irmã-gêmea
irmã-gêmea 30초 만에
- A female twin sibling.
- Requires feminine grammatical agreement.
- Hyphenated: irmã-gêmea.
- Plural: irmãs-gêmeas.
The term irmã-gêmea is a compound noun in Portuguese that specifically refers to a twin sister. In the biological sense, it describes one of two female siblings born from the same pregnancy. However, beyond the sterile biological definition, the term carries deep cultural and emotional weight in Lusophone societies, often implying a bond that is perceived as stronger or more mystical than that of ordinary siblings. When you use this word, you are identifying a specific relationship that demands grammatical agreement in both gender and number. In Portuguese, nouns and adjectives must match; thus, because irmã is feminine, the adjective gêmea must also be feminine. If you were referring to a twin brother, the term would shift to irmão-gêmeo. This distinction is fundamental for A2 learners who are beginning to navigate the complexities of family descriptions and personal identity.
- Biological Classification
- The term covers both identical (univitelinas) and fraternal (bivitelinas) twins, though in casual conversation, additional adjectives are usually added if specificity is required.
- Metaphorical Usage
- Sometimes used to describe two things that are nearly identical or two women who share an uncanny resemblance or soul-connection, similar to the concept of a 'soul sister' but with a focus on visual or behavioral mirroring.
- Grammatical Structure
- It is a hyphenated compound noun. In the plural form, both elements change: irmãs-gêmeas. This follows the rule where both components of a compound noun are nouns or adjectives that can pluralize.
A minha irmã-gêmea mora em Lisboa, mas somos muito diferentes em personalidade.
In everyday Brazilian or Portuguese life, you will hear this word during introductions, family stories, or when people are confused by seeing someone who looks exactly like another person. It is not just a label; it is often a source of pride or a defining characteristic of one's social identity. Families with twins often have specific traditions, and the word 'gêmea' itself evokes curiosity. Culturally, there is often a fascination with the 'telepathy' or shared experiences of twins, which makes the term a frequent subject in soap operas (telenovelas) and literature. For example, the famous Brazilian telenovela 'Mulheres de Areia' revolves around the conflict between an irmã-gêmea boa (good twin sister) and an irmã-gêmea má (evil twin sister).
Furthermore, the word is used in medical contexts, legal documents, and school registrations. If you are filling out a form in a Lusophone country and have a twin, you might see a checkbox for 'gêmeo/a'. Understanding the gendered nature of this word is a gateway to understanding how Portuguese handles compound descriptors. It's not just about the person; it's about the linguistic harmony between the noun 'sister' and the descriptor 'twin'.
Eles pensaram que eu era a minha irmã-gêmea porque usamos o mesmo estilo de roupa.
- Formal vs Informal
- In formal writing, the hyphen is mandatory. In very informal texting, some might omit it, but for learners, sticking to the hyphenated version is essential for correct spelling and exam preparation.
Using irmã-gêmea correctly requires attention to the surrounding sentence structure, particularly articles and possessives. Because it is a feminine noun, it must be preceded by feminine markers such as a (the), uma (a/an), minha (my), or esta (this). When constructing sentences, the position of the word usually follows the standard subject-verb-object order, but it can also appear in descriptive phrases or as the object of a preposition.
A Maria tem uma irmã-gêmea que é médica.
In this example, the word acts as the direct object. Notice how 'uma' agrees with 'irmã-gêmea'. If we want to describe the twins collectively, we shift to the plural. This is where many learners stumble. In Portuguese, the pluralization of compound nouns where both parts are nouns/adjectives requires both to be pluralized.
- Possessive Agreement
- Correct: 'A minha irmã-gêmea'. Incorrect: 'O meu irmã-gêmea'. The gender of the sibling determines the gender of the possessive pronoun.
- Adjective Placement
- If you want to say 'beautiful twin sister', you would say 'irmã-gêmea linda'. The additional adjective usually follows the entire compound noun.
When asking questions about someone's family, you might ask: 'Você tem uma irmã-gêmea?' (Do you have a twin sister?). If the answer is yes, the conversation often moves toward whether they are identical. To specify this, you would add the adjective idêntica or univitelina. 'Sim, eu tenho uma irmã-gêmea idêntica'. This sentence shows how the language builds layers of description onto the base noun.
As irmãs-gêmeas decidiram viajar juntas para o Brasil.
