Jogo
Jogo 30초 만에
- The word 'jogo' primarily means 'game' or 'match' in sports, board games, and video games.
- It is also used to describe a 'set' or 'kit' of matching items like towels or plates.
- In Brazil, 'jogo de cintura' is a popular idiom for being flexible and resourceful.
- It is a masculine noun ('o jogo') and is the root of the verb 'jogar' (to play).
The Portuguese word jogo is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'game' in English, but its utility extends far beyond simple childhood amusements. In the Lusophone world, particularly in Brazil and Portugal, the word carries a heavy cultural weight, often being synonymous with the national passion: football (soccer). When someone asks, 'Vai ver o jogo?' (Are you going to watch the game?), they are almost certainly referring to a football match. However, the term is equally applicable to board games, video games, and card games. It encompasses any activity governed by rules where there is a win, loss, or draw condition, or simply an element of play. Beyond recreation, jogo describes a 'set' or 'collection' of matching items, such as a 'jogo de jantar' (dinner set) or a 'jogo de lençóis' (bedsheet set). This versatility makes it one of the most frequent nouns in the Portuguese language.
- Recreational Context
- Refers to activities like 'jogo de tabuleiro' (board game) or 'jogo de cartas' (card game) played for fun.
Eles estão concentrados no jogo de xadrez há duas horas.
In a more abstract sense, jogo is used to describe strategy and manipulation. Phrases like 'jogo de poder' (power game) or 'jogo político' (political game) illustrate how the word moves from the playground to the boardroom. It implies a series of calculated moves intended to achieve a specific outcome. Furthermore, in the realm of psychology and relationships, one might speak of 'jogos mentais' (mind games), referring to emotional manipulation. This shift from literal to metaphorical usage is a hallmark of intermediate and advanced Portuguese. Understanding these nuances allows a speaker to transition from basic descriptions to complex social commentary. The word also appears in the context of gambling, where 'casa de jogo' refers to a gambling house or casino, and 'jogo de azar' refers to games of pure chance.
- Sports Context
- Specifically used for matches. 'O jogo de amanhã é decisivo para o campeonato' (Tomorrow's match is decisive for the championship).
O estádio estava lotado para o grande jogo da final.
Finally, the physical application of the word is vital for daily life. If you go to a department store, you will see 'jogo de toalhas' (towel set) or 'jogo de ferramentas' (tool kit). Here, the word signifies a complete unit composed of multiple related parts. This is a common stumbling block for English speakers who might expect words like 'set' or 'kit'. In Portuguese, jogo elegantly bridges the gap between a competitive match and a collection of kitchen utensils. This linguistic economy is beautiful but requires the learner to pay close attention to the preposition 'de' that usually follows the word in these instances. Whether you are discussing the World Cup, playing poker with friends, or buying new sheets for your bed, jogo is the indispensable term you will reach for repeatedly.
- Material Context
- Refers to a set of items. 'Comprei um novo jogo de panelas para a cozinha' (I bought a new set of pans for the kitchen).
Using the word jogo correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common syntactic patterns. In most cases, it is preceded by masculine articles: 'o jogo' (the game) or 'um jogo' (a game). When pluralized, it becomes 'jogos', but note the subtle change in pronunciation in many dialects where the 'o' opens up (from /'ʒo.gu/ to /'ʒɔ.gus/). This vowel shift is a classic feature of Portuguese phonology that learners should observe. In sentences, jogo often acts as the direct object of verbs like 'ganhar' (to win), 'perder' (to lose), 'assistir' (to watch), or 'organizar' (to organize). For example, 'Nós ganhamos o jogo' (We won the game) is a straightforward construction that mirrors English structure perfectly.
- Direct Object Usage
- The word functions as the recipient of an action. 'Eu adoro este jogo' (I love this game).
Você quer participar do jogo de amanhã?
When describing what kind of game it is, the preposition 'de' is almost always used. This creates a compound noun structure. Examples include 'jogo de futebol' (football game), 'jogo de vôlei' (volleyball game), and 'jogo de vídeo' (video game). It is important to notice that in Portuguese, we don't usually say 'futebol jogo' or 'vídeo jogo' (though 'videojogo' as one word is common in Portugal). The 'noun + de + noun' pattern is the standard way to specify the category. Additionally, when talking about playing against someone, the preposition 'contra' is used: 'O jogo do Brasil contra a Argentina' (The game of Brazil against Argentina). This prepositional usage is vital for clarity in sports reporting and casual conversation alike.
