isqueiro
isqueiro 30초 만에
- Isqueiro is the Portuguese word for 'lighter'. It is a masculine noun (o isqueiro).
- It is used for lighting cigarettes, candles, and stoves. It is more common than matches (fósforos).
- Types include disposable (descartável), refillable (recarregável), and kitchen lighters (de cozinha).
- Key verbs to use with it are 'acender' (to light) and 'emprestar' (to lend).
The Portuguese word isqueiro refers to a portable device used to create a flame, known in English as a 'lighter'. While the most common association is with smoking, the term covers everything from the cheap, plastic disposable versions found at supermarket checkouts to high-end, refillable metal pieces like Zippos. In a broader cultural sense, the isqueiro is a fundamental tool of convenience that replaced the more fragile and humidity-sensitive matchstick (fósforo). When you are in Portugal or Brazil, you will find that the word is used ubiquitously in social settings, particularly outside bars, cafes, or in designated smoking areas. It is one of the most frequently borrowed items in social history, leading to the common phrase 'Tens lume?' (Do you have light?) or 'Tens isqueiro?' (Do you have a lighter?).
- O Isqueiro Descartável
- This refers to the disposable lighter, typically made of plastic and filled with butane. It is the most common type you will see in everyday life.
Eu comprei um isqueiro novo porque o meu antigo ficou sem gás.
Beyond the physical object, the isqueiro has a technical anatomy that learners might find interesting. It consists of a depósito (tank) for the gás, a pedra (flint) that creates the spark, and a roda (spark wheel) that the thumb rotates. In modern contexts, many lighters are eletrónicos, using a piezoelectric spark instead of a flint. You will also hear this word in the kitchen; although many modern stoves have automatic ignition, an isqueiro de cozinha (a long-necked kitchen lighter) is a staple in many Portuguese households to reach burners or light candles without burning one's fingers. The versatility of the word ensures that whether you are at a rock concert holding a flame in the air or trying to start a campfire, isqueiro is the only word you need.
- Isqueiro de Maçarico
- A torch lighter or jet lighter, often used for cigars or in culinary applications like caramelizing sugar on a crème brûlée.
Podes passar-me o isqueiro? Preciso de acender as velas do bolo.
In literature and film, the click of an isqueiro often signals a moment of reflection or the beginning of a tense conversation. It is an object that carries significant weight in noir aesthetics. In Brazil, the word remains the same, though the accent might shift slightly in melody. It is important to note that while 'lume' means fire or light, you never call the device a 'lume'; you use the 'isqueiro' to produce the 'lume'. This distinction is vital for A2 learners who might be tempted to use English-style literal translations. The word is masculine (o isqueiro), and its plural is isqueiros. Whether you are talking about a cheap Bic or an expensive Cartier, the noun remains steadfastly the same.
- Isqueiro de Carro
- The cigarette lighter socket in a car, which nowadays is more frequently used as a power outlet for charging mobile phones.
O isqueiro do meu avô é uma relíquia de prata.
Using isqueiro in a sentence is straightforward because it functions as a standard masculine noun. However, the verbs you pair it with are crucial for sounding natural. To 'light' a lighter, you use the verb acender. For example, 'Eu acendo o isqueiro'. If the lighter is empty, you say it is sem gás (without gas) or vazio (empty). If it is a refillable one, you use the verb recarregar (to refill). Understanding these collocations helps move beyond simple identification into functional fluency. You will often find isqueiro as the direct object of verbs like emprestar (to lend), pedir (to ask for), and guardar (to put away/keep).
- Asking for a Light
- 'Tens um isqueiro?' is the most direct way to ask. In a more formal or polite setting, you might say 'Podia emprestar-me o seu isqueiro, por favor?'
Não consigo encontrar o meu isqueiro em lado nenhum; acho que o deixei no café.
Grammatically, when describing the lighter, the adjective follows the noun: isqueiro azul, isqueiro caro, isqueiro pequeno. If you want to specify the purpose, you use the preposition de. An isqueiro de bolso is a pocket lighter, while an isqueiro de mesa is a table lighter. In technical manuals or safety warnings, you might see phrases like manter o isqueiro fora do alcance das crianças (keep the lighter out of reach of children). This is a common warning found on packaging. Furthermore, the word appears in descriptive sentences regarding habits: 'Ele anda sempre com um isqueiro no bolso' (He always carries a lighter in his pocket).