In narrative contexts, such as telling a story about childhood, irmã-gêmea often appears in the context of shared experiences. 'Eu e a minha irmã-gêmea fazíamos tudo juntas'. Here, the word is part of a compound subject. The verb 'fazíamos' (we used to do) agrees with the implied 'we'. This demonstrates how the noun fits into broader grammatical frameworks involving verb conjugation and collective action.
Furthermore, in more complex sentences, you might use the word as a point of comparison. 'Ela fala exatamente como a sua irmã-gêmea'. This uses the preposition 'como' (like/as) to establish a similarity based on the shared nature of twins. For students at the A2 level, mastering these simple but essential structures is key to fluency in describing family dynamics.
You will encounter the word irmã-gêmea in a variety of settings, ranging from the highly personal to the broadly cultural. In a domestic setting, it is the primary way to identify this specific sibling relationship. You'll hear it at birthday parties—'Parabéns para as irmãs-gêmeas!'—where the plural form is used to celebrate both sisters simultaneously. In Lusophone cultures, family is central, and the unique status of being a twin is often highlighted in social gatherings.
No hospital, a enfermeira anunciou: 'É uma menina e a sua irmã-gêmea também nasceu saudável'.
In the media, particularly in Brazilian telenovelas, the 'twin sister' trope is incredibly popular. Shows like 'A Usurpadora' (though originally Mexican, it was a massive hit in Brazil) or 'Mulheres de Areia' use the concept of an irmã-gêmea to create plots involving mistaken identity, secret lives, and moral contrasts. When watching these shows, you will hear the word used frequently in dramatic revelations: 'Ela não é quem você pensa, ela é a irmã-gêmea dela!' (She is not who you think, she is her twin sister!).
- School and Administration
- Teachers often use the term when referring to students in the same grade. 'A Ana e a sua irmã-gêmea estão na mesma turma'.
- News and Human Interest Stories
- Journalists use the term when reporting on rare events, such as twins separated at birth or twins achieving the same milestone. 'Irmã-gêmea reencontra família após vinte anos'.
In casual street talk, if someone sees two women who look identical, they might exclaim, 'Nossa, elas parecem irmãs-gêmeas!' even if they aren't actually related. This metaphorical use highlights the visual similarity. You might also hear it in the workplace if two colleagues happen to dress similarly or act in sync: 'Vocês parecem irmãs-gêmeas hoje!' (You look like twin sisters today!). This usage is friendly and lighthearted.
'Você é a cara da sua irmã-gêmea', disse a vizinha ao nos ver passar.
Finally, in literature and poetry, the irmã-gêmea can represent a mirror image of the self or a 'doppelgänger'. Portuguese authors often use the term to explore themes of duality. Whether in a doctor's office, a dramatic TV scene, or a casual chat with a neighbor, the word is ubiquitous and essential for describing one of the most fascinating human relationships.
For English speakers learning Portuguese, several common pitfalls exist when using the word irmã-gêmea. The most frequent errors involve gender agreement, pluralization rules, and the misuse of the hyphen. Understanding these mistakes early on will significantly improve your grammatical accuracy.
- Gender Mismatch
- Mistake: Saying 'Meu irmã-gêmea' or 'Irmã-gêmeo'.
Correction: Always match the gender. For a female, it is 'A minha irmã-gêmea'. For a male, 'O meu irmão-gêmeo'. Portuguese is strict about this. - Pluralization Errors
- Mistake: 'As irmãs-gêmea' or 'As irmã-gêmeas'.
Correction: Both parts must be pluralized: 'As irmãs-gêmeas'. This is a rule for compound nouns where both words are variable (nouns or adjectives). - Hyphen Omission
- Mistake: Writing 'irmã gêmea' without the hyphen.
Correction: While frequently seen in informal contexts, the correct orthography in Portuguese (especially after the 1990 Orthographic Agreement) maintains the hyphen for this compound noun.
Errado: Eu vi as irmã-gêmeas no shopping.
Certo: Eu vi as irmãs-gêmeas no shopping.
Another subtle mistake is confusing the word for 'twin' with the word for 'gem' or 'jewel' (gema). While they sound slightly similar to a beginner's ear, gema refers to an egg yolk or a gemstone, whereas gêmea refers to the twin. Pronunciation is key here; the 'ê' in gêmea is a closed sound, while the 'e' in gema can vary.
Additionally, English speakers sometimes try to use the word 'twin' as a standalone noun without specifying 'brother' or 'sister', as in 'She is my twin'. In Portuguese, while you can say 'Ela é minha gêmea', it is much more common and natural to include the word 'irmã', making it 'Ela é minha irmã-gêmea'. Using just 'gêmea' is grammatically possible but often sounds incomplete in standard introductory contexts.
