B2 Passive & Reported Speech 1 min read 보통

Direct Speech (Пряка реч)

Grammar Rule in 30 Seconds

Direct speech conveys someone's exact words using specific punctuation like colons and Bulgarian-style quotation marks („...“).

  • Use a colon (:) before the quote if the speaker comes first: Той каза: „Здравей!“
  • Bulgarian quotes start low and end high: „цитат“ (lower-left, upper-right).
  • Use long dashes (—) for dialogues in literature instead of quotation marks.
👤 + 🗣️ + : + „ + 💬 + “

Punctuation Patterns for Direct Speech

Position of Author's Words Pattern Example
Before Quote
Author: „Quote.“
Той каза: „Идвам.“
After Quote
„Quote“, author.
„Идвам“, каза той.
After Question
„Quote?“ author.
„Идваш ли?“ попита той.
After Exclamation
„Quote!“ author.
„Идвам!“ извика той.
Interrupted (Mid-sentence)
„Quote“, author, „quote.“
„Ще дойда“, каза той, „утре.“
Interrupted (Between sentences)
„Quote“, author. „Quote.“
„Добре съм“, каза той. „Не се грижи.“

Meanings

Direct speech (Пряка реч) is the literal reproduction of someone's words exactly as they were spoken or written, without any grammatical changes to tenses or pronouns.

1

Narrative Quoting

Used in stories or news to report exactly what a person said, often followed or preceded by a reporting verb.

“„Ще закъснея“, каза той притеснено.”

“Директорът обяви: „Утре е почивен ден.“”

2

Literary Dialogue

Using dashes (тирета) to indicate a change of speaker in a conversation, common in Bulgarian novels.

“— Как си? — попита тя. — Добре съм — отвърна той.”

“— Ела тук! — извика баща ми.”

3

Internal Monologue

Representing a character's exact thoughts as if they were spoken aloud.

“„Трябва да си тръгвам“, помисли си Иван.”

“„Защо ли го направих?“, питаше се тя постоянно.”

Reference Table

Reference table for Direct Speech (Пряка реч)
Type Structure Example
Affirmative
A: „Q.“
Мария каза: „Гладна съм.“
Negative
A: „Не + Q.“
Иван отвърна: „Не искам.“
Question
A: „Q?“
Тя попита: „Къде си?“
Exclamation
A: „Q!“
Той извика: „Спри!“
Dialogue (Dash)
— Q — A.
— Здравей — каза тя.
Thought
„Q“, помисли си A.
„Ще успея“, помисли си той.
Command
A: „Q (Imperative)!“
Шефът заповяда: „Работете!“

격식 수준 스펙트럼

격식체
Г-н Иванов заяви: „Ще присъствам на събранието.“

Г-н Иванов заяви: „Ще присъствам на събранието.“ (Reporting attendance)

중립
Иван каза: „Ще дойда.“

Иван каза: „Ще дойда.“ (Reporting attendance)

비격식체
Иван вика: „Идвам!“

Иван вика: „Идвам!“ (Reporting attendance)

속어
Иван такъв: „Ей ся идвам, копеле!“

Иван такъв: „Ей ся идвам, копеле!“ (Reporting attendance)

Direct Speech Components

Пряка реч

Punctuation

  • Двоеточие (:) Colon
  • Кавички („ “) Quotation marks
  • Тире (—) Dash

Reporting Verbs

  • Казвам Say
  • Питам Ask
  • Отговарям Answer

Direct vs. Indirect Speech

Direct Speech
Той каза: „Аз съм тук.“ He said: 'I am here.'
Indirect Speech
Той каза, че е там. He said that he was there.

Punctuation Decision Tree

1

Does the speaker come first?

YES
Use Colon (:) + Quotes („ “)
NO
Check if it's a dialogue
2

Is it a book dialogue?

YES
Use Long Dash (—)
NO
Use Quotes + Comma after quote

수준별 예문

1

Мама каза: „Ела тук!“

Mom said: 'Come here!'

2

Той попита: „Как си?“

He asked: 'How are you?'

3

„Да“, каза тя.

'Yes,' she said.

4

Петър каза: „Гладен съм.“

Peter said: 'I am hungry.'

1

„Къде е гарата?“, попита чужденецът.

'Where is the station?', the foreigner asked.

2

Учителката каза: „Отворете книгите.“

The teacher said: 'Open the books.'