- Describing Functionality
- If the spark wheel is stuck, you say 'A roda do isqueiro está presa'. If the flint is gone, 'O isqueiro está sem pedra'.
Este isqueiro é à prova de vento, ideal para levar para a montanha.
In more complex sentence structures, isqueiro can be part of a relative clause. 'O isqueiro que me deste ontem já não funciona' (The lighter you gave me yesterday no longer works). It can also be used in the passive voice in formal writing: 'O isqueiro foi encontrado no local do crime' (The lighter was found at the crime scene). For learners, practicing the transition from 'I have a lighter' (Tenho um isqueiro) to 'I need the lighter to light the fire' (Preciso do isqueiro para acender a fogueira) is a great way to master the contraction do (de + o). This word is a perfect vehicle for practicing basic Portuguese syntax because it is a concrete, everyday object that appears in many contexts.
- Metaphorical Use
- While rare, one might say someone is an 'isqueiro' if they are always 'igniting' or starting arguments, though 'rastilho' (fuse) is more common for this.
Guarda o isqueiro na mochila para não o perderes durante a caminhada.
The word isqueiro is heard in a variety of social and professional settings. The most common is undoubtedly the 'social smoking' context. Outside office buildings during breaks, or at the entrance of a nightclub, the question 'Tens um isqueiro?' acts as a social lubricant. It is a phrase that breaks the ice between strangers. In these situations, the word is often spoken quickly, sometimes eliding the initial 'i' sound in casual speech. You will also hear it in small convenience stores called quiosques or tabacarias, where customers ask for 'um isqueiro Bic' or 'um isqueiro barato'. The word is also a staple in the vocabulary of hikers, campers, and outdoor enthusiasts who discuss the reliability of their gear.
- At the Tabacaria
- 'Queria um maço de tabaco e um isqueiro, por favor.' This is one of the most common transaction phrases in Portugal.
O senhor da banca vende isqueiros de todas as cores.
In a domestic setting, the word is heard when someone is looking for a way to light a candle during a power cut or a romantic dinner. 'Onde está o isqueiro?' is a frantic question asked when the electricity goes out. In the kitchen, as mentioned, it is used to light gas stoves that don't have electric ignition—a common feature in older Portuguese apartments. You might hear a parent telling a child, 'Não mexas no isqueiro, é perigoso!' (Don't touch the lighter, it's dangerous!). The word thus spans from social interaction to domestic safety. In the automotive world, even though smoking in cars is decreasing, people still refer to the 12V socket as the isqueiro when they want to plug in a GPS or a phone charger.
- In the Kitchen
- 'O isqueiro do fogão acabou.' (The stove lighter has run out). Here, 'acabou' usually refers to the fuel or the spark.
Esqueci-me do isqueiro em cima da mesa da cozinha.
Culturally, the isqueiro has a place in music and events. During a slow ballad at a concert, the 'mar de isqueiros' (sea of lighters) was a traditional sight before the advent of smartphone flashlights. Even today, older generations might still use an isqueiro for this purpose. In news reports, you might hear the word in the context of fire investigations: 'A polícia encontrou um isqueiro perto do mato' (The police found a lighter near the brushwood). This shows the word's presence in more serious, legalistic contexts. Finally, in the world of design and luxury, isqueiros de coleção (collectible lighters) are discussed in hushed tones at auctions or specialty shops, emphasizing that the word scales from a 1-euro plastic tool to a thousand-euro gold accessory.
- The 'Isqueiro' Thief
- There is a joke in Lusophone cultures about the friend who always 'steals' lighters by accident by putting them in their pocket after using them.
Ele tem o hábito irritante de ficar com o isqueiro dos outros.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning isqueiro is confusing it with fósforo. While both produce fire, a fósforo is a matchstick, and an isqueiro is a lighter. Using them interchangeably will sound odd, much like saying 'I used my match to light the stove' when you actually used a mechanical lighter. Another mistake is related to gender. Portuguese nouns ending in '-o' are typically masculine, and isqueiro is no exception. Learners often mistakenly use the feminine article 'a' because they might be thinking of 'a chama' (the flame) or 'a luz' (the light). Always remember: o isqueiro, um isqueiro.
- Isqueiro vs. Fósforo
- Don't say 'fósforo' if you mean the mechanical device. Use 'isqueiro' for the refillable or disposable tool.
