At the A1 level, you should understand 'reencontro' as a simple 'meeting again.' Think of it as 're' + 'encontro' (meeting). You might hear it when people talk about seeing their family after a short trip. For an A1 learner, the focus is on the basic noun structure. You can use it in very simple sentences like 'O reencontro foi bom' (The reunion was good). At this stage, don't worry about the deep emotional nuances; just think of it as seeing someone you know again after they were away. You might see it in basic stories about friends meeting at school after summer vacation. It is a masculine noun, so always use 'o' or 'um'. It is a useful word because it helps you describe social situations that are more than just a first meeting. Even at this basic level, knowing 'reencontro' helps you distinguish between meeting a stranger ('encontro') and meeting a friend ('reencontro').
At the A2 level, you can start using 'reencontro' to describe specific events like family gatherings or seeing friends at the airport. You should be able to use it with basic adjectives: 'um reencontro feliz' (a happy reunion) or 'um reencontro triste' (a sad reunion). You will also start to see it used with the preposition 'com' (with), such as 'o reencontro com meus pais.' At this level, you are building the ability to describe past events, so you might say 'Ontem tive um reencontro com um amigo de infância.' This level also introduces the idea that a 'reencontro' is different from a 'reunião' (a work meeting). You should be able to identify which one to use based on whether the situation is personal or professional. You might also recognize the word in simple news headlines or social media posts.
At the B1 level, you should be comfortable using 'reencontro' in more complex sentence structures, including those that express feelings and hopes. You can use it to describe abstract concepts, like a 'reencontro com as raízes' (reunion with roots/heritage). You will understand that 'reencontro' implies a period of 'saudade' (longing) that has ended. You can use it in the subjunctive to express desires: 'Espero que o reencontro seja emocionante.' At this level, you should also be aware of the verb 'reencontrar' and how the noun relates to it. You can describe the 'reencontro' as a catalyst for other things, like 'O reencontro proporcionou uma longa conversa.' You are also starting to notice the word in movies and music, where it often serves as a major turning point in a story. Your vocabulary is expanding to include synonyms like 'volta' or 'retorno,' and you can choose 'reencontro' when you want to emphasize the personal connection.
At the B2 level, you can use 'reencontro' to discuss social and cultural themes. You might talk about the 'reencontro' of a society with its democratic values after a period of dictatorship, or the 'reencontro' of an artist with their creative style. You understand the subtle differences between 'reencontro' and 'reaproximação' (reconciliation), knowing that 'reencontro' is the event while 'reaproximação' is the process. You can use the word in formal essays or debates about migration, family dynamics, or history. You are comfortable with idiomatic expressions and can use the word metaphorically without hesitation. Your grasp of the word includes its role in literature, where a 'reencontro' might symbolize the resolution of a character's internal conflict. You can also handle more complex grammatical constructions, such as 'O reencontro, pelo qual tanto esperamos, finalmente aconteceu.'
At the C1 level, you possess a deep, nuanced understanding of 'reencontro.' You can use it to describe philosophical or existential returns. You might analyze the 'reencontro' of a philosopher with their early works or the 'reencontro' of a nation with its forgotten history. You are aware of the word's resonance in 'Lusofonia' (the Portuguese-speaking world), particularly its connection to the theme of 'desterro' (exile) and the eventual return to the homeland. You can use the word with high-level vocabulary and sophisticated syntax. You understand how the word functions in legal or highly formal contexts, such as the 'reencontro de contas' (reconciliation of accounts/settling scores), though this is more specialized. You can appreciate the poetic weight of the word in high literature and can use it to add emotional depth to your own creative or academic writing.
At the C2 level, you use 'reencontro' with the precision and flair of a native speaker. You understand its most subtle connotations and can use it in any register, from slang to the most formal academic prose. You can play with the word's meaning in puns or complex metaphors. You are familiar with the word's history and its etymological roots. You can discuss the 'reencontro' as a trope in Portuguese literature from the Age of Discovery to modern times. You understand how the word interacts with other complex Portuguese concepts like 'fado,' 'destino,' and 'pertença.' You can use it to describe the most minute psychological shifts, such as the 'reencontro' with a specific memory or a fleeting sensation. Your mastery is such that you can intuitively feel when 'reencontro' is the only word that will suffice to describe a particular human experience.

