A2 Pronouns 8 min read 보통

프랑스어 대명사 'EN': 수량에 대해 말하는 법 (조금, 그것의)

반복되는 단어 대신 en을 써서 «de + 명사»를 쏙 줄여보세요. 수량을 말할 때 아주 유용해요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'en' to replace a noun introduced by 'de' or a quantity, effectively meaning 'some', 'any', or 'of it/them'.

  • Replace nouns following 'de' (e.g., 'Je veux du pain' -> 'J'en veux').
  • Use 'en' for quantities (e.g., 'J'ai trois pommes' -> 'J'en ai trois').
  • Place 'en' before the conjugated verb (e.g., 'Il en mange').
Subject + [en] + Verb

Overview

### Overview
프랑스어를 공부하면서 가장 먼저 부딪히는 벽 중 하나가 바로 대명사입니다. 그중에서도 en은 한국어에는 없는 독특한 문법 요소라 처음에는 매우 낯설게 느껴질 수 있습니다. 한국어에서는 '사과를 먹어'라고 할 때, '사과'를 '그것'으로 바꾸거나 아예 생략해 버리는 경우가 많죠.
하지만 프랑스어는 문장의 구조적 완결성을 중요하게 생각하기 때문에, 명사가 반복되는 것을 피하기 위해 en이라는 대명사를 반드시 사용해야 합니다. en은 주로 '부분 관사(du, de la, des)'나 '수량 표현(숫자, 많은, 조금)'과 함께 쓰인 명사를 대신합니다. 한국어의 조사 '의'나 '에서'와 연결된 명사구를 한 단어로 퉁쳐서 표현한다고 생각하면 이해가 빠릅니다.
예를 들어, '사과를 몇 개 먹니?'라는 질문에 프랑스어로는 '몇 개(combien)'라는 정보는 남기고 '사과'라는 명사만 en으로 치환합니다. 이 과정은 프랑스어 문장을 훨씬 간결하고 세련되게 만들어 줍니다. 한국어 화자에게 이 문법이 중요한 이유는 우리가 흔히 하는 '명사 반복' 습관을 고치고, 프랑스어 특유의 경제적인 문장 구조를 익히는 첫걸음이기 때문입니다.
단순히 단어를 외우는 것을 넘어, 문장의 흐름 속에서 정보를 어떻게 생략하고 연결하는지 그 '논리'를 배우는 시간입니다.
### How This Grammar Works
en은 문법적으로 '부사적 대명사(pronom adverbial)'로 분류됩니다. 한국어에는 '대명사'라고 하면 '그것(cela)', '저것(ça)' 정도만 떠오르지만, 프랑스어의 ende라는 전치사가 포함된 명사구 전체를 대신하는 아주 강력한 도구입니다. 한국어의 조사 체계와 비교해 봅시다. 한국어에서 '사과를 먹는다'라고 할 때 '사과'는 목적어입니다. 하지만 프랑스어에서 ende가 들어간 표현, 즉 '사과의(some/of it)'라는 의미를 가진 덩어리를 대신합니다.
가장 중요한 포인트는 en이 '수량의 일부'를 나타낸다는 점입니다. 한국어에서는 '커피를 마셔요'라고 하면 '커피'가 명사이지만, 프랑스어에서는 du café라고 하여 '커피의 일부'라는 개념을 씁니다. 이때 du café 전체를 en으로 바꾸는 것이죠. 한국어의 '그것'이 명사 자체를 가리킨다면, en은 '그것의 일부' 혹은 '그것으로부터의 근원'을 가리킵니다.
예를 들어 J'ai besoin de vacances. (나는 휴가가 필요하다.)라는 문장에서 de vacancesavoir besoin de라는 숙어의 일부입니다. 여기서 de vacancesen으로 바꾸면 J'en ai besoin.이 됩니다. 한국어로는 '나는 그것이 필요하다'라고 하지만, 프랑스어는 en을 써서 '그것(휴가)의 일부가 나에게 필요하다'는 뉘앙스를 전달합니다.
이처럼 en은 명사뿐만 아니라, 앞서 나온 문장의 정보 전체를 받아내는 역할을 수행합니다. 한국어 화자가 가장 어려워하는 지점은 '왜 굳이 대명사를 써야 하는가'인데, 이는 프랑스어의 '중복 피하기' 문화 때문입니다. 한국어는 주어나 목적어를 생략하는 것이 자연스럽지만, 프랑스어는 생략하는 대신 대명사를 넣어 자리를 채우는 것을 선호합니다.
### Formation Pattern
en의 위치는 동사 앞입니다. 한국어의 어순은 '주어 + 목적어 + 서술어'이지만, 프랑스어는 '주어 + 대명사 + 동사' 순서로 바뀝니다. 아래 표를 통해 위치를 확인해 보세요.
| 문장 유형 | 구조 (한국어식 사고) | 프랑스어 예시 |
|---|---|---|
| 긍정문 | 나는 [그것을] 먹는다. | J'en mange. |