Não é uma isqueiro, é o isqueiro (masculino!).
Pronunciation is another area where errors occur. The 'ei' in isqueiro is a diphthong, sounding similar to the 'ay' in 'play'. Some learners try to pronounce the 'e' and 'i' separately or flatten the sound into a single 'e', which can make the word difficult for natives to recognize. Additionally, the 's' before the 'q' is often pronounced as a soft 'sh' sound in Portugal (ish-kay-roo), while in some Brazilian dialects, it might be a sharper 's'. Failing to adapt to the local 's' sound isn't a 'mistake' per se, but it will mark you as a foreigner. A common lexical mistake is using 'lume' to refer to the object itself. You might say 'Dá-me lume' (Give me a light), but you cannot say 'Dá-me o teu lume' if you want to borrow the physical lighter; you must say 'Dá-me o teu isqueiro'.
- Spelling Errors
- Learners often forget the 'u' after the 'q'. In Portuguese, 'q' is almost always followed by 'u'. It's 'isqueiro', not 'isqeiro'.
Escreve-se isqueiro com 'u' a seguir ao 'q'.
Finally, confusion can arise with the word acendedor. While acendedor is a generic term for 'igniter' and can sometimes be used for the kitchen tool, isqueiro is the specific and far more common word for the pocket device. Using acendedor to ask for a light at a bar will sound overly clinical or technical. Another subtle mistake is using the verb ligar (to turn on) instead of acender (to light). You ligas a flashlight or a computer, but you acendes an isqueiro because it involves fire. Mastering these small distinctions in verb choice and gender will significantly improve your perceived fluency and help you avoid the common pitfalls that trap many beginners.
- The 'Zippo' Trap
- While 'Zippo' is a brand, in some English contexts it's used as a noun. In Portuguese, it's always 'um isqueiro Zippo' or just 'um Zippo', but 'isqueiro' is the base word.
Não digas 'o meu isqueiro está ligado'; diz 'o meu isqueiro está aceso'.
If you find yourself without an isqueiro, or if you are writing and want to vary your vocabulary, there are several related terms to consider. The most obvious alternative is fósforo (match). While distinct, they serve the same purpose. In a more technical or industrial context, you might encounter maçarico. This refers to a blowtorch or a powerful jet lighter. If you are describing ancient methods of making fire, you would use pederneira (flint and steel). Each of these words carries a different nuance of intensity and technology. For instance, you wouldn't use a maçarico to light a cigarette unless you wanted to lose your eyebrows!
- Isqueiro vs. Maçarico
- An isqueiro is for small things; a maçarico is for soldering metal or caramelizing food. They are not interchangeable in size or power.
Ele usou um maçarico em vez de um isqueiro para derreter o plástico.
Another related word is acendedor. This is a broader term that means 'igniter'. You will see this on the packaging of long-reach lighters for barbecues or stoves (acendedor de fogão). While isqueiro is the social word, acendedor is the functional, utility word. There is also the word lume, which literally means 'fire' or 'light'. In the phrase 'Dá-me lume', it acts as a metonym for the lighter itself. Interestingly, in some rural areas of Portugal, people might still refer to a pederneira when talking about survival gear. Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the specific situation, whether you are in a high-end restaurant, a hardware store, or camping in the woods.
- Isqueiro vs. Fósforo
- A 'fósforo' is made of wood or cardboard and is used once. An 'isqueiro' is a mechanical device that can be used hundreds of times.
Se não tens um isqueiro, podes sempre usar um fósforo.
Finally, let's look at pavio (wick). While an isqueiro doesn't usually have a long wick (except for Zippos), the word is related to the anatomy of lighting devices. If you are talking about candles, you light the pavio with the isqueiro. In slang, particularly in Brazil, someone might use fogo (fire) in a way similar to lume. 'Tem fogo?' is an alternative to 'Tem isqueiro?'. However, for a learner at the A2 level, sticking to isqueiro is the safest and most accurate path. It is a word that is understood across all Lusophone countries without variation in its primary meaning. By learning its alternatives, you not only enrich your vocabulary but also gain a deeper understanding of the cultural and technical history of fire-making in the Portuguese-speaking world.
- Comparative Table
- Isqueiro: Mechanical/Gas. Fósforo: Chemical/Wood. Maçarico: High-power/Industrial.
O isqueiro é mais prático do que a caixa de fósforos.