Cuidado: Não diga 'Elas são gemelas'. Isso é espanhol! Em português, dizemos gêmeas.
Finally, watch out for the 'false friend' from Spanish. In Spanish, the word for twin is 'gemela'. In Portuguese, it is 'gêmea'. Learners who have studied Spanish often accidentally use the Spanish version. Remember to keep the 'ê' sound and drop the 'l'.
While irmã-gêmea is the most precise term, there are other words and phrases you can use depending on the level of formality or the specific type of twin relationship you are describing. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow you to express nuances more effectively.
- Gêmea (Noun/Adjective)
- Sometimes the word 'irmã' is dropped if the context is already clear. 'A minha gêmea' is a common shorthand among friends and family.
- Mana (Informal)
- In Brazil, 'mana' is a very common slang for 'sister'. You might hear someone say 'minha mana gêmea' in a very casual, affectionate setting.
- Gêmea Idêntica (Specific)
- Used specifically for monozygotic twins. This is the equivalent of 'identical twin sister'.
- Gêmea Falsa / Bivitelina (Specific)
- Used for fraternal twins. 'Gêmea falsa' is more colloquial, while 'bivitelina' is the medical/scientific term.
Embora sejam irmãs-gêmeas, elas são bivitelinas e não se parecem nada.
In a broader sense, if you want to describe someone who looks exactly like you but isn't your sister, you might use the word sósia (look-alike/double). 'Ela é minha sósia!' is a great way to say 'She's my doppelgänger!'. While irmã-gêmea implies a biological link, sósia only implies visual similarity.
For twins who are part of a larger group (like triplets or quadruplets), the terminology changes. A female triplet is a trigêmea. If you are one of four, you are a quadrigêmea. The pattern follows the number of siblings. However, irmã-gêmea remains the most common of these terms because twins are statistically more frequent than higher-order multiples.
A minha sósia trabalha no mesmo prédio que a minha irmã-gêmea.
Lastly, consider the word caçula (the youngest) or primogênita (the firstborn). Even with twins, one is usually born a few minutes before the other, so you might hear: 'Ela é a minha irmã-gêmea, mas eu sou a primogênita por cinco minutos!' (She is my twin sister, but I am the firstborn by five minutes!). This adds a layer of family hierarchy to the twin relationship.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In Ancient Rome, the word 'germana' was used to distinguish a full sister from a 'soror', which could refer to a half-sister or a female relative. Over time, 'germana' replaced 'soror' in most Ibero-Romance languages (Portuguese 'irmã', Spanish 'hermana').
발음 가이드
- Pronouncing the 'g' like a hard 'g' as in 'game'. It must be soft like the 's' in 'pleasure'.
- Forgetting to nasalize the 'ã' in 'irmã'.
- Pronouncing 'gêmea' as three distinct syllables 'gê-me-a' instead of the more natural 'gê-mja'.
난이도
Easy to recognize if you know 'irmã' and 'gêmeo'.
The hyphen and the double pluralization can be tricky.
Nasal 'ã' and soft 'g' require practice.
Clear pronunciation makes it easy to distinguish.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Compound Nouns (Noun + Adjective)
irmã-gêmea -> irmãs-gêmeas (both pluralize)
Gender Agreement
A minha irmã-gêmea (all feminine)
Nasal Vowels (ã)
irmã (nasalized like 'fan' in some English dialects but more closed)
Hyphen usage in compound nouns
irmã-gêmea (hyphen is used to create a specific identity)
Possessive Pronouns
Minha, sua, nossa (must agree with 'irmã')
수준별 예문
A minha irmã-gêmea é muito simpática.
My twin sister is very nice.
'Minha' is the feminine possessive for 'my'.
Ela tem uma irmã-gêmea?
Does she have a twin sister?
Question structure in Portuguese often uses intonation.
Eu vi a sua irmã-gêmea ontem.
I saw your twin sister yesterday.
'Sua' can mean 'your' (formal) or 'her'.
A irmã-gêmea dela se chama Ana.
Her twin sister's name is Ana.
'Dela' specifically means 'her'.
Onde está a sua irmã-gêmea?
Where is your twin sister?
'Onde está' is the standard way to ask 'Where is'.
As irmãs-gêmeas são pequenas.
The twin sisters are small.
Note the plural 's' on both words.
A minha irmã-gêmea mora aqui.
My twin sister lives here.
'Mora' is the verb 'morar' (to live).