reencontro 30초 만에

  • Reencontro means 'reunion' or 'meeting again' after a period of absence.
  • It is a masculine noun (o reencontro) and implies an emotional history.
  • It differs from 'reunião' (formal meeting) and 'encontro' (first meeting/date).
  • It is widely used in social, literary, and spiritual contexts in Portuguese.

The Portuguese word reencontro is a beautiful and emotionally charged masculine noun that translates most directly to 'reunion' or 'meeting again.' It is derived from the prefix 're-' (meaning again) and the noun 'encontro' (meeting). However, in the Lusophone world, particularly in Brazil and Portugal, it carries a weight that often exceeds a simple scheduled gathering. It describes the specific act of coming together with someone or something after a significant period of separation, distance, or even emotional estrangement. While 'reunião' might describe a business meeting or a formal school reunion, reencontro focuses on the emotional resonance of the moment two paths cross again.

Emotional Depth
Unlike a casual 'encontro', a reencontro implies a history. It is used when family members see each other after years of living in different countries, or when old friends finally make time to catch up. It suggests a restoration of a bond that was temporarily paused by time or space.

O reencontro entre a mãe e o filho no aeroporto foi emocionante e cheio de lágrimas de alegria.

You will encounter this word in literature, music (especially Fado and Bossa Nova), and daily conversation. It often appears in news headlines regarding long-lost relatives or historical artifacts being returned to their place of origin. It is also used metaphorically to describe a 'reunion with oneself'—a spiritual or psychological return to one's true nature or passions after a period of being lost or distracted by life's pressures.

Grammatical Context
It is a countable noun. You can have 'vários reencontros' (several reunions). It is frequently paired with the preposition 'com' (with) to indicate who is being met again, as in 'o reencontro com o passado'.

Depois de dez anos, o reencontro dos amigos de escola aconteceu em um pequeno café no centro da cidade.

In a broader social sense, the word is used for events like 'reencontro de ex-alunos' (alumni reunion). In these cases, it functions as the title of the event itself. It’s also a favorite theme in 'telenovelas' (soap operas), where a long-awaited reencontro serves as a major plot climax. The word encapsulates the Portuguese concept of 'saudade' (longing) being resolved—the 'reencontro' is the cure for the 'saudade' felt during the absence.

A música fala sobre o reencontro de dois amantes que foram separados pelo destino.

Physical vs. Abstract
Physical: Meeting a person. Abstract: Finding a lost hobby or a feeling. 'O reencontro com a paz' (The reunion with peace).

A viagem proporcionou um reencontro com as minhas raízes culturais.

Eles planejaram um reencontro para celebrar os cinquenta anos de casados.

Using reencontro correctly requires understanding its role as a noun. It is almost always preceded by an article (o, um) or a possessive adjective (meu, seu, nosso). Because it refers to a specific event or moment, it often anchors the subject of a sentence or acts as the direct object of verbs like 'proporcionar' (to provide), 'celebrar' (to celebrate), or 'esperar' (to wait for/expect).

Common Verb Pairings
Verbs like 'marcar' (to schedule) or 'promover' (to promote) are common in formal contexts. In casual speech, people say 'foi um reencontro lindo' (it was a beautiful reunion).

O reencontro foi marcado por muita emoção e abraços apertados.

When you want to describe the reunion *between* people, use the preposition 'entre'. For example, 'O reencontro entre irmãos'. If you are focusing on your own reunion *with* someone or something, use 'com'. For example, 'Meu reencontro com a música clássica foi transformador.' This distinction helps clarify the relationship between the parties involved in the reunion.