How Formal Is It?
재미있는 사실
Before mechanical lighters, an 'isqueiro' was a small box containing flint, steel, and charred cloth (tinder). The modern gas lighter kept the name of its primitive ancestor.
발음 가이드
- Pronouncing 'ei' as two separate vowels.
- Forgetting the 'sh' sound for the 's' in Portugal.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of 'oo'.
- Missing the 'u' sound entirely after the 'q'.
- Over-emphasizing the first syllable.
난이도
Easy to recognize in text once the 'u' after 'q' is understood.
Spelling the 'ei' diphthong and remembering the 'u' can be tricky for beginners.
The 'sh' sound in Portugal and the 'ei' diphthong require practice.
Distinctive sound makes it relatively easy to pick out in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine nouns ending in -o
O isqueiro, os isqueiros.
Diphthong 'ei' pronunciation
Isqueiro, primeiro, queijo.
Contraction of 'de' + 'o'
A tampa do isqueiro.
Contraction of 'em' + 'o'
O gás está no isqueiro.
Placement of adjectives after nouns
Um isqueiro azul.
수준별 예문
O isqueiro é azul.
The lighter is blue.
Basic noun-adjective agreement.
Eu tenho um isqueiro.
I have a lighter.
Use of the verb 'ter' (to have).
Onde está o isqueiro?
Where is the lighter?
Common interrogative structure.
O isqueiro é pequeno.
The lighter is small.
Simple descriptive sentence.
Um isqueiro, por favor.
A lighter, please.
Polite request in a shop.
O meu isqueiro é novo.
My lighter is new.
Use of the possessive 'meu'.
Não tenho isqueiro.
I don't have a lighter.
Simple negation.
O isqueiro está na mesa.
The lighter is on the table.
Prepositional phrase 'na mesa'.
Podes emprestar-me o teu isqueiro?
Can you lend me your lighter?
Informal request with 'poder' and 'emprestar'.
O isqueiro não funciona.
The lighter doesn't work.
Negative statement about functionality.
Preciso de um isqueiro para as velas.
I need a lighter for the candles.
Verb 'precisar de' (to need).
Comprei este isqueiro ontem.
I bought this lighter yesterday.
Past tense 'comprei'.
O isqueiro está sem gás.
The lighter is out of gas.
Phrase 'sem gás' (without gas).
Guarda o isqueiro na mochila.
Keep the lighter in the backpack.
Imperative mood 'guarda'.
Tens isqueiro ou fósforos?
Do you have a lighter or matches?
Comparison of two related items.
O isqueiro de cozinha é comprido.
The kitchen lighter is long.
Compound noun 'isqueiro de cozinha'.
Este isqueiro é recarregável, por isso dura muito tempo.
This lighter is refillable, so it lasts a long time.
Use of 'por isso' as a conjunction.
Esqueci-me do isqueiro no bolso das calças.
I forgot the lighter in my pants pocket.
Reflexive verb 'esquecer-se de'.
Podes carregar o telemóvel no isqueiro do carro.
You can charge the phone in the car's cigarette lighter.
Contextual meaning of 'isqueiro do carro'.
O isqueiro soltou uma faísca, mas não acendeu.
The lighter let out a spark, but it didn't light.
Contrast between 'faísca' and 'acender'.
Não deixes o isqueiro ao sol porque pode explodir.
Don't leave the lighter in the sun because it might explode.
Warning with 'porque' and 'pode'.
Ele coleciona isqueiros antigos de todo o mundo.
He collects old lighters from all over the world.
Verb 'colecionar' with plural noun.
É proibido levar isqueiros no avião em certas condições.
It is forbidden to take lighters on the plane under certain conditions.
Impersonal expression 'É proibido'.
O isqueiro dele é de prata e muito caro.
His lighter is made of silver and very expensive.
Preposition 'de' to indicate material.
Apesar de ser um simples isqueiro, tem um grande valor sentimental.
Despite being a simple lighter, it has great sentimental value.
Conjunction 'apesar de' followed by infinitive.
O mecanismo do isqueiro está encravado devido à sujidade.
The lighter's mechanism is jammed due to dirt.
Technical vocabulary like 'mecanismo' and 'encravado'.
Se tivesses um isqueiro, poderíamos acender a lareira agora.
If you had a lighter, we could light the fireplace now.
