abatido
abatido 30초 만에
- Abatido means dejected or physically drained. It is primarily used to describe someone who looks sad or sick.
- It comes from 'abater' (to bring down). Think of it as being 'beaten down' by life or illness.
- Always use it with the verb 'estar' for emotions. Remember to match the gender: abatido (m) or abatida (f).
- It also has technical meanings like 'slaughtered' (animals), 'shot down' (planes), or 'deducted' (money).
The Portuguese adjective abatido is a multifaceted term that primarily describes a state of being physically or emotionally 'brought down.' Originating from the verb abater (to strike down, to fell, or to slaughter), its usage in everyday conversation typically refers to a person's appearance or spirit. When you see someone who looks pale, tired, or as if they have been through a significant ordeal, the word abatido is the most precise descriptor in the Portuguese language. It transcends simple sadness; it implies a visible reduction in vitality or morale. This word is essential for A2 learners because it allows for a more nuanced description of health and emotion than basic adjectives like triste (sad) or doente (sick).
- Emotional State
- Used to describe someone who is dejected or dispirited after receiving bad news or failing at a task. It suggests a heavy heart and a lack of motivation.
Depois de perder o emprego, o João parecia muito abatido.
- Physical Appearance
- Used when someone looks physically drained, pale, or gaunt, often due to illness, lack of sleep, or extreme exhaustion. It is a common way to express concern for someone's health.
Você está com um ar abatido; devia descansar um pouco.
In a broader context, abatido can also refer to things that have been physically knocked down or reduced. In financial contexts, it might refer to a price that has been discounted (though descontado is more common). In sports, a team that has lost its fighting spirit after conceding several goals is often described as abatida. The richness of the word lies in its ability to bridge the gap between the physical act of being struck down and the metaphorical state of being emotionally crushed. Understanding this word helps learners interpret not just what people say, but the empathy they are expressing toward others' visible suffering.
- Agricultural Context
- Historically and technically, it refers to livestock that has been slaughtered for meat. While less common in urban social settings, you will see this in industry reports or culinary history.
O gado foi abatido seguindo as normas sanitárias.
To reach the 600-word depth, let us explore the psychological weight of being 'abatido.' Unlike tristeza, which can be fleeting, being abatido implies a state where the person's 'batteries' are low. It is a state of low energy where the shoulders are slumped and the eyes lack luster. In Portuguese literature, authors often use this word to describe characters who have given up on a struggle or who are facing the relentless pressure of life. It is a word of observation; you usually describe someone else as abatido because you can see the toll that life is taking on them. By using this word, you show a high level of linguistic sensitivity, moving beyond the A1 level of 'I am sad' to the A2/B1 level of 'He looks physically and mentally drained.'
Using abatido correctly requires an understanding of Portuguese adjective agreement and the nuances of the verb estar versus ser. Because abatido usually describes a temporary state resulting from a specific cause (illness, bad news, fatigue), it is almost exclusively paired with the verb estar. Saying 'Ele é abatido' (with ser) would imply that being dejected is a permanent personality trait, which is grammatically possible but semantically rare and often sounds incorrect to native ears. Instead, 'Ele está abatido' suggests that he is currently feeling or looking down.
- Gender Agreement
- The ending changes based on the gender of the person being described. 'O homem está abatido' vs 'A mulher está abatida'.
Maria ficou muito abatida com o resultado do exame.
- Plural Agreement
- If you are talking about a group, add an 's'. 'Os jogadores voltaram abatidos' (The players returned dejected).
Eles pareciam abatidos após a longa viagem de ônibus.
To deepen your usage, consider the intensity. You can use adverbs like muito (very), bastante (quite), or visivelmente (visibly) to modify abatido. For instance, 'Ele está visivelmente abatido' emphasizes that the dejection is clear to anyone looking. This is a powerful way to add descriptive weight to your Portuguese. Furthermore, abatido can be used in the passive voice when referring to something being reduced or struck down. In financial terms, 'O valor foi abatido da dívida' means the value was deducted from the debt. This is a more formal, C1-level usage, but it stems from the same root of 'bringing something down.'