Formal Usage
In formal writing, such as an invitation or a news report, reencontro is used to describe diplomatic or professional returns. 'O reencontro das delegações estrangeiras gerou novas parcerias.'

Esperamos ansiosamente pelo nosso reencontro nas próximas férias de verão.

In a literary context, the word often appears as a metaphor for spiritual awakening. You might read about a character's reencontro with their faith or their homeland. This usage emphasizes a return to a state of being that was lost. It is a very powerful word in storytelling because it implies a resolution of conflict or a completion of a journey.

Aquele breve reencontro na rua mudou o rumo das nossas vidas para sempre.

Time Expressions
It is common to specify the time elapsed: 'um reencontro após vinte anos' (a reunion after twenty years).

Não há nada mais gratificante do que um reencontro familiar no Natal.

O reencontro com a natureza ajudou o artista a recuperar sua inspiração.

In Lusophone cultures, reencontro is a word that vibrates with social energy. You will hear it most frequently in places of transition: airports, bus stations, and train platforms. When someone is waiting at the arrivals gate with a sign or flowers, the atmosphere is defined by the anticipation of a reencontro. In these settings, the word is spoken with a mix of excitement and relief.

Media and Pop Culture
Television programs often feature segments titled 'O Reencontro', where long-lost siblings or biological parents are reunited on screen. This is a staple of Sunday afternoon variety shows in Brazil, where the emotional climax is the moment of the physical meeting.

Amanhã o programa de TV vai mostrar o reencontro de dois irmãos que não se viam há quarenta anos.

In music, specifically the genre of 'Samba' or 'MPB' (Música Popular Brasileira), the word is used to evoke nostalgia. Songwriters use it to describe the hope of seeing a lover again. It’s also common in the titles of albums or tours when a famous band that had broken up decides to perform together again (a 'tour de reencontro').

Educational and Professional Settings
Universities often organize 'Reencontro de Alunos' to foster networking and nostalgia among graduates. In professional circles, it might refer to a conference where industry peers meet annually.

O reencontro da turma de 1995 foi um sucesso absoluto de público.

In religious or spiritual communities, reencontro is used to describe retreats or special services designed to bring people back to their faith. 'Reencontro com Cristo' is a common name for Catholic spiritual retreats in Brazil. Here, the word takes on a sacred meaning, signifying a return to divine grace or community belonging.

Muitas pessoas buscam um reencontro espiritual durante as férias.

Literature and Poetry
Poets use the word to describe the cyclical nature of life. It’s the resolution of the 'partida' (departure).

O livro narra o doloroso reencontro entre o soldado e sua pátria devastada.

Eles prometeram um reencontro no mesmo lugar, dez anos depois.

One of the most frequent errors English speakers make when learning Portuguese is confusing reencontro with 'reunião'. While both can be translated as 'meeting' or 'reunion' in certain contexts, they are not interchangeable. A 'reunião' is typically a structured, often professional or formal gathering (like a business meeting or a PTA meeting). A reencontro is specifically about seeing someone again after an absence.

Reunião vs. Reencontro
Use 'reunião' for work: 'Tenho uma reunião às 9h.' Use reencontro for emotion: 'O reencontro com meu avô foi lindo.' Saying 'O reunião com meu avô' sounds like you had a formal business consultation with him.

Errado: Tive um reencontro de negócios. (Wrong: I had a business reunion). Correto: Tive uma reunião de negócios.

Another common mistake involves the gender of the word. Reencontro is masculine. Beginners often mistakenly use the feminine article 'a' because they associate emotional words with femininity, or they confuse it with 'reunião' (which is feminine). Always remember: 'O reencontro', 'Um reencontro', 'Nosso reencontro'.

Confusion with 'Encontro'
An 'encontro' can be a first meeting or a date. If you say 'Tive um reencontro com Maria,' it implies you already knew Maria. If you say 'Tive um encontro com Maria,' it might be your first time meeting her or a romantic date.