Eu não tenho uma irmã-gêmea.
I don't have a twin sister.
'Não' goes before the verb.
A minha irmã-gêmea é mais alta do que eu.
My twin sister is taller than me.
'Mais... do que' is the comparative of superiority.
Nós somos irmãs-gêmeas, mas não somos idênticas.
We are twin sisters, but we are not identical.
'Mas' is a common conjunction for contrast.
A minha irmã-gêmea gosta de ler livros de aventura.
My twin sister likes to read adventure books.
'Gosta de' always requires the preposition 'de'.
Eu comprei um presente para a minha irmã-gêmea.
I bought a gift for my twin sister.
'Para' is the preposition for 'for'.
A minha irmã-gêmea e eu estudamos na mesma escola.
My twin sister and I study at the same school.
'Na mesma' means 'in the same'.
Você conhece a minha irmã-gêmea?
Do you know my twin sister?
'Conhecer' is used for knowing people.
Minha irmã-gêmea faz aniversário hoje.
My twin sister has a birthday today.
'Faz aniversário' is the idiom for 'has a birthday'.
As irmãs-gêmeas estão vestindo roupas iguais.
The twin sisters are wearing identical clothes.
'Vestindo' is the gerund of 'vestir'.
Eu sempre me confundo com a minha irmã-gêmea no espelho.
I always confuse myself with my twin sister in the mirror.
'Confundir-se com' is a reflexive construction.
Minha irmã-gêmea decidiu que vai morar no exterior no próximo ano.
My twin sister decided she is going to live abroad next year.
'No exterior' is a common phrase for 'abroad'.
Embora sejamos irmãs-gêmeas, nossas personalidades são opostas.
Although we are twin sisters, our personalities are opposites.
'Embora' triggers the subjunctive 'sejamos'.
A minha irmã-gêmea é a pessoa que melhor me conhece no mundo.
My twin sister is the person who knows me best in the world.
Superlative 'melhor' used with a relative clause.
Eu liguei para a minha irmã-gêmea para contar a novidade.
I called my twin sister to tell her the news.
'Contar a novidade' means 'to tell the news'.
As irmãs-gêmeas ganharam uma bolsa de estudos para a universidade.
The twin sisters won a scholarship for the university.
'Bolsa de estudos' is the term for scholarship.
Às vezes, as pessoas acham que eu sou a minha irmã-gêmea.
Sometimes, people think that I am my twin sister.
'Acham que' introduces an opinion or belief.
Minha irmã-gêmea e eu compartilhamos o mesmo quarto desde pequenas.
My twin sister and I have shared the same room since we were little.
'Desde pequenas' implies 'since we were young girls'.
Dizem que existe uma conexão telepática entre uma irmã-gêmea e outra.
They say there is a telepathic connection between one twin sister and the other.
'Dizem que' is an impersonal way to say 'It is said'.
A relação com a minha irmã-gêmea é baseada em total confiança.
The relationship with my twin sister is based on total trust.
'Baseada em' requires the preposition 'em'.
Ser uma irmã-gêmea idêntica traz desafios únicos de identidade.
Being an identical twin sister brings unique identity challenges.
'Trazer' (to bring) is irregular in many tenses.
Minha irmã-gêmea sempre me defende quando alguém me critica.
My twin sister always defends me when someone criticizes me.
'Defende' is the present tense of 'defender'.
As irmãs-gêmeas resolveram abrir um negócio juntas na área de moda.
The twin sisters decided to open a business together in the fashion field.
'Abrir um negócio' is the phrase for 'to start a business'.
É fascinante observar como a minha irmã-gêmea reage às mesmas situações.
It is fascinating to observe how my twin sister reacts to the same situations.
'É fascinante' + infinitive 'observar'.
Minha irmã-gêmea possui um talento nato para a música clássica.
My twin sister possesses a natural talent for classical music.
'Possuir' is a more formal synonym for 'ter'.
Apesar de sermos irmãs-gêmeas, raramente brigamos por causa de roupas.
Despite being twin sisters, we rarely fight because of clothes.
'Apesar de' + personal infinitive 'sermos'.
A dualidade inerente à condição de irmã-gêmea é um tema recorrente na literatura.
The duality inherent to the condition of being a twin sister is a recurring theme in literature.
'Inerente à' uses a crase (accent) because it's feminine.
Minha irmã-gêmea atua como um espelho onde vejo minhas próprias falhas.
My twin sister acts as a mirror where I see my own flaws.
'Atuar como' means 'to act as'.