Conditional sentence (Se + Imperfect Subjunctive + Conditional).
O isqueiro foi o principal suspeito na origem do incêndio.
The lighter was the main suspect in the origin of the fire.
Passive voice construction.
Antigamente, as pessoas usavam fósforos com mais frequência que isqueiros.
In the past, people used matches more frequently than lighters.
Comparative structure with 'mais... que'.
Ela acendeu o isqueiro com um gesto rápido e elegante.
She lit the lighter with a quick and elegant gesture.
Adverbial phrase 'com um gesto rápido'.
Os isqueiros descartáveis representam um problema para o meio ambiente.
Disposable lighters represent a problem for the environment.
Abstract noun phrase 'meio ambiente'.
Verifica se o isqueiro tem pedra antes de sairmos para acampar.
Check if the lighter has a flint before we go camping.
Imperative 'verifica' and subordinate clause.
A chama do isqueiro oscilava suavemente com a brisa noturna.
The lighter's flame flickered gently with the night breeze.
Literary verb 'oscilar' and 'brisa'.
O design ergonómico deste isqueiro facilita o seu manuseamento.
The ergonomic design of this lighter facilitates its handling.
Formal vocabulary: 'ergonómico', 'facilitam', 'manuseamento'.
O isqueiro, embora pequeno, é um triunfo da engenharia portátil.
The lighter, although small, is a triumph of portable engineering.
Concessive clause with 'embora'.
Ele riscou o isqueiro repetidamente, mas o pavio estava húmido.
He flicked the lighter repeatedly, but the wick was damp.
Verb 'riscar' used for the action of sparking.
A produção em massa de isqueiros revolucionou o acesso ao fogo.
Mass production of lighters revolutionized access to fire.
Historical/Sociological context.
O isqueiro de platina era o símbolo máximo do seu estatuto social.
The platinum lighter was the ultimate symbol of his social status.
Abstract concept 'estatuto social'.
Ao acender o isqueiro, a luz revelou um rosto cansado e tenso.
Upon lighting the lighter, the light revealed a tired and tense face.
Infinitive personal 'Ao acender'.
É imperativo que o isqueiro seja mantido longe de substâncias voláteis.
It is imperative that the lighter be kept away from volatile substances.
Subjunctive mood 'seja mantido' after 'imperativo que'.
A obsolescência programada dos isqueiros modernos é deplorável.
The planned obsolescence of modern lighters is deplorable.
Complex noun phrase and advanced adjective.
O tilintar metálico do isqueiro ao fechar ecoou pelo corredor vazio.
The metallic clink of the lighter closing echoed through the empty hallway.
Onomatopoeic noun 'tilintar' and precise imagery.
Subjacente à simplicidade do isqueiro jaz uma complexa física de fluidos.
Underlying the lighter's simplicity lies a complex physics of fluids.
Sophisticated syntax (Subjacente a... jaz...).
O isqueiro funcionava como um talismã, um remanescente de tempos idos.
The lighter functioned as a talisman, a remnant of bygone times.
Metaphorical and archaic language ('remanescente', 'idos').
A chama azulada do isqueiro de maçarico denotava uma combustão perfeita.
The bluish flame of the torch lighter denoted perfect combustion.
Technical precision in description.
Ele manipulava o isqueiro com uma destreza quase hipnótica.
He manipulated the lighter with an almost hypnotic dexterity.
Advanced vocabulary ('manipular', 'destreza').
O isqueiro, outrora um luxo, tornou-se um objeto de descarte ubíquo.
The lighter, once a luxury, became a ubiquitous disposable object.
Use of 'outrora' and 'ubíquo'.
Qualquer isqueiro, por mais rudimentar que seja, exige cautela no uso.
Any lighter, however rudimentary it may be, requires caution in use.
Concessive structure 'por mais... que seja'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
A matchstick. People often confuse the two when they just want 'fire'.
Tinder or bait. 'Isqueiro' comes from this word, but they are not the same thing now.
Brush. To an English ear, 'isqueiro' and 'escova' might sound vaguely similar if spoken fast.
관용어 및 표현
— To be someone who provokes or 'ignites' conflict.
Ele é um verdadeiro isqueiro naquela equipa.
Slang/Informal— To play with fire (metaphorically taking risks).
Estás a brincar com o isqueiro ao falar assim com o chefe.
Informal— To provide the spark for an idea or action.