3

„Не знам“, отговори Иван.

'I don't know,' Ivan answered.

4

Тя извика: „Внимавай!“

She shouted: 'Watch out!'

1

„Моля те“, прошепна тя, „не си тръгвай.“

'Please,' she whispered, 'don't leave.'

2

— Кога ще пристигнем? — попита детето.

— When will we arrive? — the child asked.

3

Той се сопна: „Нямам време за това!“

He snapped: 'I don't have time for this!'

4

„Това е невероятно!“, възкликнаха всички.

'This is incredible!', everyone exclaimed.

1

„Ако не дойдеш навреме“, предупреди ме той, „ще тръгнем без теб.“

'If you don't come on time,' he warned me, 'we will leave without you.'

2

— Не мога да повярвам, че си тук — рече тя и го прегърна.

— I can't believe you're here — she said and hugged him.

3

„Всичко е наред“, помисли си тя, „просто трябва да дишам.“

'Everything is fine,' she thought to herself, 'I just need to breathe.'

4

Директорът заяви категорично: „Промените са необходими.“

The director stated categorically: 'Changes are necessary.'

1

„Нима вярваш“, подметна той с ирония, „че това ще промени нещо?“

'Do you really believe,' he remarked with irony, 'that this will change anything?'

2

— Глупости! — отсече баща му. — Няма да дам и стотинка.

— Nonsense! — his father cut him off. — I won't give a single cent.

3

„Ех, години, години...“, въздъхна старецът и се загледа в залеза.

'Ah, years, years...', the old man sighed and stared at the sunset.

4

Свидетелят потвърди: „Видях го да влиза в сградата точно в осем.“

The witness confirmed: 'I saw him entering the building exactly at eight.'

1

„Стига вече!“, изригна той, „писна ми от твоите вечни оправдания!“

'Enough already!', he erupted, 'I'm fed up with your eternal excuses!'

2

— Речено-сторено — промълви той, сякаш на себе си.

— Said and done — he muttered, as if to himself.

3

„А бре, момче“, поде той на диалект, „къде си тръгнал по това време?“

'Hey, boy,' he began in dialect, 'where are you headed at this time?'

4

„В началото бе Словото“, цитираше той Светото писание.

'In the beginning was the Word,' he quoted the Holy Scripture.

혼동하기 쉬운

Direct Speech (Пряка реч) Direct Speech vs. Indirect Speech

Learners often try to use 'че' (that) with quotation marks, which is incorrect in Bulgarian.

Direct Speech (Пряка реч) Comma Placement

In English, the comma goes inside the quotes. In Bulgarian, it goes outside.

Direct Speech (Пряка реч) Quotes vs. Dashes

Learners aren't sure when to use „...“ and when to use —.

자주 하는 실수

Той каза "Здравей".

Той каза: „Здравей.“

Missing colon and using English-style quotes.

Мария каза: Здравей.

Мария каза: „Здравей.“

Forgetting quotation marks entirely.

„Здравей“ каза той.

„Здравей“, каза той.

Missing the comma after the quote.

Той каза: „здравей“

Той каза: „Здравей.“

Not capitalizing the first word of the quote.

„Къде си,“ попита тя.

„Къде си?“ попита тя.

Using a comma instead of a question mark inside the quote.

Той каза, че „идвам“.

Той каза: „Идвам.“

Mixing 'че' (that) with direct speech.

„Спри“! извика той.

„Спри!“ извика той.

Placing the exclamation mark outside the quotes.

„Искам“, каза той „да спя.“

„Искам“, каза той, „да спя.“

Missing the second comma in interrupted speech.

—Здравей—каза той.

— Здравей — каза той.

Missing spaces around the dialogue dash.

„Ела тук.“ каза тя.

„Ела тук“, каза тя.

Using a period instead of a comma when the author's words follow.

„Това е всичко“, каза той. „няма повече.“

„Това е всичко“, каза той. „Няма повече.“

Not capitalizing the start of a new sentence in a split quote.

Той попита: „Ще дойдеш ли?“, но тя не отговори.

Той попита: „Ще дойдеш ли?“, но тя не отговори.

Actually, this is correct, but learners often omit the comma after the quote when a conjunction follows.

„Ти си...“ каза той, „...невероятен.“

„Ти си... — каза той, — невероятен.“

Incorrect use of ellipsis and dashes in literary style.