- Prepositional Patterns
- Using 'de' to define type and 'contra' to define opposition. 'Um jogo de estratégia contra o computador'.
Este jogo de ferramentas é muito completo.
In more advanced syntax, jogo can be part of idiomatic verbal expressions. 'Entrar no jogo' means to start participating or to accept the rules of a situation. 'Abrir o jogo' is a very common expression meaning to 'open up', 'be honest', or 'reveal the truth', similar to 'laying one's cards on the table'. In these cases, the word jogo loses its literal meaning of a physical game and represents the state of affairs or a hidden plan. When writing, remember that 'jogo' is a count noun. You can have 'muitos jogos' (many games) or 'poucos jogos' (few games). Mastering these variations allows you to describe everything from a simple match to complex social dynamics with precision and natural flair.
- Idiomatic Usage
- Using 'jogo' in fixed expressions. 'Ela finalmente abriu o jogo sobre seus sentimentos'.
The word jogo is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, echoing through various environments from the highly public to the deeply private. Perhaps the most common place to hear it is in a 'bar' or 'boteco' on a Wednesday night or Sunday afternoon. In Brazil, these are the traditional times for football matches. You will hear fans shouting, 'Que jogo horrível!' (What a horrible game!) or 'O jogo está emocionante!' (The game is exciting!). The word is the heartbeat of sports culture. Radio commentators use it incessantly, describing the 'ritmo de jogo' (game rhythm) or the 'tempo de jogo' (game time). If you are in a public square in Portugal, you might see elderly men playing 'jogo da malha' or cards, where the word is used to denote each round or the activity itself.
- The Stadium and Bar
- The primary locus of the word, associated with football and collective passion.
Vamos ao bar assistir ao jogo da seleção?
In a domestic setting, jogo is heard when families gather. A parent might tell a child, 'Guarde o seu jogo de peças' (Put away your set of pieces/blocks) or 'Acabou o tempo de jogo no computador' (Computer game time is over). It is a word of household management and leisure. Furthermore, if you visit a 'feira' (street market) or a 'loja de utilidades' (utility store), you will hear vendors promoting a 'jogo de copos' (set of glasses) or a 'jogo de facas' (knife set). In this commercial context, the word is synonymous with a 'deal' or a 'bundle'. Hearing 'Leve o jogo completo por um preço menor' (Take the full set for a lower price) is a common sales pitch that every shopper should recognize.
- The Marketplace
- Used to describe merchandise sold in groups or sets.
Este jogo de cama está em promoção hoje.
In professional and political spheres, the word takes on a more serious tone. News anchors discuss the 'jogo de interesses' (game of interests) between different political parties or corporations. Here, the word is heard in analytical contexts, describing the maneuvering and bargaining that happens behind closed doors. You might hear a journalist say, 'O governo está fazendo um jogo perigoso' (The government is playing a dangerous game). This usage highlights the strategic, often high-stakes nature of the word. Whether it is the roar of a stadium, the quiet clinking of a dinner set being laid out, or the sharp analysis of a political commentator, jogo is a word that defines the interactions, competitions, and collections of Lusophone life.
- The Newsroom
- Used metaphorically to describe political and economic strategies.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing jogo with brincadeira. While both can translate to 'play' or 'game' in certain contexts, they are not interchangeable. Jogo implies a structured activity with rules and usually a competitive element (like soccer or chess). Brincadeira, on the other hand, refers to unstructured play, a prank, or a joke. If you say 'Eu gosto do jogo de esconde-esconde', it sounds a bit formal; 'brincadeira de esconde-esconde' (hide and seek) is more natural because it's a children's activity without rigid professional rules. Using jogo for a joke you told a friend is a common error; for that, you must use 'piada' or 'brincadeira'.
- Jogo vs. Brincadeira
- Use 'jogo' for rules and competition; use 'brincadeira' for fun, jokes, and unstructured play.
Isso não é um jogo, é uma coisa séria!