| 부정문 | 나는 [그것을] 안 먹는다. | Je n'en mange pas. |
| 복합시제 | 나는 [그것을] 먹었다. | J'en ai mangé. |
| 명령문 | [그것을] 먹어라! | Manges-en ! |
명령문에서 Manges-en처럼 하이픈을 쓰고 -er 동사에 s를 붙이는 것은 발음상의 이유입니다. 한국어에는 없는 규칙이니 주의해야 합니다. 또한, 수량사(숫자, 부사)가 있을 때는 en은 동사 앞에 오고, 수량사는 문장 맨 뒤로 이동합니다. J'ai trois pommes. -> J'en ai trois. (나는 그것들을 세 개 가지고 있다.) 이 구조는 한국어의 '세 개를 가지고 있다'와 비슷하지만, en이 명사 '사과'를 대신하고 있다는 점을 꼭 기억하세요.
### When To Use It
en을 사용하는 상황은 크게 세 가지로 나뉩니다. 첫째, '부분 관사'를 대신할 때입니다. Tu veux du sucre ? (설탕 좀 줄까?) -> Oui, j'en veux. (응, 좀 줘.) 여기서 en은 '설탕의 일부'를 뜻합니다.
한국어의 '좀'과 비슷한 역할을 한다고 보면 됩니다. 둘째, '수량 표현'과 함께 쓸 때입니다. Combien de livres as-tu ? (책이 몇 권 있니?) -> J'en ai cinq. (다섯 권 있어.) 여기서 cinq 뒤에 livres를 반복할 필요 없이 en 하나로 깔끔하게 정리합니다.
셋째, 'de + 장소'를 나타낼 때입니다. Tu viens de Paris ? (파리에서 왔니?) -> Oui, j'en viens. (응, 거기서 왔어.) 이때 en은 '그곳으로부터'라는 의미의 출처를 나타냅니다. 한국어의 '-에서'와 대응된다고 생각하면 쉽습니다.
이러한 상황들은 모두 '반복을 피하기' 위한 목적입니다. 카페에서 친구와 대화할 때, 이미 언급한 명사를 다시 말하는 것은 프랑스어에서 아주 어색하게 들립니다. en을 사용함으로써 대화의 흐름을 빠르게 유지하고, 듣는 사람에게 '아, 우리가 지금 말하고 있는 그 대상에 대해 이야기하는구나'라는 신호를 줍니다. 특히 avoir besoin de (필요하다), parler de (~에 대해 말하다) 같은 동사와 함께 쓰일 때 en을 사용하면 훨씬 원어민스러운 표현이 됩니다.
### Common Mistakes
  1. 1명사 중복 사용: J'ai des pommes, je mange des pommes.라고 말하는 경우입니다. 한국어에서는 '사과가 있어, 사과를 먹어'라고 자연스럽게 반복하지만, 프랑스어에서는 매우 어색합니다. J'en mange라고 해야 합니다.
  2. 2en의 위치 오류: Je mange en.이라고 말하는 경우입니다. 한국어의 '목적어 + 서술어' 어순에 익숙해서 대명사를 뒤로 보내려는 경향 때문입니다. en은 반드시 동사 앞에 위치해야 합니다.
  3. 3수량사 누락: J'ai trois livres.J'en ai.라고만 대답하는 경우입니다. 한국어는 '몇 개 있어?'에 '있어'라고만 해도 되지만, 프랑스어는 숫자 정보를 보존해야 합니다. J'en ai trois.라고 숫자를 꼭 붙여야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
en과 자주 비교되는 대명사는 직접 목적보어인 le, la, les입니다. en은 '부분'을 나타내고, le, la, les는 '전체'를 나타냅니다.
| 비교 항목 | en (부분) | le, la, les (전체) |
|---|---|---|
| 의미 | ~의 일부, 몇 개 | 그것(전체 명사) |
| 관사 | du, de la, des | le, la, les |
| 예시 | J'en mange. (좀 먹어) | Je le mange. (그것을 먹어) |
en은 '수량'과 연결되고, le, la, les는 '지정된 대상'과 연결된다는 점을 기억하세요. 예를 들어, '케이크를 먹어'에서 케이크 중 일부를 먹는다면 en을, 눈앞에 있는 그 케이크 전체를 다 먹어 치운다면 le를 씁니다.
### Quick FAQ
Q1: en은 사람에게도 쓸 수 있나요?
A1: 원칙적으로는 사물이나 개념에 씁니다. 사람의 경우 de + 사람 형태라면 en 대신 강세형 대명사(lui, eux 등)를 사용합니다.
Q2: ne...pas 사이에 en이 들어가는 게 헷갈려요.
A2: ne와 동사 사이에 en을 넣는다고 생각하세요. Je n'en veux pas.처럼 항상 동사 바로 앞에 붙어 다닙니다.
Q3: en이 문장 맨 앞에 올 수 있나요?
A3: 평서문에서는 불가능합니다. 하지만 도치 의문문이나 강조 구문에서는 드물게 위치가 바뀔 수 있으나, A2 레벨에서는 동사 앞이라는 규칙만 기억해도 충분합니다.