문장 패턴

___ каза: „___.“

„___“, отговори ___.

„___“, ___ той, „___.“

— ___ — ___ ___.

Real World Usage

Texting/Messaging constant

Той ми писа: „Идвам след малко.“

News Headlines very common

Президентът: „Няма да подам оставка.“

Job Interviews occasional

Предишният ми шеф казваше: „Ти си много организиран.“

Literature/Novels constant

— Къде отиваш? — попита тя.

Social Media Gossip very common

И тя такава: „Не мога да повярвам!“

Legal Testimony rare

Свидетелят заяви: „Видях го да бяга.“

💡

The Keyboard Shortcut

On a Windows PC, use Alt+0132 for „ and Alt+0147 for “. On a Mac, it's Option+Shift+W and Option+W.
⚠️

Avoid the 'That' Trap

Never use 'че' (that) before a direct quote. It's the most common mistake for intermediate learners.
🎯

Vary Your Verbs

To sound like a B2 speaker, stop using 'каза' for everything. Use 'възкликна' (exclaimed), 'промълви' (muttered), or 'отсече' (cut off).
💬

The 'Такава' Construction

In very informal speech, Bulgarians use 'и аз такъв/и тя такава' to introduce direct speech instead of 'казах/каза'.

Smart Tips

Switch from quotation marks to dashes (—) to make the dialogue flow more naturally like a real Bulgarian novel.

„Как си?“, попита тя. „Добре съм“, каза той. — Как си? — попита тя. — Добре съм — отвърна той.

Use direct speech! It allows you to keep the original tense and avoid the complex renarrative mood entirely.

Той каза, че бил отишъл там. (Complex) Той каза: „Отидох там.“ (Simple and clear)

Remember that the question mark replaces the comma. Never put both.

„Къде си?“, попита тя. (Incorrect) „Къде си?“ попита тя. (Correct)

Place the verb before the subject for a more natural, literary rhythm.

„Не“, Иван отговори. „Не“, отговори Иван.

발음

[Pause]

Pause at Colon

When reading aloud, there is a distinct short pause after the reporting verb and before the quote.

Higher or lower pitch for the quote

Intonation Shift

The voice usually changes pitch slightly to signal that you are now 'acting' as the person being quoted.

Rising for Questions

Той попита: „Идваш ли? ↗“

Indicates a question within the direct speech.

Falling for Statements

Тя каза: „Тук съм. ↘“

Indicates a definitive statement.

암기하기

기억법

Remember 'Low-High': Bulgarian quotes start low (like a basement) and end high (like a roof). „...“

시각적 연상

Imagine a person standing behind a glass wall. You see their exact lips moving and hear their exact voice—that is direct speech. The glass wall is the quotation marks.

Rhyme

Долу почни, горе завърши, пряката реч така се върши! (Start low, end high, that's how direct speech is done!)

Story

Ivan is a parrot. He only repeats exactly what he hears. When Ivan speaks, we always use colons and quotes because he never changes a single word. He is the king of 'Пряка реч'.

Word Web

двоеточиекавичкитиреавторски думицитатвъзклицаниевъпрос

챌린지

Write down the last 3 things someone said to you today using perfect Bulgarian direct speech punctuation.

문화 노트

Bulgarian authors (like Ivan Vazov or Yordan Yovkov) almost exclusively use the long dash (—) for dialogue. This is considered more 'literary' than quotation marks.

On Bulgarian Facebook or Instagram, people often use the colon (:) followed by the quote without any quotation marks at all, which is grammatically incorrect but very common.

Bulgarian news agencies are very strict about using „...“. If you see "..." in a Bulgarian news article, it's usually a sign of poor editing or a direct copy-paste from an English source.

The term 'пряка реч' comes from the Old Church Slavonic 'прямъ' (direct/straight) and 'рѣчь' (speech).

대화 시작하기

Какво ти каза най-добрият ти приятел последно?

Цитирай любимата си мисъл от известен човек.

Разкажи за един път, когато някой ти извика нещо на улицата.

Ако можеше да кажеш едно нещо на целия свят, какво би било то?