Another common pitfall is the confusion between jogo and partida. In the context of sports, both can mean 'match' or 'game'. However, partida is often more specific to the event itself, while jogo can refer to the sport or the concept. For example, 'O jogo de futebol' is the sport/game, but 'A partida de hoje' is specifically today's match. A mistake learners often make is using 'jogo' when 'partida' would sound more sophisticated in a sports commentary context, though 'jogo' is rarely 'wrong' in sports. However, in other contexts like 'departure' (partida), they are completely different. Don't let the overlap in sports confuse you in other areas of the language.
- Jogo vs. Partida
- 'Jogo' is general; 'partida' is often a specific match or event in a tournament.
A partida foi cancelada devido à chuva.
Finally, learners often struggle with the 'set' meaning of jogo. They might try to use words like 'set' (which is used in tennis in Portuguese) or 'coleção' (collection) when 'jogo' is the idiomatic choice. For instance, saying 'uma coleção de lençóis' sounds like you are a collector of bedsheets, whereas 'um jogo de lençóis' correctly identifies a set for a single bed. Also, remember the gender: jogo is masculine. Saying 'a jogo' is a basic but frequent error. Pay attention to the plural pronunciation as well; failing to open the 'o' sound in 'jogos' /'ʒɔ.gus/ won't necessarily make you misunderstood, but it is a tell-tale sign of a non-native accent. Avoid these common traps to sound more like a local.
- Gender and Number
- Always masculine ('o jogo'). Watch for the open 'o' sound in the plural 'jogos'.
To enrich your Portuguese vocabulary, it is helpful to look at words related to jogo and understand when to use them. A primary alternative in the context of sports is partida. While jogo is the general term for the game, partida specifically refers to a single match or encounter. In a tournament, you might say 'O jogo de tênis foi longo' (The tennis game was long), but a commentator would likely say 'Esta partida define o campeão' (This match defines the champion). Another related word is esporte (sport). While all sports are games in a sense, esporte refers to the organized athletic discipline itself. You 'pratica um esporte' (practice a sport) but 'joga um jogo' (play a game).
- Jogo vs. Partida
- 'Jogo' is the activity or concept; 'partida' is the specific event or match.
Qual é o seu esporte favorito para assistir?
In the context of 'sets' or 'collections', alternatives include conjunto and kit. Conjunto is a very versatile word meaning 'set', 'ensemble', or 'group'. You might use 'conjunto' for a matching outfit (conjunto de roupa) or a mathematical set. Jogo is more specific to items that function together as a unit, like dishes or tools. The word kit has been borrowed from English and is commonly used for things like a 'kit de primeiros socorros' (first aid kit) or a 'kit de maquiagem' (makeup kit). While jogo de ferramentas and kit de ferramentas are both acceptable, jogo feels slightly more traditional in many contexts. Understanding these subtle distinctions helps you choose the most natural-sounding word for the situation.
- Jogo vs. Conjunto
- 'Jogo' implies items that belong together by design (sheets, plates); 'conjunto' is a broader term for any grouping.
Ela comprou um conjunto de cadeiras novas.
For the abstract or metaphorical 'game', you might use estratégia (strategy) or manobra (maneuver). If you are talking about someone being manipulative, you could say 'Ele está usando uma estratégia' instead of 'Ele está fazendo um jogo'. This sounds more formal and precise. In the world of gambling, aposta (bet) is a crucial related word. While jogo is the activity, aposta is the specific wager. Finally, for 'play' in the sense of a theater production, Portuguese uses peça (piece/play), never jogo. This is a major difference from English where 'play' can mean both. If you go to the theater, you are seeing a 'peça de teatro', not a 'jogo'. Keeping these synonyms and distinctions in mind will greatly improve your linguistic precision.
- Comparison Table
-
- Jogo: General game, match, or set of items.
- Partida: Specific sports match or departure.
- Peça: Theater play (Never use 'jogo' here).
- Brincadeira: Unstructured play or joke.
How Formal Is It?
재미있는 사실
While the Latin 'jocus' led to 'jogo' (game) in Portuguese, it led to 'joke' in English. The English word 'game' comes from a completely different Germanic root.
발음 가이드
- Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'jump'. It should be a soft 'zh' sound.
- Making the final 'o' too long. In Portuguese, final 'o' sounds like a short 'u'.
- Not opening the 'o' in the plural 'jogos' (/ˈʒɔ.ɡus/) in some dialects.