A cumplicidade entre uma irmã-gêmea e sua contraparte transcende palavras.
The complicity between a twin sister and her counterpart transcends words.
'Transcender' is a high-level verb for 'to go beyond'.
Muitos estudos genéticos utilizam irmãs-gêmeas para isolar variáveis ambientais.
Many genetic studies use twin sisters to isolate environmental variables.
'Isolar variáveis' is technical vocabulary.
A minha irmã-gêmea é, simultaneamente, minha melhor amiga e minha maior rival.
My twin sister is, simultaneously, my best friend and my greatest rival.
'Simultaneamente' is a sophisticated adverb.
O reencontro daquela irmã-gêmea com sua família biológica foi emocionante.
The reunion of that twin sister with her biological family was emotional.
'Reencontro' is the noun for 'reunion'.
Minha irmã-gêmea sempre teve uma percepção aguçada das minhas emoções.
My twin sister has always had a keen perception of my emotions.
'Aguçada' means 'keen' or 'sharp'.
A vida de uma irmã-gêmea é marcada por uma constante busca pela individualidade.
The life of a twin sister is marked by a constant search for individuality.
'Busca pela' means 'search for'.
A fenomenologia da experiência de ser uma irmã-gêmea desafia as noções convencionais de ego.
The phenomenology of the experience of being a twin sister challenges conventional notions of the ego.
'Fenomenologia' is a highly academic term.
Minha irmã-gêmea e eu navegamos as complexidades da existência com um entendimento tácito.
My twin sister and I navigate the complexities of existence with a tacit understanding.
'Tácito' means 'implied' or 'unspoken'.
A interdependência psicológica observada em certa irmã-gêmea pode beirar o patológico.
The psychological interdependence observed in a certain twin sister can border on the pathological.
'Beirar' means 'to border on'.
A simbiose emocional com minha irmã-gêmea é o alicerce da minha estabilidade psíquica.
The emotional symbiosis with my twin sister is the foundation of my psychic stability.
'Alicerce' means 'foundation' or 'basis'.
Ao analisar o tropo da irmã-gêmea na dramaturgia, percebemos a projeção de sombras arquetípicas.
When analyzing the twin sister trope in dramaturgy, we perceive the projection of archetypal shadows.
'Tropo' and 'dramaturgia' are literary terms.
A minha irmã-gêmea personifica a alteridade que reside dentro de mim mesma.
My twin sister personifies the alterity that resides within myself.
'Alteridade' is a philosophical term for 'otherness'.
Investigar a heritabilidade através de irmãs-gêmeas requer um rigor metodológico impecável.
Investigating heritability through twin sisters requires impeccable methodological rigor.
'Heritabilidade' is a specialized genetic term.
A conexão com minha irmã-gêmea é uma constante inabalável em um mundo de incertezas.
The connection with my twin sister is an unwavering constant in a world of uncertainties.
'Inabalável' means 'unshakeable' or 'unwavering'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Used to say two people look exactly alike, often said of twins.
Elas são irmãs-gêmeas: cara de uma, focinho da outra!
— Soulmates, often jokingly applied to very close twin sisters.
Nós não somos apenas irmãs-gêmeas, somos almas gêmeas.
— To switch places, a common trope for twin sisters.
A irmã-gêmea trocou de lugar com a outra na prova.
— Blood sisters, emphasizing the biological bond.
Elas são irmãs-gêmeas, irmãs de sangue verdadeiras.
— Separated at birth, used when people look very similar.
Parece que vocês são irmãs-gêmeas separadas no nascimento!
— To grow up together, common for twins.
Como irmãs-gêmeas, elas cresceram juntas em tudo.
— To feel the other's pain, referring to twin empathy.
Dizem que uma irmã-gêmea sente a dor da outra.
— One's shadow, meaning they are always together.
Aquelas irmãs-gêmeas são a sombra uma da outra.
자주 혼동되는 단어
This is the male version. Be careful with gender agreement.
Means egg yolk or gemstone. Sounds similar but very different meaning.
This is the Spanish word for twin. In Portuguese, it is 'gêmea'.
관용어 및 표현
— To be the spitting image of someone.
Ela é a cara da irmã-gêmea dela.
informal— Two sides of the same coin, used for twins with different personalities.
As irmãs-gêmeas são dois lados da mesma moeda.
neutral— One heart in two bodies, describing a deep bond.
Elas são irmãs-gêmeas, um só coração em dois corpos.
poetic— Made from the same mold.