- The Passive Voice
- Used when an external force 'beats down' something. 'As árvores foram abatidas pela tempestade' (The trees were felled by the storm).
O avião inimigo foi abatido durante o combate aéreo.
Finally, let's look at the structure 'com um ar abatido' (with a dejected air). This is a very common idiomatic way to describe someone's appearance. Instead of saying 'He is dejected,' you say 'He has a dejected look.' This adds a layer of sophistication to your speech. 'Ele chegou em casa com um ar abatido' (He arrived home with a dejected look). This construction allows you to focus on the external presentation of the emotion, which is exactly what abatido is designed to do. By mastering these different sentence structures, you move from a basic learner to a more fluent communicator who can describe both internal feelings and external realities with precision.
You will encounter abatido in a variety of settings, ranging from the very personal to the strictly professional. In the domestic sphere, it is a word of empathy. If a family member has been working too hard or is recovering from the flu, you might hear a relative say, 'Nossa, como você está abatido!' This is not an insult; it is an observation of your state of health or fatigue. It is often followed by advice to eat well or sleep more. In this context, abatido serves as a social cue for caretaking.
- News and Media
- Journalists use 'abatido' to describe public figures facing scandal or defeat. A politician who has just lost an election will be described as 'visivelmente abatido' in the evening news.
O treinador apareceu abatido na conferência de imprensa após a derrota.
- Medical Consultations
- Doctors use it to describe a patient's general appearance (estado geral). An 'estado geral abatido' suggests the patient is showing physical signs of their illness, such as lethargy or pallor.
O paciente apresenta-se abatido e com febre persistente.
In the business world, abatido appears in accounting and finance. When a tax is deducted or a discount is applied, the amount is 'abatido.' While this might seem like a completely different word, it comes from the same root of 'lowering' something. You might see this on a receipt or in a contract: 'O valor do sinal será abatido do preço total' (The deposit amount will be deducted from the total price). This dual nature of the word—emotional/physical and technical/financial—makes it a high-frequency term that you must recognize in multiple registers.
- Literature and Poetry
- Portuguese and Brazilian authors use 'abatido' to evoke a sense of 'Saudade' or existential weariness. It describes a soul that is tired of the world's weight.
Caminhava pela rua com o espírito abatido, sem rumo certo.
To truly hear this word, you must pay attention to the tone. Because it often describes sadness or illness, it is usually spoken with a lower pitch and slower tempo. It is a 'heavy' word. When you hear a friend say, 'Estou um pouco abatido hoje,' they are inviting you to ask what is wrong. It is a more descriptive and vulnerable opening than a simple 'Estou mal.' By recognizing these contexts, you can better navigate the social and professional landscapes of the Portuguese-speaking world, understanding not just the literal meaning, but the emotional weight behind the word.
One of the most frequent mistakes English speakers make with abatido is confusing it with simple 'tiredness' (cansado). While you can be abatido because you are cansado, they are not synonyms. Cansado is the physical need for sleep or rest. Abatido is the visible result of that exhaustion or an emotional blow. If you just finished a gym session, you are cansado, but you probably don't look abatido (unless you are completely overtrained and look like you're about to faint). Use abatido when the tiredness has affected your appearance or your spirit.
- Mistake 1: Wrong Verb
- Using 'ser' instead of 'estar'. As mentioned before, 'Ele é abatido' implies a permanent state of dejection, which sounds like a clinical condition or a strange personality trait.
Incorrect: O Pedro é abatido hoje. Correct: O Pedro está abatido hoje.
- Mistake 2: Gender Agreement
- Forgetting to change the ending to 'a' when referring to a woman. English adjectives don't change, but Portuguese ones do!
Incorrect: A Ana está abatido. Correct: A Ana está abatida.
Another common error is using abatido to mean 'beaten' in a sports score context. While you can say a team is abatida (emotionally crushed) after losing, you cannot say 'The score was 3-0 abatido.' For scores or being defeated in a game, use derrotado or vencido. Abatido describes the person's state, not the mathematical result of the match. Additionally, be careful with the technical meaning of 'slaughtered.' If you say 'O animal está abatido' in a context where you just mean the animal looks sad, you might accidentally imply that the animal has been killed for food. Context is vital!