- Confusing the closed 'o' of 'jogo' with the open 'o' of 'jogos'.
- Pronouncing the 'g' as a soft 'j' sound; it should always be hard like 'goat'.
난이도
Very easy to recognize and understand in text.
Easy, but remember the 'de' for compound nouns.
Watch for the final 'o' sound and plural vowel shift.
Commonly used and usually clear in speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine Nouns ending in -o
O jogo, o carro, o livro.
Vowel Opening in Plurals
Jogo /o/ -> Jogos /ɔ/.
Compound Nouns with 'de'
Jogo de cartas, jogo de futebol.
Verb-Noun Agreement
Eu jogo (verb) o jogo (noun).
Prepositional Contraction
Vou ao (a + o) jogo.
수준별 예문
O jogo é divertido.
The game is fun.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eu tenho um jogo novo.
I have a new game.
Use of the masculine article 'um'.
Você gosta de jogo de cartas?
Do you like card games?
Compound noun using 'de'.
O jogo de futebol é hoje.
The football game is today.
Specific use of 'jogo' for sports.
Nós jogamos um jogo simples.
We play a simple game.
Verb 'jogar' paired with noun 'jogo'.
Onde está o meu jogo?
Where is my game?
Possessive 'meu' matching masculine 'jogo'.
Este jogo é para crianças.
This game is for children.
Demonstrative 'este' for masculine nouns.
Eles assistem ao jogo.
They watch the game.
Verb 'assistir' requires 'ao' (a + o).
O jogo de amanhã será difícil.
Tomorrow's game will be difficult.
Future tense of 'ser'.
Comprei um jogo de toalhas azuis.
I bought a set of blue towels.
'Jogo' meaning 'set'.
Eles perderam o jogo por um ponto.
They lost the game by one point.
Past tense 'perderam'.
Qual é o seu jogo de tabuleiro favorito?
What is your favorite board game?
Interrogative 'qual'.
O jogo de xadrez exige muita paciência.
The game of chess requires a lot of patience.
Verb 'exigir' (to require).
Nós precisamos de um novo jogo de chaves.
We need a new set of keys.
'Jogo' used for a functional set.
O jogo foi cancelado por causa da chuva.
The game was canceled because of the rain.
Passive voice 'foi cancelado'.
Você viu o jogo na televisão ontem?
Did you see the game on TV yesterday?
Past tense 'viu'.
Ele finalmente abriu o jogo com a família.
He finally opened up to his family.
Idiomatic use of 'abrir o jogo'.
O jogo de azar é proibido em muitos lugares.
Gambling is prohibited in many places.
'Jogo de azar' is the term for gambling.
A equipe mostrou um bom ritmo de jogo.
The team showed a good game rhythm.
Noun phrase 'ritmo de jogo'.
Não gosto de pessoas que fazem jogos mentais.
I don't like people who play mind games.
Metaphorical 'jogos mentais'.
O jogo político em Brasília é muito complexo.
The political game in Brasilia is very complex.
Adjective 'político' modifying 'jogo'.
Ela tem muito jogo de cintura para resolver problemas.
She has a lot of flexibility to solve problems.
Idiom 'jogo de cintura'.
O jogo virou e agora nós estamos ganhando.
The tables have turned and now we are winning.
Idiom 'o jogo virou'.
Eles estão fora do jogo por enquanto.
They are out of the game for now.
Prepositional phrase 'fora do jogo'.
O jogo de interesses impediu a aprovação da lei.
The clash of interests prevented the law's approval.
Abstract 'jogo de interesses'.
Precisamos analisar o jogo de forças no mercado.
We need to analyze the play of forces in the market.
Business metaphor 'jogo de forças'.
Ele é um mestre no jogo da sedução.
He is a master in the game of seduction.
Metaphorical 'jogo da sedução'.
A partida foi um verdadeiro jogo de xadrez político.
The match was a true political chess game.
Comparing a situation to chess.
O regulamento do jogo foi alterado recentemente.
The game's regulations were recently changed.
Formal term 'regulamento'.
Não entre nesse jogo de acusações.
Don't get into that game of accusations.
Imperative 'não entre'.
O jogo de luzes no palco era impressionante.
The play of lights on the stage was impressive.
'Jogo' meaning 'play' or 'interplay'.
Eles estão jogando um jogo perigoso com a economia.
