에 사용됩니다.
abastecer
A2자동차에 연료를 채우는 것과 같이 필요한 것을 공급하는 것.
abertura
A2개방, 개시 또는 무언가를 여는 행위. 틈이나 구멍을 의미하기도 합니다.
acertado
A2그것은 매우 현명한 (acertada) 결정이었습니다.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2사고는 종종 피해나 부상을 초래하는 예상치 못한 불행한 사건입니다. 이 단어는 자동차 사고부터 산업 재해까지 다양한 맥락에서 사용됩니다.
acolá
A2저기, 저곳. '저기에 집이 있어요.'