Ela deu-me o isqueiro para este projeto.
Metaphorical— Completely useless or powerless (like a dead lighter).
O plano dele ficou sem pedra nem gás.
Informal— To try to find a solution in a difficult situation.
Estamos a tentar acender o isqueiro no escuro com este problema.
Literary— Refers to someone with a short temper (mixing lighter/wick).
Cuidado com ele, é um isqueiro de pavio curto.
Informal— To trade something for something of very little value.
Ele trocou o carro por um isqueiro.
Sarcastic— Something very small or insignificant.
A tua ajuda foi um lume de isqueiro.
Informal— To start something, often a fight or a debate.
Não risques o isqueiro agora, estamos em paz.
Informal— Ready for action or ready to start something.
Ele já está de isqueiro na mão para a festa.
Informal혼동하기 쉬운
Both used for fire.
Fósforo is a match (wood/chemical); isqueiro is a lighter (mechanical/gas).
Usa o isqueiro, os fósforos estão molhados.
Both produce a flame.
Maçarico is a powerful torch; isqueiro is a small pocket device.
O chef usou um maçarico para o doce.
Synonyms for igniting.
Acendedor is more generic/technical; isqueiro is the specific name for the pocket tool.
Compra um acendedor para o churrasco.
Learners try to make it feminine.
Isqueira does not exist; the word is always masculine.
O isqueiro (never a isqueira).
Used in the phrase 'dar lume'.
Lume is the fire itself; isqueiro is the object.
Dá-me lume com o teu isqueiro.
문장 패턴
O [noun] é [adjective].
O isqueiro é verde.
Eu preciso de um [noun].
Eu preciso de um isqueiro.
O [noun] está sem [substance].
O isqueiro está sem gás.
Podes emprestar-me o [noun]?
Podes emprestar-me o isqueiro?
Se eu tivesse um [noun], [conditional].
Se eu tivesse um isqueiro, acendia a vela.
Embora o [noun] seja [adjective], [clause].
Embora o isqueiro seja pequeno, é muito útil.
Subjacente ao [noun], [verb] [subject].
Subjacente ao isqueiro, jaz uma história antiga.
O [noun] funciona como um [metaphor].
O isqueiro funciona como um farol na noite.
어휘 가족
명사
동사
관련
사용법
Very high in daily spoken Portuguese.
-
A isqueiro
→
O isqueiro
Using the feminine article for a masculine noun.
-
Isquero
→
Isqueiro
Missing the 'i' in the diphthong 'ei'.
-
Ligar o isqueiro
→
Acender o isqueiro
Using 'ligar' (to turn on) instead of 'acender' (to light/ignite).
-
O isqueiro está vazio de gás
→
O isqueiro está sem gás
While 'vazio' is understood, 'sem gás' is the much more natural idiomatic expression.
-
Dá-me o teu lume
→
Dá-me o teu isqueiro / Dá-me lume
Mixing the metonymy 'lume' with possessive pronouns incorrectly.
팁
Gender Consistency
Always pair 'isqueiro' with masculine articles and adjectives. 'O meu isqueiro novo' is correct; 'A minha isqueiro nova' is not.
The Diphthong 'EI'
Focus on the 'ei' sound. It should be a smooth transition from 'e' to 'i', like the 'ay' in 'play'. Avoid separating them.
Asking for a Light
In Portuguese culture, asking for 'lume' is a very common and acceptable way to start a brief interaction with a stranger.
Kitchen Tools
Don't forget 'isqueiro de cozinha'. It's a specific term you'll need if you're living in an apartment with a gas stove.
Root Word
Knowing it comes from 'isca' (tinder) helps you remember it's related to starting a fire.
Common Warnings
Look for the word 'isqueiro' on safety labels to practice reading warnings like 'manter fora do alcance das crianças'.
Lighter Parts
Learn 'pedra' (flint) and 'roda' (wheel) to describe why a lighter might not be working.
Car Usage
Remember that 'isqueiro' in a car usually refers to the 12V socket, which is useful for travelers.
Informal Terms
While 'isqueiro' is standard, knowing 'lume' or 'fogo' will make you sound more like a native speaker in casual settings.
The 'QU' Rule
Portuguese 'q' is almost always 'qu'. Practice writing 'isqueiro' five times to lock in the spelling.
암기하기
기억법
Imagine an 'isqueiro' (ish-KAY-ro) as a tool that says 'I-SKAY-RE' (I scare) the darkness away with its flame.