They are playing a dangerous game with the economy.
Metaphorical 'jogo perigoso'.
A narrativa é um jogo sutil entre realidade e ficção.
The narrative is a subtle play between reality and fiction.
Literary analysis usage.
O diplomata usou todo o seu jogo de cintura na reunião.
The diplomat used all his flexibility in the meeting.
Advanced use of 'jogo de cintura'.
Há um jogo de sombras que define a estética do filme.
There is a play of shadows that defines the film's aesthetics.
Artistic/Cinematic 'jogo de sombras'.
A vida não passa de um jogo de probabilidades.
Life is nothing more than a game of probabilities.
Philosophical 'jogo'.
O autor propõe um jogo dialético com o leitor.
The author proposes a dialectical game with the reader.
Academic 'jogo dialético'.
O jogo de cena dos atores foi impecável.
The actors' stagecraft was impeccable.
Technical term 'jogo de cena'.
É preciso entender o jogo de bastidores do poder.
It is necessary to understand the behind-the-scenes game of power.
Idiom 'jogo de bastidores'.
A economia global é um jogo de soma zero para alguns.
The global economy is a zero-sum game for some.
Economic term 'jogo de soma zero'.
A obra reflete o jogo lúdico da linguagem pós-moderna.
The work reflects the playful game of postmodern language.
High-level literary criticism.
O jogo de espelhos na poesia de Pessoa é fascinante.
The play of mirrors in Pessoa's poetry is fascinating.
Metaphorical 'jogo de espelhos'.
Ele domina o jogo retórico como poucos oradores.
He masters the rhetorical game like few orators.
Advanced 'jogo retórico'.
A política externa é um intrincado jogo de xadrez geopolítico.
Foreign policy is an intricate geopolitical chess game.
Complex metaphorical construction.
O jogo de sedução e poder permeia toda a trama.
The game of seduction and power permeates the entire plot.
Thematic 'jogo'.
Subestimar o adversário é um erro fatal no jogo diplomático.
Underestimating the opponent is a fatal error in the diplomatic game.
Sophisticated sentence structure.
O jogo de palavras esconde uma crítica social profunda.
The wordplay hides a deep social critique.
'Jogo de palavras' meaning pun or wordplay.
A existência humana pode ser vista como um jogo trágico.
Human existence can be seen as a tragic game.
Existential 'jogo'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To tell the truth or reveal a secret.
Ele finalmente abriu o jogo sobre o que aconteceu.
— To start participating or follow the rules.
Se você quer o emprego, tem que entrar no jogo.
— To act in a way that benefits someone else's plan.
Não faça o jogo dele, ele quer te enganar.
— Offside (in sports) or out of the loop.
O atacante estava em posição de fora de jogo.
자주 혼동되는 단어
Brincadeira is for unstructured play or jokes; jogo is for structured rules/competition.
Peça is for a theater play; never use jogo for this.
Partida is specifically a match or a departure; jogo is more general.
관용어 및 표현
— The ability to deal with difficult situations flexibly.
Para ser gerente, é preciso ter jogo de cintura.
informal/neutral— To be completely honest and transparent.
Vou abrir o jogo: eu não gosto dele.
informal— Passing the buck; avoiding responsibility by blaming others.
Ninguém assume o erro, é um jogo de empurra sem fim.
informal— A pretense or act to impress or deceive others.
A tristeza dele era apenas jogo de cena.
neutral— To be the one in control or making the decisions.
Nesta empresa, é o diretor quem dá as cartas no jogo.
informal— A rigged situation where the outcome is predetermined.
Aquela licitação foi um jogo de cartas marcadas.
neutral— To take a risk or reveal one's resources.
Ele decidiu colocar todas as suas cartas em jogo.
neutral— A high-stakes situation where failure is not an option.
Para eles, aquele contrato era um jogo de vida ou morte.
neutral— To be difficult or resistant in a negotiation.
O vendedor está fazendo jogo duro com o preço.
informal혼동하기 쉬운
It is the verb form.
Jogar is the action; jogo is the object/activity.
Eu vou jogar (verb) um jogo (noun).
It is the participle.
Jogado means 'played' or 'thrown'.
O jogo foi bem jogado.
Similar sound to some beginners.
Joia means 'jewel' or 'great'.