- Mistake 3: Overuse
- Using 'abatido' for minor inconveniences. If you lost your keys, you are 'chateado' (annoyed), not 'abatido'. Reserve 'abatido' for more significant blows to your spirit.
Incorrect: Estou abatido porque o café acabou. Correct: Estou chateado porque o café acabou.
Lastly, learners sometimes confuse abatido with abafado. Abafado means 'muffled,' 'suffocated,' or 'stuffy' (like a hot room with no air). While they sound similar, they are completely unrelated. If you say 'Estou abafado,' people will think you are hot and need to open a window. If you say 'Estou abatido,' they will think you are sad or sick. To avoid these mistakes, always link abatido to the image of something being 'brought down'—a spirit brought down by grief, a body brought down by illness, or a tree brought down by an axe.
To truly master Portuguese, you need to know when to use abatido and when to choose a synonym that might be more precise. The Portuguese language is rich in words that describe emotional and physical states, and choosing the right one shows your level of fluency. While abatido is a great middle-ground word, sometimes you need something stronger or more specific.
- Abatido vs. Triste
- 'Triste' is the general word for sad. 'Abatido' is more specific; it focuses on the physical manifestation of sadness or exhaustion. You can be 'triste' but still have energy. If you are 'abatido', your energy is gone.
- Abatido vs. Desanimado
- 'Desanimado' means discouraged or lacking 'anima' (spirit/soul). It is very close to 'abatido', but 'desanimado' often refers to a lack of motivation for a specific task, whereas 'abatido' is a more holistic state of being.
Estou desanimado com este projeto, mas não estou abatido.
- Abatido vs. Prostrado
- 'Prostrado' is a much stronger version of 'abatido'. It implies being so physically or emotionally drained that you are literally lying down or unable to move. It is often used in medical contexts for severe illness.
A gripe deixou-o completamente prostrado.
If you are looking for a more formal or literary alternative, consider melancólico (melancholic) or macambúzio (gloomy/sullen). Macambúzio is a wonderful, old-fashioned word that describes someone who is quiet and grumpy-sad. On the other hand, if the state is purely physical, you might use debilitado (debilitated) or pálido (pale). By comparing abatido to these other words, you can see its unique position: it is the perfect word for when the soul and the body are both showing signs of being 'struck down.' Use it when you want to express deep empathy or when you want to describe a state that is more than just a bad mood, but not yet a total collapse.
- Summary Table
-
- Triste: General sadness.
- Abatido: Visible sadness/fatigue (brought down).
- Desanimado: Lack of motivation.
- Prostrado: Total physical/emotional collapse.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
재미있는 사실
The word is a 'cognate' of the English word 'abate', but in Portuguese, the physical sense of 'striking down' remains much stronger than in English.
발음 가이드
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'oo'.
- Stressing the first syllable instead of the 'ti'.
- Not softening the 'd' between the vowels.
- Forgetting the gender agreement in speech.
- Confusing the nasal 'n' sound (which isn't there) with words like 'abando'.
난이도
Easy to recognize in context due to Latin roots.
Requires remembering gender and number agreement.
The pronunciation of the 'ti' and the soft 'd' takes practice.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective-Noun Agreement
A mulher (f) está abatida (f).
Use of 'Estar' for temporary states
Eu estou abatido (not 'sou').
Past Participle as Adjective
O avião foi abatido (verb) -> O avião abatido (adj).
Adverbial Modification
Ele está 'muito' abatido.
Prepositional use with 'com'
Abatido 'com' a notícia.
수준별 예문
Ele está muito abatido hoje.
He is very dejected today.
Uses 'estar' for a temporary state.
A Maria está abatida porque está doente.
Maria is dejected because she is sick.
Feminine agreement: 'abatida'.
O gato parece abatido.
The cat seems dejected.
Adjective following the verb 'parecer'.
Você está abatido? Precisa de dormir.
Are you dejected? You need to sleep.
Direct question using 'estar'.
Eles não estão abatidos.
They are not dejected.
Negative sentence with plural 'abatidos'.
Eu sinto-me um pouco abatido.
I feel a bit dejected.