일기 주제

Напишете кратък диалог между двама души, които се срещат след 10 години.
Опишете един ваш спомен, като включите точно какво са казали хората в него.
Напишете новинарска статия за измислено събитие, включвайки цитати от очевидци.
Напишете вътрешен монолог на човек, който трябва да вземе трудно решение.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

Изберете правилното изречение. 객관식

Кое изречение е пунктуационно правилно?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
In Bulgarian, the period goes inside the quotation marks when the quote is at the end of the sentence.
Попълнете липсващите пунктуационни знаци.

Мария попита ___ ___ Къде е Иван ___ ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
We need a colon to introduce the quote, low quotes to start, a question mark for the question, and high quotes to end.
Поправете грешката в изречението. Error Correction

Find and fix the mistake:

„Не искам“, каза той, „Да тръгвам.“

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Since 'да тръгвам' is a continuation of the same sentence, it should not be capitalized.
Превърнете непряката реч в пряка. Sentence Transformation

Той каза, че е много уморен.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
In direct speech, we use the first person 'съм' because we are quoting his exact words.
Свържете глагола с неговото значение. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
These are common reporting verbs used in B2 level Bulgarian.
Вярно или невярно? True False Rule

В българския език кавичките винаги са горе (както в английския).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Bulgarian uses low-high quotation marks („ “).
Довършете диалога. Dialogue Completion

— Ще дойдеш ли с мен? — ___ тя.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Since it's a question, 'попита' is the most appropriate verb.
Разпределете изреченията. Grammar Sorting

Кое е пряка реч и кое непряка?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Direct speech uses quotes/colons; indirect speech uses 'че' or 'да'.

Score: /8

연습 문제

8 exercises
Изберете правилното изречение. 객관식

Кое изречение е пунктуационно правилно?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
In Bulgarian, the period goes inside the quotation marks when the quote is at the end of the sentence.
Попълнете липсващите пунктуационни знаци.

Мария попита ___ ___ Къде е Иван ___ ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
We need a colon to introduce the quote, low quotes to start, a question mark for the question, and high quotes to end.
Поправете грешката в изречението. Error Correction

Find and fix the mistake:

„Не искам“, каза той, „Да тръгвам.“

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Since 'да тръгвам' is a continuation of the same sentence, it should not be capitalized.
Превърнете непряката реч в пряка. Sentence Transformation

Той каза, че е много уморен.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
In direct speech, we use the first person 'съм' because we are quoting his exact words.
Свържете глагола с неговото значение. Match Pairs

Глаголи за пряка реч:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
These are common reporting verbs used in B2 level Bulgarian.
Вярно или невярно? True False Rule

В българския език кавичките винаги са горе (както в английския).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Bulgarian uses low-high quotation marks („ “).
Довършете диалога. Dialogue Completion

— Ще дойдеш ли с мен? — ___ тя.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Since it's a question, 'попита' is the most appropriate verb.
Разпределете изреченията. Grammar Sorting

Кое е пряка реч и кое непряка?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Direct speech uses quotes/colons; indirect speech uses 'че' or 'да'.

Score: /8

자주 묻는 질문 (8)

Technically, you will be understood, but it is considered grammatically incorrect in formal writing. Always try to use „...“.

The period goes inside the quotation marks: `Той каза: „Идвам.“`

No. If the quote ends in `?` or `!`, you do not add a comma before the reporting verb. Example: `„Къде си?“ попита тя.`

Quotes are for general citations; dashes are specifically for dialogue in narrative fiction.

No, this is a major error. Use either `Той каза, че...` or `Той каза: „...“`.

Use guillemets (`« »`) for the inner quote. Example: `Той каза: „Тя ми извика «Бягай» и изчезна.“`

Yes, it is very common to ensure the journalist remains neutral by quoting the source exactly.

Because you don't have to use the renarrative mood (`преизказно наклонение`), which is one of the hardest parts of Bulgarian grammar.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English moderate

Direct Speech

Quotation mark shape and position (low-high vs high-high).

German high

Direkte Rede

Almost no difference in punctuation mechanics.

French partial

Discours direct

Use of guillemets vs. Bulgarian low-high quotes.

Spanish moderate

Estilo directo

Spanish places the punctuation (like periods) outside the quotes, similar to Bulgarian.

Japanese low

直接話法 (Chokusetsu wahō)

Completely different visual markers (brackets vs. quotes).

Arabic low

الكلام المباشر (al-kalām al-mubāshir)

Directionality and quote shape.

Chinese partial

直接引语 (Zhíjiē yǐnyǔ)

Use of full-width punctuation marks.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!