Este jogo é uma joia!
Rhymes with jogo.
Fogo means 'fire'.
O jogo pegou fogo! (The game got intense!)
Rhymes with jogo.
Logo means 'soon' or 'therefore'.
O jogo começa logo.
문장 패턴
O jogo é [adjective].
O jogo é bom.
Eu tenho um jogo de [noun].
Eu tenho um jogo de cartas.
Vamos assistir ao jogo de [noun]?
Vamos assistir ao jogo de vôlei?
Ele [verb] o jogo para [reason].
Ele abriu o jogo para ser honesto.
É um jogo de [abstract noun].
É um jogo de interesses.
A situação exige [idiom].
A situação exige muito jogo de cintura.
O jogo entre [A] e [B] é [adjective].
O jogo entre realidade e ficção é sutil.
A [noun] reflete o jogo [adjective].
A obra reflete o jogo lúdico da linguagem.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; top 500 words in Portuguese.
-
Using 'jogo' for a theater play.
→
Peça de teatro.
In Portuguese, 'jogo' is for sports/games, while 'peça' is for drama.
-
Saying 'a jogo'.
→
O jogo.
'Jogo' is a masculine noun and requires masculine articles.
-
Using 'jogo' for a joke.
→
Piada or brincadeira.
'Jogo' implies structure and rules; a joke is a 'piada'.
-
Pronouncing 'jogos' with a closed 'o'.
→
Jogos (open 'o').
The plural form undergoes a vowel shift in many Portuguese dialects.
-
Confusing 'jogo' with 'jogar'.
→
O jogo (noun) / Eu jogo (verb).
Don't confuse the noun with the first-person singular present of the verb.
팁
Masculine Gender
Always remember that 'jogo' is masculine. 'O jogo', 'um jogo', 'este jogo'. This is consistent across all its meanings.
The 'De' Rule
Use 'de' to specify the type of game or set: 'jogo de xadrez', 'jogo de toalhas'. This is the most common pattern.
Football is Default
If someone asks about 'o jogo' without context, they are almost certainly talking about a football match.
Flexibility
Learn 'jogo de cintura'. It's a high-frequency idiom that will make you sound very advanced in Brazil.
Vowel Shift
Practice the difference between the closed 'o' in 'jogo' and the open 'o' in 'jogos'. It's a subtle but important detail.
Shopping Tip
When looking for sets of items in a store, look for the word 'jogo'. It's much more common than 'conjunto' for household items.
Card Games
A deck of cards is called 'um baralho', but playing cards is 'jogar um jogo de cartas'.
Not for Theater
Never use 'jogo' for a theater play. Use 'peça'. This is a classic 'false friend' context for English speakers.
Mind Games
Use 'jogos mentais' to describe psychological manipulation. It's a direct and useful translation.
Chess Reference
Comparing a situation to a 'jogo de xadrez' is a common way to describe complexity and strategy in Portuguese.
암기하기
기억법
Think of a 'JOGger' playing a 'JOGO'. They both start with 'JOG' and involve physical activity!
시각적 연상
Imagine a giant 'J' made of chess pieces and footballs.
Word Web
챌린지
Try to use 'jogo' in three different ways today: once for a sport, once for a set of items, and once as an idiom.
어원
From the Latin 'jocus', which meant 'jest', 'joke', or 'pastime'.
원래 의미: A joke or a source of amusement.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Be careful when discussing 'jogo de azar' (gambling) as it is a sensitive topic or illegal in some regions.
English speakers often use 'play' for theater, but Portuguese uses 'peça'. Don't say 'jogo de Shakespeare'!
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Sports
- Quem ganhou o jogo?
- O jogo foi empate.
- A que horas é o jogo?
- O jogo está no intervalo.
Shopping
- Quero um jogo de lençóis.
- Quanto custa este jogo de jantar?
- Este jogo de ferramentas é bom?
- O jogo de toalhas está em promoção.
Leisure
- Vamos jogar um jogo?
- Qual é o seu jogo favorito?
- Este jogo é muito difícil.
- Eu perdi o jogo.
Politics/Business
- É um jogo de interesses.
- Ele conhece o jogo do poder.
- Não entre nesse jogo.
- O jogo político mudou.
Idiomatic/Social
- Ele abriu o jogo.
- Ela tem jogo de cintura.