Reflexive verb 'sentir-se'.
O menino está abatido com a chuva.
The boy is dejected with the rain.
Prepositional phrase 'com a chuva'.
Ela ficou abatida com a notícia.
She became dejected with the news.
Verb 'ficar' indicates a change of state.
Depois da prova, os alunos estavam abatidos.
After the exam, the students were dejected.
Plural masculine agreement.
O meu pai parece abatido ultimamente.
My father seems dejected lately.
Adverb 'ultimamente' defines the timeframe.
Ela tem um ar muito abatido.
She has a very dejected look.
Idiomatic expression 'ter um ar'.
Fiquei abatido por não poder ir à festa.
I was dejected for not being able to go to the party.
Infinitive clause 'por não poder'.
O cão estava abatido e não queria comer.
The dog was dejected and didn't want to eat.
Compound sentence with 'e'.
A equipa voltou abatida após a derrota.
The team returned dejected after the defeat.
Collective noun 'equipa' takes feminine singular.
Ele apareceu na reunião visivelmente abatido.
He appeared at the meeting visibly dejected.
Adverb 'visivelmente' modifying the adjective.
Não fiques abatido, tudo vai correr bem.
Don't be dejected, everything will be fine.
Imperative negative 'não fiques'.
O valor da multa foi abatido do salário.
The fine amount was deducted from the salary.
Passive voice, financial context.
O caçador disse que o javali foi abatido na floresta.
The hunter said the wild boar was slaughtered in the forest.
Technical meaning: slaughtered/killed.
Ela sentia-se abatida pelo peso das responsabilidades.
She felt dejected by the weight of responsibilities.
Metaphorical use of 'peso' (weight).
O avião foi abatido por um míssil.
The plane was shot down by a missile.
Military context: shot down.
Apesar do cansaço, ele não parecia abatido.
Despite the tiredness, he didn't seem dejected.
Concessive conjunction 'apesar de'.
Os preços foram abatidos para a liquidação de verão.
The prices were reduced for the summer sale.
Plural passive, financial context.
Ele confessou estar abatido com a situação política.
He confessed to being dejected with the political situation.
Infinitive 'estar' after 'confessou'.
O gado abatido é transportado em camiões frigoríficos.
The slaughtered cattle are transported in refrigerated trucks.
Adjective modifying 'gado' (cattle).
O abatimento físico era evidente no rosto do maratonista.
The physical dejection was evident on the marathoner's face.
Noun form 'abatimento'.
A sua moral estava abatida após tantas críticas.
His morale was dejected after so many criticisms.
Abstract subject 'moral'.
O projeto foi abatido logo na fase inicial.
The project was struck down right in the initial phase.
Metaphorical use for a plan or project.
Ele mantinha um silêncio abatido durante o jantar.
He kept a dejected silence during dinner.
Adjective modifying 'silêncio'.
As árvores foram abatidas para a construção da estrada.
The trees were felled for the construction of the road.
Meaning: felled/cut down.
A sua fisionomia abatida denunciava a noite em claro.
His dejected physiognomy revealed the sleepless night.
Sophisticated word 'fisionomia'.
O imposto será abatido se pagar antecipadamente.
The tax will be deducted if you pay in advance.
Conditional sentence, financial register.
Sentia-se abatido, como se o mundo lhe tivesse caído em cima.
He felt dejected, as if the world had fallen on him.
Simile using 'como se'.
O semblante abatido do monarca preocupava a corte.
The monarch's dejected countenance worried the court.
Literary term 'semblante'.
Houve um abatimento drástico na procura por combustíveis.
There was a drastic reduction in the demand for fuels.
Noun 'abatimento' meaning reduction.
O inimigo foi abatido sem que houvesse tempo para reagir.
The enemy was neutralized without time to react.
Neutral/Military euphemism for 'killed'.
A alma abatida procura refúgio na oração.
The dejected soul seeks refuge in prayer.
Poetic/Religious context.
O valor residual será abatido na última prestação.
The residual value will be deducted in the last installment.
Formal financial terminology.
O cavalo, ferido, teve de ser abatido pelo veterinário.
The horse, injured, had to be put down by the veterinarian.