Placement of 'EN'

Form Structure Example
Affirmative
Subject + en + Verb
J'en mange
Negative
Subject + ne + en + Verb + pas
Je n'en mange pas
Question
En + Verb + Subject?
En manges-tu?
Imperative
Verb + en
Manges-en!
Passé Composé
Subject + en + Auxiliary + Participle
J'en ai mangé
Infinitive
Verb + en + Infinitive
Je veux en manger

Meanings

The pronoun 'en' replaces a noun phrase introduced by the partitive article (du, de la, des) or a quantity/number.

1

Quantity replacement

Replaces a noun preceded by a number or quantifier.

“J'ai deux chats. J'en ai deux.”

“Combien de pommes ? J'en veux trois.”

2

Partitive replacement

Replaces a noun preceded by 'du', 'de la', or 'des'.

“Tu bois du lait ? Oui, j'en bois.”

“Il mange de la salade ? Il en mange.”

Reference Table

Reference table for 프랑스어 대명사 'EN': 수량에 대해 말하는 법 (조금, 그것의)
양의 종류 원래 문장 대명사 'en' 사용 한국어 뜻
부분 관사 (일부)
Je bois du café.
J'en bois.
나는 그것(커피)을 좀 마셔요.
숫자
Elle a deux chiens.
Elle en a deux.
그녀는 그것(강아지)이 두 마리 있어요.
수량 부사 (많이)
Il lit beaucoup de livres.
Il en lit beaucoup.
그는 그것(책)을 많이 읽어요.
부정 관사 (복수)
Tu achètes des fleurs.
Tu en achètes.
너는 그것(꽃)을 좀 사요.
부정문
Je n'ai pas d'argent.
Je n'en ai pas.
나는 그것(돈)이 하나도 없어요.
수량 (조금)
On veut un peu de sel.
On en veut un peu.
우리는 그것(소금)을 조금 원해요.

격식 수준 스펙트럼

격식체
J'en désire.

J'en désire. (Ordering food)

중립
J'en veux.

J'en veux. (Ordering food)

비격식체
J'en veux.

J'en veux. (Ordering food)

속어
J'en prends.

J'en prends. (Ordering food)

'en'은 무엇을 대신할까요?

en

숫자

  • un, deux, trois... 하나, 둘, 셋...

수량

  • beaucoup, un peu, trop 많이, 조금, 너무 많이

부분 관사

  • du, de la, des 약간의 / 조금의

EN vs. LE/LA

특정한 것 (LE/LA/LES)
Je regarde la télé. 나는 그 TV를 봐요.
Je la regarde. 나는 그것을 봐요.
수량/일부 (EN)
Je mange de la pizza. 나는 피자를 좀 먹어요.
J'en mange. 나는 그것을 좀 먹어요.

'en'의 위치는 어디일까요?

1

숫자나 수량 부사가 있나요?

YES
동사 앞에 'en'을 쓰고 숫자는 문장 끝에 남기세요.
NO
부분 관사(du, de la, des)인가요?
2

부분 관사인가요?

YES
동사 앞에 'en'만 써주면 끝!
NO ↓

'en'과 자주 쓰이는 표현들

🍽️

기본 동작

  • J'en mange
  • J'en bois
  • J'en veux
📦

소유와 구매

  • J'en ai
  • J'en achète
  • J'en prends
🆘

필요와 부족

  • J'en ai besoin
  • Je n'en ai plus
  • J'en cherche

수준별 예문

1

J'ai trois pommes. J'en ai trois.

I have three apples. I have three of them.

2

Tu veux du pain ? J'en veux.

Do you want bread? I want some.

3

Il a des amis. Il en a.

He has friends. He has some.