Essas irmãs-gêmeas foram feitas do mesmo molde.
neutral— Where one goes, the other follows.
Com essas irmãs-gêmeas, onde vai uma, vai a outra.
informal— Like two drops of water (identical).
Elas são irmãs-gêmeas, iguais como duas gotas de água.
neutral— Someone you can count on for everything, often said of a twin.
Minha irmã-gêmea é meu pau para toda obra.
informal— To be on the same wavelength.
As irmãs-gêmeas sempre falam a mesma língua.
neutral— To not unstick from each other.
As irmãs-gêmeas não se desgrudam nunca.
informal혼동하기 쉬운
Can be used alone.
'Irmã-gêmea' is more explicit; 'gêmea' can also be an adjective.
Ela é a minha gêmea.
Both describe identical looks.
'Irmã-gêmea' is a biological sibling; 'sósia' is just a look-alike.
Ela não é minha irmã, é apenas minha sósia.
Both involve multiple births.
'Irmã-gêmea' is for two; 'trigêmea' is for one of three.
Ela não é gêmea, ela é trigêmea.
Both mean sister.
'Mana' is slang/informal; 'irmã' is standard.
E aí, mana!
Both mean a pair.
'Par' is for objects; 'irmãs-gêmeas' is for people.
Um par de sapatos, não um par de irmãs.
문장 패턴
Eu tenho [number] irmã-gêmea.
Eu tenho uma irmã-gêmea.
A minha irmã-gêmea é [adjective].
A minha irmã-gêmea é inteligente.
Quando eu era criança, minha irmã-gêmea e eu [verb in imperfect].
Quando eu era criança, minha irmã-gêmea e eu brincávamos.
É provável que a minha irmã-gêmea [subjunctive verb].
É provável que a minha irmã-gêmea venha amanhã.
Apesar de ser minha irmã-gêmea, ela [contrastive clause].
Apesar de ser minha irmã-gêmea, ela prefere o silêncio.
A intrincada relação de uma irmã-gêmea com sua [noun]...
A intrincada relação de uma irmã-gêmea com sua identidade...
Você conhece a [possessive] irmã-gêmea?
Você conhece a minha irmã-gêmea?
Minha irmã-gêmea gosta de [activity].
Minha irmã-gêmea gosta de dançar.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in family contexts and storytelling.
-
As irmã-gêmeas
→
As irmãs-gêmeas
Both parts of the compound noun must be pluralized.
-
O meu irmã-gêmea
→
A minha irmã-gêmea
The possessive pronoun must match the feminine gender of 'irmã'.
-
Minha gemela
→
Minha gêmea
'Gemela' is Spanish. Use the Portuguese 'gêmea'.
-
Irmã gêmea (sem hífen)
→
Irmã-gêmea
The hyphen is required for this compound noun in standard Portuguese.
-
Minha irmã-gêmeo
→
Minha irmã-gêmea
The adjective 'gêmeo' must agree with the feminine noun 'irmã'.
팁
Pluralization Rule
When you have a noun + adjective compound like 'irmã-gêmea', both words take the 's' in the plural: 'irmãs-gêmeas'.
Nasal Sound
Don't forget the nasal til (~) on the 'a'. It changes the meaning and the sound significantly.
Beyond Siblings
You can use 'irmã-gêmea' metaphorically for things that are identical, like 'empresas irmãs-gêmeas'.
Soap Opera Trope
Watch Brazilian soaps to hear 'irmã-gêmea' used in dramatic plots of mistaken identity.
Hyphen Check
Always use the hyphen in formal writing. It's a single concept made of two words.
Introductions
When introducing your twin, 'Esta é a minha irmã-gêmea' is the most polite and clear way.
Word Pairing
Learn 'irmão-gêmeo' and 'irmã-gêmea' together to master the gender change.
Identify the Type
If they look exactly alike, add 'idêntica'. If not, 'bivitelina' is the word.
Visual Link
Imagine two identical sisters holding a hyphen between them.
Correct Article
Always use 'A' or 'Uma' because 'irmã' is feminine.
암기하기
기억법
Think of 'Irmã' as 'Her-Mama' (since they share a mama) and 'Gêmea' as 'Gem-in-a' (like two gems in a pod).
시각적 연상
Visualize two identical female symbols (♀♀) linked by a hyphen, representing the biological and linguistic connection.
Word Web
챌린지
Try to describe three things you and a hypothetical irmã-gêmea would do differently using the phrase 'A minha irmã-gêmea...'.