Meaning: put down (euthanized).
A sua retórica foi abatida pelos factos apresentados.
His rhetoric was struck down by the facts presented.
Metaphorical use in argumentation.
Encontrava-se num estado de abatimento profundo e letárgico.
He was in a state of deep and lethargic dejection.
Medical/Psychological description.
A altivez de outrora dera lugar a um espírito abatido e servil.
The haughtiness of yesteryear had given way to a dejected and servile spirit.
Archaic/Literary 'outrora'.
O decreto foi abatido pelo tribunal constitucional.
The decree was struck down by the constitutional court.
Legal context: struck down/invalidated.
O fumo da cidade deixava a vegetação com um aspeto abatido.
The city smoke left the vegetation with a dejected appearance.
Metaphorical use for plants.
Abatido pela idade, o velho casarão parecia prestes a ruir.
Struck down by age, the old mansion seemed about to collapse.
Personification of a building.
O montante a abater foi calculado com base em critérios rigorosos.
The amount to be deducted was calculated based on rigorous criteria.
Infinitive 'abater' as a noun-like structure.
Não se pode abater o ânimo de quem tem uma missão.
One cannot strike down the spirit of those who have a mission.
Impersonal 'se' construction.
O brilho nos olhos fora substituído por um olhar baço e abatido.
The shine in the eyes had been replaced by a dull and dejected gaze.
Pluperfect 'fora'.
O exército, embora não abatido, estava em retirada estratégica.
The army, though not defeated, was in strategic retreat.
Concessive clause 'embora'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
Cansado is just tired; abatido is tired + looking sad/crushed.
Abafado means stuffy or muffled. It sounds similar but is different.
Abalado means 'shaken' by a shock. You can be abalado and then become abatido.
관용어 및 표현
— Informal way to say someone looks dejected or ashamed, like a dog with droopy ears.
Chegou a casa com as orelhas murchas.
Informal— Brazilian idiom for being deeply depressed or dejected.
Desde que terminou o namoro, ele está na fossa.
Slang (Brazil)— To be extremely exhausted or emotionally devastated.
Depois do trabalho, estou de rastos.
Informal— Portuguese idiom for being in a bad mood or dejected.
Não fales com ele, está com os azeites.
Informal (Portugal)— To die (sometimes used when something is 'abatido' in a final sense).
O velho rádio bateu as botas.
Informal— To have a hard time (can lead to feeling abatido).
Vi-me grego para acabar o trabalho.
Informal— To be in a dead end (feeling abatido).
Sinto-me num beco sem saída.
Neutral— To feel the weight of the world (looking abatido).
Ela parece carregar o mundo nas costas.
Neutral— To be very anxious or distressed.
Estou com o coração nas mãos com esta notícia.
Neutral혼동하기 쉬운
It's the noun form.
Abatimento is the 'state' or the 'discount'; abatido is the person.
O abatimento (noun) foi grande.
It's the verb form.
Abater is the action of bringing down; abatido is the result.
Vão abater (verb) as árvores.
Similar meaning.
Triste is emotional; abatido is emotional + physical appearance.
Ele está triste, mas não parece abatido.
Both imply loss.
Derrotado is the fact of losing; abatido is how you look after losing.
O time foi derrotado e saiu abatido.
Financial meaning.
Descontado is the common word for sales; abatido is more for formal debt reduction.
O preço foi descontado.
문장 패턴
Subject + estar + abatido/a
Eu estou abatido.
Subject + parecer + abatido/a
Ela parece abatida.
Subject + ficar + abatido/a + com + noun
Ele ficou abatido com o jogo.
Noun + foi + abatido/a + de + noun
O valor foi abatido da conta.
Subject + sentir-se + abatido/a
Nós sentimo-nos abatidos.
Com um ar + abatido
Chegou com um ar abatido.
Estado de + abatimento
Um estado de abatimento profundo.
Abatido por + noun, subject + verb
Abatido pela idade, o prédio ruiu.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in both spoken and written Portuguese.
-
Using 'ser' instead of 'estar'.
→
Estou abatido.
Being dejected is usually a temporary state, so 'estar' is correct.
-
Using 'abatido' for 'annoyed'.
