B1 noun 중립 1분 분량

no meio

/nu ˈmej.u/

In the middle.

No meio means being situated in the middle of something or somewhere.

30초 단어

  • Indicates a central position between two points.
  • Used for both physical locations and abstract time.
  • Commonly followed by the preposition 'de'.

Summary

No meio means being situated in the middle of something or somewhere.

  • Indicates a central position between two points.
  • Used for both physical locations and abstract time.
  • Commonly followed by the preposition 'de'.

Use with the preposition de

Always remember to add 'de' when specifying the object. For example, say 'no meio da rua' instead of just 'no meio'.

Avoid vagueness in writing

In formal writing, if you need extreme precision, prefer 'centro'. 'No meio' can sound slightly imprecise in scientific reports.

Social usage in Brazil

In Brazil, 'no meio do nada' is a very common idiom for a remote place. It emphasizes isolation.

예시

4 / 4
1

O cachorro está dormindo no meio da sala.

The dog is sleeping in the middle of the room.

2

A decisão foi tomada no meio da crise econômica.

The decision was made in the middle of the economic crisis.

3

Estou no meio de uma conversa agora.

I'm in the middle of a conversation right now.

4

O autor situa a trama no meio do século XIX.

The author places the plot in the middle of the 19th century.

어휘 가족

명사
meio
동사
mediar
형용사
mediano

암기 팁

Visualize a sandwich: the ham is 'no meio' of the bread. Just think of the filling between two slices.

Visão Geral

A expressão 'no meio' é uma locução adverbial de lugar ou tempo extremamente versátil no português. Ela descreve o ponto de equilíbrio ou a parte central de algo, seja um objeto físico, um período de tempo ou uma circunstância abstrata. 2) Padrões de Uso: É frequentemente utilizada com a preposição 'de' (no meio de) para especificar o que exatamente cerca o elemento central. Pode ser usada tanto de forma literal (no meio da sala) quanto figurada (no meio da confusão). 3) Contextos Comuns: Encontramos esta expressão em descrições geográficas, na organização de eventos, na gestão de tempo (no meio do dia) e em interações sociais. É essencial para descrever onde algo está situado em relação a um todo. 4) Comparação com Palavras Similares: Ao contrário de 'centro', que denota uma precisão geométrica ou um ponto focal, 'no meio' é mais coloquial e flexível. Enquanto 'centro' sugere um lugar específico de convergência, 'no meio' apenas indica que algo não está nas extremidades, sendo muito mais comum na fala cotidiana.

사용 참고사항

The expression is highly neutral and fits almost every register. It is most commonly used with the preposition 'de' to define the boundaries. Avoid using it when you need to describe a precise geometric center in technical engineering.

자주 하는 실수

Learners often forget the preposition 'de' when linking to a noun. Another error is using 'no meio' when they actually mean 'entre' (between two specific things). Remember that 'no meio' describes the area, not the relationship.

암기 팁

Visualize a sandwich: the ham is 'no meio' of the bread. Just think of the filling between two slices.

어원

Derived from the Latin 'medius', which means middle. It has evolved through Old Portuguese to maintain its core function of indicating central positioning.

문화적 맥락

The phrase is used in the famous poem 'No meio do caminho' by Carlos Drummond de Andrade. This makes it a culturally significant expression in Brazilian literature, symbolizing obstacles in life.

예시

1

O cachorro está dormindo no meio da sala.

everyday

The dog is sleeping in the middle of the room.

2

A decisão foi tomada no meio da crise econômica.

formal

The decision was made in the middle of the economic crisis.

3

Estou no meio de uma conversa agora.

informal

I'm in the middle of a conversation right now.

4

O autor situa a trama no meio do século XIX.

academic

The author places the plot in the middle of the 19th century.

어휘 가족

명사
meio
동사
mediar
형용사
mediano

자주 쓰는 조합

no meio de in the middle of
no meio do caminho in the middle of the way
bem no meio right in the middle

자주 쓰는 구문

no meio do nada

in the middle of nowhere

no meio da rua

in the middle of the street

no meio do dia

in the middle of the day

자주 혼동되는 단어

no meio vs Centro

Centro refers to a specific core or focal point. No meio is more about the general region between two boundaries.

no meio vs Entre

Entre is a preposition meaning 'between'. No meio is a noun phrase describing the location itself.

문법 패턴

no meio de + substantivo estar no meio de + verbo no infinitivo bem no meio

Use with the preposition de

Always remember to add 'de' when specifying the object. For example, say 'no meio da rua' instead of just 'no meio'.

Avoid vagueness in writing

In formal writing, if you need extreme precision, prefer 'centro'. 'No meio' can sound slightly imprecise in scientific reports.

Social usage in Brazil

In Brazil, 'no meio do nada' is a very common idiom for a remote place. It emphasizes isolation.

셀프 테스트

fill blank

Complete a frase corretamente.

Eu parei o carro ___ da estrada.

정답! 아쉬워요. 정답: no meio

A expressão correta para indicar uma posição intermediária na estrada é 'no meio'.

multiple choice

Escolha a opção que melhor substitui 'no meio'.

Ele estava no meio da multidão.

정답! 아쉬워요. 정답: no centro

Neste contexto, 'no centro' da multidão transmite a mesma ideia de estar rodeado por pessoas.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase.

da / no / filme / meio / o / parei / assistir / de

정답! 아쉬워요. 정답: Parei de assistir o filme no meio.

Esta é a estrutura gramatical mais natural para expressar a interrupção durante o filme.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

'No centro' refere-se a um ponto focal ou geométrico preciso. 'No meio' é mais geral e indica apenas a região intermediária entre dois limites.

Sim, é muito comum. Por exemplo, 'no meio da tarde' indica o período entre o início e o fim da tarde.

O contrário seria 'nas pontas', 'nas extremidades' ou 'nos lados', dependendo do contexto da frase.

É considerada neutra. Pode ser utilizada tanto em conversas informais quanto em contextos profissionais ou acadêmicos sem problemas.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!