어원
'Irmã' comes from the Latin 'germana' (full sister, of the same parents). 'Gêmea' comes from the Latin 'gemella', the diminutive of 'gemina' (double/twin).
원래 의미: 'Germana' originally meant 'having the same germ or bud', implying a shared biological origin. 'Gemella' meant 'a little double'.
Romance (Indo-European).문화적 맥락
Be aware that some twins prefer to be recognized as individuals rather than just as an 'irmã-gêmea'. Always use the term respectfully.
In English, we often just say 'my twin' regardless of gender if the person is present. In Portuguese, you must specify 'irmã-gêmea' or 'irmão-gêmeo' to be grammatically correct.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Family Introduction
- Esta é minha irmã-gêmea.
- Nós somos irmãs-gêmeas.
- Ela é minha irmã-gêmea idêntica.
- Conheça minha irmã-gêmea.
Medical/Forms
- Você tem uma irmã-gêmea?
- Histórico da irmã-gêmea.
- Gêmea bivitelina ou univitelina?
- Parto de irmãs-gêmeas.
Shopping/Fashion
- Roupas para irmãs-gêmeas.
- Vocês parecem irmãs-gêmeas.
- Tamanho igual para as irmãs-gêmeas.
- Estilo de irmã-gêmea.
Storytelling
- Era uma vez uma irmã-gêmea...
- Minha irmã-gêmea e eu fizemos...
- A confusão com a irmã-gêmea.
- O segredo da irmã-gêmea.
School/Work
- A irmã-gêmea dela estuda aqui.
- Trabalho com minha irmã-gêmea.
- Elas são irmãs-gêmeas e colegas.
- Diferenciar a irmã-gêmea.
대화 시작하기
"Você tem uma irmã-gêmea ou conhece alguém que tenha?"
"Como você acha que seria ter uma irmã-gêmea idêntica?"
"Você e sua irmã-gêmea costumam se vestir de forma parecida?"
"Quais são as vantagens de ter uma irmã-gêmea na sua opinião?"
"Você já confundiu alguém com a sua irmã-gêmea?"
일기 주제
Escreva sobre um dia em que você trocou de lugar com sua irmã-gêmea (real ou imaginária).
Quais são as maiores semelhanças entre você e sua irmã-gêmea?
Como a sua vida seria diferente se você tivesse uma irmã-gêmea?
Descreva a personalidade da sua irmã-gêmea ideal.
Por que as histórias sobre irmãs-gêmeas são tão populares em filmes e livros?
자주 묻는 질문
10 질문O plural correto é 'irmãs-gêmeas'. Ambas as palavras devem ser flexionadas no plural porque o substantivo composto é formado por substantivo + adjetivo.
Sim, de acordo com as normas ortográficas vigentes, o substantivo composto 'irmã-gêmea' deve ser escrito com hífen.
Irmãs-gêmeas idênticas (univitelinas) vêm do mesmo óvulo e são geneticamente iguais. As bivitelinas vêm de óvulos diferentes e são como irmãs comuns nascidas ao mesmo tempo.
Sim, em contextos informais ou quando já se sabe que você está falando de sua irmã, é comum dizer apenas 'minha gêmea'.
Para o gênero masculino, dizemos 'irmão-gêmeo'.
O 'ã' é um som nasal. Imagine que o ar sai pelo nariz e pela boca ao mesmo tempo. É semelhante ao som final de 'manhã'.
Sim, figurativamente. 'Estas duas cidades são irmãs-gêmeas' significa que são muito parecidas.
'Alma-gêmea' significa 'soulmate'. Embora use a palavra 'gêmea', refere-se a uma conexão romântica ou espiritual profunda, não necessariamente biológica.
Não, 'gemela' é espanhol. Em português, a forma correta é 'gêmea'.
Dizemos 'irmã trigêmea' ou apenas 'trigêmea'.