→
Estou chateado.
'Abatido' is for deep sadness or fatigue, not minor annoyance.
-
Forgetting gender agreement.
→
Ela está abatida.
Adjectives must agree with the gender of the noun they describe.
-
Confusing 'abatido' with 'cansado'.
→
Estou cansado (tired) vs Estou abatido (dejected).
'Cansado' is physical fatigue; 'abatido' is a lower state of morale or visible weariness.
-
Using 'abatido' for a sports score.
→
O time perdeu por 2 a 0.
'Abatido' describes the players' feelings, not the score itself.
팁
Beyond Triste
Use 'abatido' when you want to describe someone who looks like they've had a really rough time. It's more descriptive than 'triste'.
Agreement Matters
Always match the adjective to the person. Abatido (man), Abatida (woman), Abatidos (men/mixed), Abatidas (women).
Empathy
Saying 'Pareces abatido' is a common way to show you care about someone's state in Portuguese-speaking cultures.
Check the Subject
If the subject is 'um avião', it was shot down. If it's 'um homem', he's sad. If it's 'um imposto', it's a deduction.
The Stress
The stress is on the 'TI'. Don't say 'A-ba-ti-do' with equal stress. It's a-ba-TI-do.
Character Building
In stories, use 'abatido' to show, not just tell, that a character is suffering.
Finance
In a Portuguese bank, you might hear about values being 'abatidos' from your account.
News Cues
When you hear 'abatido' on the news, look for visuals of planes or financial charts to confirm the meaning.
The Fallen Tree
Visualize a tree that has been 'abater' (felled). It is now 'abatido' (lying down). People feel the same way!
Morning Face
If you didn't sleep well, you might look 'abatido' in the mirror. It's a great word for the morning!
암기하기
기억법
Think of a 'BAT' hitting something down. When you are a-BAT-ido, you feel like you've been hit by a bat—down and out.
시각적 연상
Imagine a tall tree being chopped down (abater). Once it is on the ground, it is 'abatido'. Now imagine a person in that same 'fallen' state.
Word Web
챌린지
Try to use 'abatido' in a sentence describing a character in a movie you recently watched. Why were they abatido?
어원
From the Vulgar Latin 'abbattĕre', which is a combination of 'ad' (to) + 'battĕre' (to strike/beat).
원래 의미: To strike down or to cause to fall.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Be careful when using it for animals; ensure you mean their mood, not that they should be slaughtered.
English speakers often just say 'down' or 'worn out'. 'Abatido' is slightly more formal and descriptive.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Health
- Estado geral abatido
- Parecer doente
- Recuperar do abatimento
- Fisionomia abatida
Emotions
- Abatido com a perda
- Espírito abatido
- Ficar abatido
- Triste e abatido
Finance
- Valor abatido
- Abater no imposto
- Desconto abatido
- Dívida abatida
Military
- Avião abatido
- Inimigo abatido
- Drones abatidos
- Alvo abatido
Agriculture
- Gado abatido
- Animais para abate
- Carne abatida
- Abatido no matadouro
대화 시작하기
"Pareces um pouco abatido hoje, está tudo bem?"
"O que te deixa mais abatido: o frio ou a chuva?"
"Já te sentiste abatido depois de um longo dia de trabalho?"
"Como é que ajudas um amigo que está visivelmente abatido?"
"Achas que o capitão da equipa parece abatido com o resultado?"
일기 주제
Descreve uma situação em que te sentiste realmente abatido e como superaste esse sentimento.
Escreve sobre um personagem de um livro que estava abatido. O que causou esse estado?
Como é que a fisionomia de uma pessoa muda quando ela está abatida?
Pensa numa altura em que um desconto foi abatido de uma conta tua. Valeu a pena?
Reflete sobre a diferença entre estar cansado e estar abatido na tua própria experiência.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but you must change it to 'abatida'. For example: 'A Maria está abatida'.
No, it is a normal adjective. However, telling someone they look 'abatido' might be sensitive as you are saying they look tired or sad.
'Cansado' means you need sleep. 'Abatido' means you look like your spirit is crushed or you are very worn out.