4

Tu as un vélo ? J'en ai un.

Do you have a bike? I have one.

1

Je n'en veux pas.

I don't want any.

2

Combien en as-tu ?

How many do you have?

3

Il en mange beaucoup.

He eats a lot of it.

4

Prends-en !

Take some!

1

J'en ai acheté deux kilos.

I bought two kilos of it.

2

Elle en a parlé hier.

She spoke about it yesterday.

3

Nous en avons besoin.

We need some.

4

Il en est fier.

He is proud of it.

1

Il s'en est allé sans rien dire.

He left without saying anything.

2

Je n'en peux plus.

I can't take it anymore.

3

Il en a été question lors de la réunion.

It was discussed during the meeting.

4

Si tu en as, donne-m'en.

If you have any, give me some.

1

Il en va de même pour les autres.

The same goes for the others.

2

Il en a tiré une conclusion.

He drew a conclusion from it.

3

C'est une affaire, j'en conviens.

It's a deal, I agree.

4

Il en est résulté un chaos total.

Total chaos resulted from it.

1

Il n'en est pas moins vrai que...

It is nonetheless true that...

2

Il en a fait son cheval de bataille.

He made it his hobbyhorse.

3

Il en est de la vie comme du théâtre.

Life is like theater.

4

Il en a été fait mention.

It was mentioned.

혼동하기 쉬운

French Pronoun 'EN': How to talk about quantities (some, of it) EN vs Y

Both are small pronouns that go before the verb.

French Pronoun 'EN': How to talk about quantities (some, of it) EN vs Direct Object Pronouns (le/la/les)

Both replace nouns.

French Pronoun 'EN': How to talk about quantities (some, of it) EN vs De + Pronoun

Learners often say 'de lui' instead of 'en'.

자주 하는 실수

Je veux du pain -> Je veux en.

J'en veux.

En must go before the verb.

J'en veux du pain.

J'en veux.

Redundant article.

J'ai deux -> J'ai deux en.

J'en ai deux.

En must precede the verb.

Mange en !

Manges-en !

Need the 's' for pronunciation.

Je n'ai pas en.

Je n'en ai pas.

En must be inside the negation.

Combien tu en as ?

Combien en as-tu ?

Inversion is better in formal questions.

Je vais en manger du gâteau.

Je vais en manger.

Redundant noun.

Il en est fier de ça.

Il en est fier.

Redundant 'de ça'.

J'en ai parlé de lui.

J'en ai parlé.

En already covers the 'de'.

Il s'en est allé.

Il s'en est allé.

Correct, but often confused with 'Il est allé'.

Il en va de même pour les autres.

Il en va de même pour les autres.

Correct, but learners often omit 'en'.

Il en a tiré une conclusion.

Il en a tiré une conclusion.

Correct, but often learners use 'de ça'.

Il en a été fait mention.

Il en a été fait mention.

Passive voice is tricky.

C'est une affaire, j'en conviens.

C'est une affaire, j'en conviens.

Convenir takes 'de'.

문장 패턴

J'en ai ___.

Je n'en ai pas ___.

Il en a ___.

Si tu en as, ___.

Real World Usage

Ordering at a cafe constant

Un café ? J'en veux bien.

Texting friends very common

T'en as ?

Job interview common

J'en ai tiré une expérience.

Travel directions occasional

Il en reste peu.

Social media common

J'en suis fan !

Food delivery app common

J'en veux deux.

⚠️

숫자 꼬리를 잊지 마세요!

형제가 몇 명이냐는 말에 "J'en ai"라고만 하면 '좀 있어'라는 뜻이 돼요. 정확히 몇 명인지 말하려면 숫자를 꼭 붙여야 해요: "J'en ai deux."
🎯

모음 규칙을 기억해요!

'en'은 모음으로 시작해서 주어 'je'와 만나면 축약돼요. Je en ai가 아니라 꼭 "J'en ai"라고 말해주세요.
💬

자연스러운 회화 꿀팁

프랑스 사람들은 대화할 때 문장을 길게 늘어놓지 않아요. 파티에서 "T'en veux ?"라고 묻는 게 훨씬 원어민스럽답니다.

Smart Tips

Always check if the noun is introduced by 'de' or a number.

Je veux du pain. J'en veux.

Put 'en' between 'ne' and the verb.

Je n'ai pas en. Je n'en ai pas.

Keep the number at the end of the sentence.

J'en deux ai. J'en ai deux.

Replace the whole 'de + noun' phrase with 'en'.

Il parle de son travail. Il en parle.

발음

/ɑ̃/

Nasal sound

The 'en' is a nasal vowel. Keep the 'n' soft.