셀프 테스트 200 질문
Escreva uma frase descrevendo a aparência da sua irmã-gêmea (real ou imaginária).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma vantagem e uma desvantagem de ser uma irmã-gêmea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo entre duas irmãs-gêmeas que estão trocando de lugar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um parágrafo sobre a importância do laço entre irmãs-gêmeas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'My twin sister and I are very different but we love each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você explicaria o conceito de 'irmã-gêmea' para uma criança?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma situação em que alguém confundiu você com outra pessoa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'irmãs-gêmeas' em uma frase no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'irmã-gêmea' em uma frase no futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'irmã-gêmea' e 'sósia' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um convite de aniversário para irmãs-gêmeas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que você faria se encontrasse sua irmã-gêmea perdida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'irmãs-gêmeas idênticas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o tropo da 'irmã-gêmea má' em filmes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The twin sisters are studying for the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando você com uma irmã-gêmea usando 'mais... do que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o quarto de duas irmãs-gêmeas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'irmã-gêmea' e o verbo 'conhecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan para uma marca de roupas para irmãs-gêmeas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a conexão emocional entre irmãs-gêmeas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'A minha irmã-gêmea é muito bonita.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As irmãs-gêmeas estão felizes.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu tenho uma irmã-gêmea idêntica.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente o que é uma irmã-gêmea.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha irmã-gêmea e eu somos melhores amigas.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma pequena história sobre irmãs-gêmeas.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As irmãs-gêmeas decidiram viajar juntas.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Você já viu a minha irmã-gêmea?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Elas são irmãs-gêmeas bivitelinas.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A conexão entre irmãs-gêmeas é especial.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu não me pareço com a minha irmã-gêmea.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As irmãs-gêmeas fazem aniversário em maio.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha irmã-gêmea mora no Rio de Janeiro.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha mana gêmea é nota dez!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Elas são como duas gotas de água.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu sempre confundo as irmãs-gêmeas.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A irmã-gêmea dela é professora de português.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós somos irmãs-gêmeas, mas muito diferentes.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A minha irmã-gêmea comprou um carro novo.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu amo minha irmã-gêmea.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A minha irmã-gêmea.'
Ouça e escreva: 'As irmãs-gêmeas são iguais.'
Quantas palavras você ouve em: 'Eu tenho uma irmã-gêmea'?
Ouça e identifique o gênero: 'O meu irmão-gêmeo'.
Ouça e identifique o número: 'As irmãs-gêmeas'.
Ouça e escreva: 'Minha irmã-gêmea é idêntica.'
Ouça e complete: 'A ______-gêmea dela é legal.'
Ouça e complete: 'Elas são ______-gêmeas.'
Ouça e escreva: 'Somos irmãs-gêmeas bivitelinas.'
Ouça e escreva: 'A conexão entre irmãs-gêmeas.'
Ouça e escreva: 'Minha irmã-gêmea mora longe.'
Ouça e escreva: 'Eu vi a sua irmã-gêmea.'
Ouça e escreva: 'As irmãs-gêmeas estão cantando.'
Ouça e escreva: 'Minha irmã-gêmea é mais velha.'
Ouça e escreva: 'Ela é a cara da irmã-gêmea.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Irmã-gêmea' is the essential Portuguese term for a twin sister, requiring careful attention to gender agreement and its plural form, 'irmãs-gêmeas'. Example: 'A minha irmã-gêmea é idêntica a mim' (My twin sister is identical to me).
- A female twin sibling.
- Requires feminine grammatical agreement.
- Hyphenated: irmã-gêmea.
- Plural: irmãs-gêmeas.
Pluralization Rule
When you have a noun + adjective compound like 'irmã-gêmea', both words take the 's' in the plural: 'irmãs-gêmeas'.
Nasal Sound
Don't forget the nasal til (~) on the 'a'. It changes the meaning and the sound significantly.
Beyond Siblings
You can use 'irmã-gêmea' metaphorically for things that are identical, like 'empresas irmãs-gêmeas'.
Soap Opera Trope
Watch Brazilian soaps to hear 'irmã-gêmea' used in dramatic plots of mistaken identity.
관련 콘텐츠
family 관련 단어
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2그는 축복받은 사람입니다.
abrigo
A2피난처는 산속에 있습니다.
acarinhar
A2애정 어린 손길로 어루만지거나 아끼다.
aceito
A2수락된; 일반적으로 인정되거나 합의된. '그 제안은 aceito 되었다' (그 제안은 수락되었다).
acenar
A2인사나 동의를 위해 손이나 머리로 신호를 보내는 것 (손을 흔들다, 고개를 끄덕이다).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2따뜻한 환영, 수용. '그 호텔의 환대는 정말 훌륭했습니다.'
acolitar
B2돕거나 동행하며 도움, 지원 또는 동료 의식을 제공하는 것. / 특정 노력, 어려움 또는 기간 동안 적극적이고 협력적인 태도로 개인이나 그룹에게 도움, 지원 또는 동료 의식을 제공하는 것.
acomodar
A2'acomodar'는 누군가에게 숙소를 제공하거나 물건을 놓을 공간을 마련하는 것을 의미합니다.