To stimulate is to provide the necessary spark or incentive to provoke growth or action.
30초 단어
- To encourage or motivate someone to take action.
- To boost or increase activity in a process.
- To spark interest or promote development in a field.
Visão Geral
O verbo 'estimular' é fundamental na língua portuguesa para expressar a ação de provocar um movimento, reação ou desenvolvimento. Ele carrega uma conotação positiva, sugerindo que algo estava estagnado ou precisava de um empurrão para progredir. Seja no campo das ideias, do comportamento humano ou de processos biológicos, estimular é o gatilho para a mudança.
Padrões de Uso
Gramaticalmente, 'estimular' é um verbo transitivo direto. Isso significa que ele exige um complemento sem a necessidade de preposição. Estruturalmente, usamos 'estimular alguém a fazer algo' ou 'estimular algo'. Por exemplo: 'O professor estimula os alunos a ler' ou 'O governo estimula a economia'. É um termo versátil que transita bem entre ambientes informais e contextos profissionais.
Contextos Comuns
O uso é vasto. Na educação, professores estimulam a criatividade dos estudantes. Na economia, políticas fiscais são desenhadas para estimular o consumo. Na saúde, médicos podem falar em estimular a circulação ou o sistema imunológico. Também é comum em contextos de autoajuda e liderança, onde se estimula o potencial de uma equipe.
Comparação com Sinônimos
Embora 'incentivar' seja o sinônimo mais próximo, 'estimular' pode ter um sentido mais técnico ou biológico (como estimular um músculo), enquanto 'incentivar' é quase exclusivamente voltado para o comportamento humano e motivação. 'Motivar' é mais interno, focado no desejo pessoal, enquanto 'estimular' é frequentemente um impulso externo, algo que vem de fora para dentro.
예시
O professor tenta estimular a leitura entre os jovens.
everydayThe teacher tries to encourage reading among young people.
A empresa busca estimular o crescimento das vendas.
formalThe company seeks to stimulate sales growth.
Vamos estimular as crianças a brincar ao ar livre.
informalLet's encourage the kids to play outdoors.
O estudo visa estimular o debate acadêmico sobre o tema.
academicThe study aims to stimulate academic debate on the topic.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Estimular o desenvolvimento
To stimulate development
Dar um estímulo
To give a boost
자주 혼동되는 단어
Incentivar is very similar but focuses more on providing support or rewards to encourage behavior. Stimular is broader and can apply to physical or biological processes.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Estimular is a neutral-to-formal verb. It is widely used in professional settings, news, and academic writing. Avoid using it in extremely casual slang-heavy conversations where simpler verbs might fit better.
자주 하는 실수
The most common mistake is adding a preposition after the verb, such as 'estimular para'. Remember it is a direct transitive verb. Another error is confusing it with 'estimar', which means to esteem or estimate.
Tips
Focus on the External Impulse
Remember that 'estimular' often implies an external factor acting as a catalyst. Think of it as pushing a button to start a machine.
Avoid Preposition Mistakes
Do not add unnecessary prepositions after the verb. Use 'Ele estimula o estudo' instead of 'Ele estimula para o estudo'.
Corporate and Academic Language
This word is highly valued in business and academic settings in Brazil. Using it instead of simple words like 'ajudar' shows a more sophisticated vocabulary.
어원
Derived from the Latin 'stimulare', which comes from 'stimulus' (a goad or prick). It originally referred to the tool used to drive cattle forward.
문화적 맥락
In Brazil, it is common to hear politicians talk about 'estimular a economia' to signal progress. It is a buzzword in professional development environments.
암기 팁
Think of a 'stimulus' in a science experiment. It is the external factor that makes the subject react.
자주 묻는 질문
3 질문Estimular geralmente refere-se a um impulso externo que provoca uma reação, enquanto motivar está mais ligado ao desejo interno e à razão de agir. Pode-se estimular alguém com um prêmio, mas a motivação vem de dentro da pessoa.
Não, ele é um verbo transitivo direto. Você estimula alguém ou algo diretamente, sem o uso de preposições como 'a' ou 'para' logo após o verbo.
Sim, é muito comum. Médicos frequentemente usam o termo para falar de estímulos nervosos, musculares ou do sistema imunológico.
셀프 테스트
Complete a frase com a forma correta do verbo.
O governo decidiu ___ o setor de tecnologia com novos investimentos.
Após o verbo 'decidir', usamos o infinitivo para indicar o objetivo da ação.
🎉 점수: /1
Summary
To stimulate is to provide the necessary spark or incentive to provoke growth or action.
- To encourage or motivate someone to take action.
- To boost or increase activity in a process.
- To spark interest or promote development in a field.
Focus on the External Impulse
Remember that 'estimular' often implies an external factor acting as a catalyst. Think of it as pushing a button to start a machine.
Avoid Preposition Mistakes
Do not add unnecessary prepositions after the verb. Use 'Ele estimula o estudo' instead of 'Ele estimula para o estudo'.
Corporate and Academic Language
This word is highly valued in business and academic settings in Brazil. Using it instead of simple words like 'ajudar' shows a more sophisticated vocabulary.
예시
4 / 4O professor tenta estimular a leitura entre os jovens.
The teacher tries to encourage reading among young people.
A empresa busca estimular o crescimento das vendas.
The company seeks to stimulate sales growth.
Vamos estimular as crianças a brincar ao ar livre.
Let's encourage the kids to play outdoors.
O estudo visa estimular o debate acadêmico sobre o tema.
The study aims to stimulate academic debate on the topic.
Related Content
이 단어를 다른 언어로
관련 어휘
emotions 관련 단어
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.