- O jogo virou.
- Isso é jogo sujo.
대화 시작하기
"Você viu o jogo de futebol ontem à noite?"
"Qual é o seu jogo de tabuleiro favorito para jogar com amigos?"
"Você prefere jogos de estratégia ou jogos de ação?"
"Você acha que o jogo político no seu país é justo?"
"Você já comprou um jogo de jantar completo para sua casa?"
일기 주제
Descreva o jogo mais emocionante que você já assistiu ou jogou.
Como o 'jogo de cintura' ajudou você a resolver um problema recentemente?
Você acha que a vida é como um jogo de xadrez? Por quê?
Fale sobre um jogo de infância que você nunca vai esquecer.
Qual é a importância dos jogos para o aprendizado de uma nova língua?
자주 묻는 질문
10 질문No, for a theater play, you must use the word 'peça'. Using 'jogo' would be incorrect and confusing.
It is a very common Brazilian idiom meaning flexibility or the ability to handle difficult situations with cleverness and grace.
Yes, 'jogo' is a masculine noun. You should always use 'o' or 'um' with it.
You can say 'videogame' (often pronounced like in English) or 'jogo de vídeo'. In Portugal, 'videojogo' is common.
Yes, it is used for sets of matching items like 'jogo de panelas' (pot set) or 'jogo de lençóis' (bedsheet set).
'Jogo' is the general term for the game or sport, while 'partida' usually refers to a specific match or event.
In many dialects, the first 'o' changes from a closed sound /o/ to an open sound /ɔ/, like in the English word 'hot'.
It means to be honest, reveal the truth, or 'lay your cards on the table'.
Yes, 'jogo de azar' is the standard term for gambling or games of chance.
No, for a prank or a joke, you should use the word 'brincadeira' or 'pegadinha'.
셀프 테스트 39 질문
Escreva uma frase usando 'jogo de futebol'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I need a new set of keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o significado de 'jogo de cintura'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'abrir o jogo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o seu jogo favorito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'jogos' em voz alta.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu gosto de jogar jogos de tabuleiro'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'O jogo virou'.
/ 39 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'jogo' is essential because it covers everything from the World Cup to buying a set of bedsheets. Example: 'O jogo de futebol foi ótimo, mas preciso comprar um novo jogo de cama.' (The football game was great, but I need to buy a new bedsheet set.)
- The word 'jogo' primarily means 'game' or 'match' in sports, board games, and video games.
- It is also used to describe a 'set' or 'kit' of matching items like towels or plates.
- In Brazil, 'jogo de cintura' is a popular idiom for being flexible and resourceful.
- It is a masculine noun ('o jogo') and is the root of the verb 'jogar' (to play).
Masculine Gender
Always remember that 'jogo' is masculine. 'O jogo', 'um jogo', 'este jogo'. This is consistent across all its meanings.
The 'De' Rule
Use 'de' to specify the type of game or set: 'jogo de xadrez', 'jogo de toalhas'. This is the most common pattern.
Football is Default
If someone asks about 'o jogo' without context, they are almost certainly talking about a football match.
Flexibility
Learn 'jogo de cintura'. It's a high-frequency idiom that will make you sound very advanced in Brazil.
관련 콘텐츠
sports 관련 단어
atleta
A2스포츠나 신체 운동을 하는 사람. 운동선수는 종종 대회를 위해 훈련합니다.
atlético
A2그는 운동선수 같은 체격을 가지고 있다. (He has an athletic build.)
basketbol
A2농구는 5명으로 구성된 두 팀이 겨루는 팀 스포츠로, 공을 림에 던져 득점하는 방식입니다.
basquete
A2basquete는 포르투갈어로 농구를 뜻합니다.
basquetebol
A2농구는 전 세계적으로 인기 있는 스포츠입니다.
bola
A2A round object that is thrown, kicked, or hit in a game.
caminhada
A2걷기 또는 하이킹. 주로 운동이나 즐거움을 위해 행해짐.
chutar
A2공과 같은 것을 발로 차다.
Competição
A1경쟁: 다른 사람들보다 뛰어나서 무언가를 이기려고 하는 개인이나 그룹 간의 경쟁.
competir
B1다른 사람을 이기고 무언가를 얻거나 승리하기 위해 노력하다; 경쟁하다.