J'en ai -> /ʒɑ̃.ne/

Liaison

If the next word starts with a vowel, 'en' might link.

Rising for questions

En veux-tu ? ↗

Polite inquiry

암기하기

기억법

EN is the 'Some-EN' rule: if you want 'some', you need 'en'.

시각적 연상

Imagine a giant 'EN' sticker on a bag of apples. Every time you take an apple, you say 'J'en prends'.

Rhyme

When you want some, don't be shy, put 'en' before the verb, don't ask why!

Story

Pierre is at the market. He sees apples. He says 'J'en veux deux'. He sees bread. He says 'J'en veux aussi'. He is happy because he has 'en' for everything.

Word Web

dude ladestroisbeaucoupun peucombien

챌린지

For the next 5 minutes, describe everything you eat or have using 'en' (e.g., 'J'en mange').

문화 노트

Used constantly in cafes and markets.

Similar usage, but often dropped in very casual speech.

Standard French usage applies.

Derived from the Latin 'inde', meaning 'from there'.

대화 시작하기

Tu as des frères et sœurs ?

Tu aimes le chocolat ?

Tu as besoin de quelque chose ?

Qu'est-ce que tu penses de ce film ?

일기 주제

List 3 things you have in your bag using 'en'.
Describe your favorite meal and how much you eat.
Write about a hobby and why you need certain items for it.
Reflect on a past experience and what you learned from it.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 대명사와 동사 순서를 채워보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'en'은 'de frères'를 대신하며 동사 'ai' 앞에 옵니다. 숫자 'deux'는 끝에 남겨두세요.
대명사 'en'을 올바르게 사용한 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
부정문 순서는 [주어 + ne + en + 동사 + pas]가 되어야 합니다.
다음 문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'en'을 썼다면 대신하는 명사인 'gâteaux'는 문장에서 빼야 중복을 피할 수 있어요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with 'en'.

Tu veux du café ? Oui, j'___ veux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
En replaces 'du café'.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en ai deux.
En must precede the verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'en veux du pain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en veux.
Remove redundant article.
Transform to negative. Sentence Transformation

J'en ai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'en ai pas.
En inside negation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

Combien de chats as-tu ? ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en ai deux.
En is required here.
Order the words. Sentence Building

mange / en / il / beaucoup

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il en mange beaucoup.
Standard word order.
Sort into EN or Y. Grammar Sorting

J'___ vais (to the park).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: y
Y for places.
Match the meaning. Match Pairs

J'en ai besoin ->

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I need some
Besoin takes 'de'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Il veut du sucre ? Oui, il ___ veut un peu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
단어를 올바른 순서로 배치하세요. Sentence Reorder

순서대로 배열하세요: [en / pas / n' / ai / je]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je n'en ai pas
올바른 문장을 고르세요. 객관식

나는 그것을 세 개 가지고 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en ai trois.
프랑스어로 번역하세요. 번역

나는 그것을 좀 원해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en veux.
틀린 부분을 고치세요: 'Je veux en acheter trois pommes.' Error Correction

Je veux en acheter trois pommes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je veux en acheter trois.
질문에 맞는 대답을 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 질문과 대답을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu as une voiture ? : J'en ai une.
대화를 완성하세요. 빈칸 채우기

Vous avez des enfants ? Oui, nous ___ avons quatre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en
'나는 그것이 필요해'를 프랑스어로 어떻게 말할까요? 객관식

올바른 옵션을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'en ai besoin.
단어를 조합하세요. Sentence Reorder

순서대로 배열하세요: [en / veut / elle / plus / ne]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle n'en veut plus
'Do you have many?'를 번역하세요 (비격식). 번역

너 그거 많이 가지고 있어?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu en as beaucoup ?

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, use 'de' + tonic pronoun (e.g., 'Je parle de lui').

No, it is invariant.

There is a specific order (e.g., 'Il m'en donne').

Yes, except in the affirmative imperative.

Yes, it is very common.

That is the reflexive verb 's'en aller'.

In formal French, yes. In casual speech, sometimes omitted.

Use 'en' for 'de' and 'le' for direct objects.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

ne (catalan) / de ello

Spanish lacks a single pre-verbal clitic for 'some'.

German moderate

davon

German 'davon' is not a clitic and doesn't change verb position.

Japanese low

sore o

Japanese relies on context rather than clitics.

Arabic partial

minhu/minha

Arabic suffixes are attached to the preposition, not the verb.

Chinese low

yidian

Chinese lacks grammatical clitics for quantities.

Italian high

ne

Italian 'ne' is even more flexible in some dialects.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!