시각적 연상
Visualize a 'Q' (from isqueiro) as the round wheel of a lighter that you spin to make a spark.
Word Web
챌린지
Try to find three different types of 'isqueiros' in your house or a shop and describe them in Portuguese (e.g., 'Este isqueiro é verde e de plástico').
어원
From the Portuguese word 'isca' (tinder or bait), which comes from the Latin 'esca' (food/bait). The suffix '-eiro' was added to denote a tool or container associated with tinder.
원래 의미: A tool or container used to carry tinder for making fire.
Romance (Latin origin).문화적 맥락
Be aware that smoking is increasingly restricted in public spaces in Portugal and Brazil, but the word 'isqueiro' itself is neutral.
In English, we just say 'lighter'. We don't have the same etymological connection to 'tinder' (isca) in our common word.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Smoking
- Tens lume?
- O meu isqueiro está sem gás.
- Podes dar-me um isqueiro?
- Deixei o isqueiro no bar.
Cooking
- Onde está o isqueiro do fogão?
- Preciso de acender o forno.
- O isqueiro de cozinha não dá faísca.
- Usa o isqueiro para as velas.
Camping
- Não te esqueças do isqueiro.
- Precisamos de um isqueiro antivento.
- O isqueiro molhou-se.
- Temos gás para o isqueiro?
Car
- Liga o carregador no isqueiro.
- O isqueiro do carro não funciona.
- Limpa o bocal do isqueiro.
- Onde está a tomada do isqueiro?
Emergency
- Usa o isqueiro para ver o caminho.
- Acende uma vela com o isqueiro.
- O isqueiro é a nossa única luz.
- Mantém o isqueiro seco.
대화 시작하기
"Desculpe, por acaso tem um isqueiro que me possa emprestar?"
"Acha que este isqueiro ainda tem gás ou já acabou?"
"Onde é que costumam guardar o isqueiro de cozinha aqui em casa?"
"Já alguma vez perdeu um isqueiro que tinha muito valor para si?"
"Prefere usar isqueiros descartáveis ou tem um isqueiro recarregável?"
일기 주제
Descreve o isqueiro mais bonito que já viste. De que cor era e de que material era feito?
Escreve sobre uma situação em que precisaste urgentemente de um isqueiro e não tinhas nenhum.
Quais são as vantagens e desvantagens de usar um isqueiro em vez de fósforos?
Imaginas um mundo onde os isqueiros não existem. Como é que as pessoas acenderiam o fogo?
Faz uma lista de cinco coisas que podes acender com um isqueiro no teu dia a dia.
자주 묻는 질문
10 질문It is masculine. You should always say 'o isqueiro' or 'um isqueiro'. Even if the person using it is female, the word gender does not change.
The most natural way is to say 'Tens lume?' or 'Tens isqueiro?'. If you want to be more polite, say 'Pode dar-me lume, por favor?'
An 'isqueiro' is a lighter (mechanical, usually gas-powered). A 'fósforo' is a match (a small stick of wood or cardboard).
Yes, it is commonly called 'o isqueiro do carro', even if people only use it to charge their phones nowadays.
You say 'O isqueiro está sem gás' or 'O isqueiro acabou'.
It is a long-necked lighter used specifically for lighting gas stoves or hard-to-reach candles.
Yes, the word is identical in both countries, though the pronunciation of the 's' and 'r' will vary according to regional accents.
It means a refillable lighter, one that you can add more gas or fluid to when it runs out.
You use the verb 'acender'. Example: 'Eu acendo o isqueiro'.
Yes, it is extremely common and is considered a basic vocabulary word (A2 level).