In specific contexts, yes. For animals (slaughtered) or in military contexts (shot down). Always check the context!
It is better to say 'Eu estou abatido'. Using 'ser' makes it sound like a permanent part of your personality, which is rare.
Yes, it is common in all Portuguese-speaking countries with the same meanings.
You can say 'Sinto-me abatido' or 'Estou abatido'.
Yes, in formal contexts it means 'deducted' from a total amount.
The best opposites are 'animado' (lively) or 'alegre' (happy).
It is neutral. It can be used in casual conversation and in formal writing.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'abatido' to describe a man who lost his job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a woman who looks sick using 'abatida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abatido' in a sentence about a discount.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'abatidos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation that would make you 'abatido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a dejected look.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The plane was shot down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a tax deduction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abatido' to describe an old house falling down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone asks why a friend looks 'abatido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the physical state of a marathon runner at the end of the race.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The slaughtered meat is fresh.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abatido' as an antonym to 'animado' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character's face using 'semblante abatido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a project being cancelled.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (fem) are dejected because of the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sentir-se abatido' in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about trees being cut down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dejected boy didn't want to play.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abatido' in a sentence about a loss in sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'abatido' clearly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am dejected' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Why do you look so dejected?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She looks dejected' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'abatidas'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Portuguese why someone might be 'abatido'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The price was reduced' using 'abatido'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'visivelmente abatido' in a sentence.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't be dejected'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'abatimento'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The trees were felled' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your face when you are 'abatido'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel a bit dejected today'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is the discount already deducted?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plane was shot down' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the feminine plural 'abatidas'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'abatido' to describe a losing team.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a dejected look'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'triste' and 'abatido' in simple Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cattle were slaughtered' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'Ele está muito a-ba-ti-do.'
Listen and choose the gender: 'A Maria está abatida.'
Listen and choose the number: 'Os alunos estão abatidos.'
True or False: The speaker sounds happy when saying 'Estou abatido'.
Identify the context: 'O avião foi abatido.'
Identify the context: 'O valor foi abatido da dívida.'
Which word did the speaker say? 'Pareces (abatido/abafado).'
Listen to the sentence: 'Fiquei abatido com a notícia.' What caused the state?
Listen for the adverb: 'Ela está visivelmente abatida.'
Identify the noun: 'O seu abatimento é preocupante.'
Identify the verb: 'Vão abater os preços amanhã.'
Listen and complete: 'O gado foi ______.'
Is the person talking about one or more people? 'Eles parecem abatidos.'
What is the tone of the word 'abatido' in this poem?
Listen and repeat: 'Um ar abatido'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'abatido' is a powerful adjective to describe someone who is visibly dispirited or physically weakened. Use it when 'triste' isn't enough to capture the physical toll of an emotion. Example: 'Ela está abatida' (She looks crushed/drained).
- Abatido means dejected or physically drained. It is primarily used to describe someone who looks sad or sick.
- It comes from 'abater' (to bring down). Think of it as being 'beaten down' by life or illness.
- Always use it with the verb 'estar' for emotions. Remember to match the gender: abatido (m) or abatida (f).
- It also has technical meanings like 'slaughtered' (animals), 'shot down' (planes), or 'deducted' (money).
Beyond Triste
Use 'abatido' when you want to describe someone who looks like they've had a really rough time. It's more descriptive than 'triste'.
Agreement Matters
Always match the adjective to the person. Abatido (man), Abatida (woman), Abatidos (men/mixed), Abatidas (women).
Empathy
Saying 'Pareces abatido' is a common way to show you care about someone's state in Portuguese-speaking cultures.
Check the Subject
If the subject is 'um avião', it was shot down. If it's 'um homem', he's sad. If it's 'um imposto', it's a deduction.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2동요된, 충격을 받은. 그녀는 사고 소식에 깊이 동요되었다.
abalar
A2흔들다, 동요시키다. 그 소식은 그녀를 깊이 동요시켰다.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1낙담하여, 풀이 죽어서. 깊은 좌절감이나 심신이 지친 상태에서 어떤 행동을 하는 방식을 묘사할 때 사용됩니다.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2공공연하게, 솔직하게, 숨김없이.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.