셀프 테스트 188 질문
Escreve uma frase com a palavra 'isqueiro' e a cor 'vermelho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como pedes um isqueiro emprestado a um amigo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por que razão o isqueiro não funciona (sem gás).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve um isqueiro de cozinha.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Onde é que costumas guardar o teu isqueiro?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um aviso de segurança sobre isqueiros e crianças.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que preferes: isqueiro ou fósforos? Porquê?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a sensação de perder um isqueiro favorito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se recarrega um isqueiro?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é o 'mar de isqueiros' num concerto?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase usando 'isqueiro do carro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a palavra 'isqueiro' numa frase no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a palavra 'isqueiro' numa frase no futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um diálogo curto entre duas pessoas sobre um isqueiro perdido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve as partes de um isqueiro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre um isqueiro e um maçarico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase poética sobre a chama de um isqueiro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduz: 'I need a lighter to light the birthday candles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que é que os isqueiros descartáveis são maus para o ambiente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'ficar sem pedra' num isqueiro?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz 'isqueiro' em voz alta três vezes.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta a alguém se tem um isqueiro.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que o teu isqueiro é verde.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que precisas de um isqueiro para o fogão.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que perdeste o teu isqueiro no carro.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta onde podes comprar um isqueiro.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'O isqueiro está sem gás'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Podes dar-me lume, por favor?'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve a cor e o tamanho do teu isqueiro.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica como se usa um isqueiro.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz que preferes isqueiros de metal.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'Cuidado com o isqueiro perto da gasolina'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre a importância de ter um isqueiro ao acampar.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica o que é um isqueiro recarregável.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'O barulho do isqueiro a fechar é muito satisfatório'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'A chama do isqueiro é muito quente'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunta: 'Tens isqueiro ou fósforos?'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'Esqueci-me do isqueiro em casa'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica que o isqueiro caiu na sanita.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz 'O isqueiro é um objeto do dia a dia'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve: 'O isqueiro é meu.'
Ouve e escreve: 'Tens um isqueiro?'
Ouve e escreve: 'O isqueiro não dá lume.'
Ouve e escreve: 'Comprei um isqueiro barato.'
Ouve e escreve: 'O isqueiro está no bolso das calças.'
Ouve e escreve: 'Preciso de trocar a pedra do isqueiro.'
Ouve e escreve: 'O isqueiro de cozinha é indispensável.'
Ouve e escreve: 'Não uses o isqueiro perto do gás.'
Ouve e escreve: 'O isqueiro prateado era do meu avô.'
Ouve e escreve: 'O isqueiro soltou uma pequena faísca azul.'
Ouve e escreve: 'O isqueiro do carro é muito prático para carregar o GPS.'
Ouve e escreve: 'A chama do isqueiro oscila com o vento.'
Ouve e escreve: 'Ele coleciona isqueiros de marcas luxuosas.'
Ouve e escreve: 'O isqueiro descartável é um problema ecológico.'
Ouve e escreve: 'O mecanismo do isqueiro é simples mas eficaz.'
/ 188 correct
Perfect score!
Summary
The word 'isqueiro' is an essential A2-level noun for daily life in Portuguese-speaking countries. It is masculine, follows standard pluralization rules, and is used in a wide range of social and domestic contexts. Example: 'Não te esqueças do isqueiro para acender a fogueira' (Don't forget the lighter to light the campfire).
- Isqueiro is the Portuguese word for 'lighter'. It is a masculine noun (o isqueiro).
- It is used for lighting cigarettes, candles, and stoves. It is more common than matches (fósforos).
- Types include disposable (descartável), refillable (recarregável), and kitchen lighters (de cozinha).
- Key verbs to use with it are 'acender' (to light) and 'emprestar' (to lend).
Gender Consistency
Always pair 'isqueiro' with masculine articles and adjectives. 'O meu isqueiro novo' is correct; 'A minha isqueiro nova' is not.
The Diphthong 'EI'
Focus on the 'ei' sound. It should be a smooth transition from 'e' to 'i', like the 'ay' in 'play'. Avoid separating them.
Asking for a Light
In Portuguese culture, asking for 'lume' is a very common and acceptable way to start a brief interaction with a stranger.
Kitchen Tools
Don't forget 'isqueiro de cozinha'. It's a specific term you'll need if you're living in an apartment with a gas stove.
관련 콘텐츠
home 관련 단어
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1가스식의. 가스를 연료로 사용하는 기기나 차량을 설명할 때 사용됩니다.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1우리의 (여성 단수).
a tua
B1너의 (비격식, 여성 단수). 'a tua casa'는 '너의 집'을 의미합니다.
abafado
A2이 방은 창문이 없어서 매우 답답합니다.
abaixo de
A2고양이가 테이블 아래(abaixo de)에 있습니다.
abajur
A2아바주르는 갓이 있는 작은 탁상용 전등입니다.
abrir à chave
A2열쇠로 열다. 열쇠를 사용하여 문이나 상자의 잠금을 해제하는 동작.