Errado: Foi o nosso primeiro reencontro. (Wrong: It was our first reunion/meeting). Correto: Foi o nosso primeiro encontro.

Finally, watch out for the verb form. The verb is 'reencontrar'. Some students try to use 'fazer um reencontro' (to do/make a reunion). While not strictly forbidden, it’s much more natural to say 'reencontrar-se com alguém' or 'ter um reencontro'. In Portuguese, we often prefer using a single verb over a 'verb + noun' construction for simple actions.

Não diga 'fazer um reencontro' se você quer dizer que as pessoas se viram; diga 'eles se reencontraram'.

Misusing 'Novamente'
Avoid redundancy. Saying 'um reencontro novamente' is like saying 'a reunion again again.' The 're-' already implies 'again'.

Evite: O reencontro aconteceu de novo. (Redundant). Prefira: O reencontro aconteceu.

Eles tiveram um reencontro emocionante após a guerra.

While reencontro is a specific and powerful word, there are several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the word that fits the 'vibe' of the situation perfectly.

Volta (Return)
'Volta' is more general. It refers to the act of coming back. 'A volta do filho pródigo' (The return of the prodigal son) could involve a reencontro, but 'volta' focuses on the movement back to a place.

A sua volta para casa proporcionou um reencontro com velhos amigos.

Another related word is 'reunião'. As discussed, this is more formal. If you are talking about a class reunion from high school, you would likely use 'encontro de ex-alunos' or 'reunião de turma'. Using reencontro in that context makes it sound much more sentimental and personal, focusing on the individual connections rather than the event itself.

Reaproximação (Re-approaching/Reconciliation)
This word is used when there was a conflict. If two friends stopped talking and then started again, it’s a 'reaproximação'. A reencontro might be the first step of a 'reaproximação'.

Houve uma reaproximação entre os dois países após anos de tensão.

For more abstract reunions, such as with an idea or a hobby, you might use 'redescoberta' (rediscovery). If you stop playing guitar for ten years and start again, you might call it a 'reencontro com a música', but you could also call it a 'redescoberta do seu talento'. 'Redescoberta' emphasizes the newness of the experience, while reencontro emphasizes the familiar bond.

O reencontro com sua cidade natal foi também uma redescoberta de si mesmo.

Confraternização (Social Gathering)
This is a very common Brazilian word for a party or get-together, especially at the end of the year. It’s less about the 'meeting again' and more about the 'celebrating together'.

A empresa organizou uma confraternização para o reencontro dos funcionários aposentados.

O reencontro dos músicos no palco foi o ponto alto do festival.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The double 'e' in 'reencontro' is a result of the prefix 're-' attaching to a word starting with 'e'. In some older orthographies, it was sometimes written with a hyphen, but modern Portuguese joins them.

발음 가이드

UK /ʁe.ẽ.ˈkõ.tɾu/
US /he.ẽ.ˈkõ.tɾoʊ/
The stress is on the penultimate syllable 'con'.
라임이 맞는 단어
encontro pronto desconto ponto tonto conto aponto confronto
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'n' fully instead of nasalizing the vowel.
  • Pronouncing the double 'e' as a single long 'e'.
  • Failing to make the initial 'r' strong enough.
  • Pronouncing the final 'o' as a hard 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Stressing the first syllable instead of the 'con'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'encounter'.

쓰기 3/5

Double 'e' and nasal vowels can be tricky for spelling.

말하기 4/5

The nasal vowels 'en' and 'on' require practice for clear pronunciation.

듣기 3/5

Usually clear in context, but can be confused with 'encontro' if the 're-' is spoken quickly.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

encontro amigo família ver depois

다음에 배울 것

saudade abraço emoção reunião partida

고급

reaproximação desterro nostalgia confluência telúrico

알아야 할 문법

Nasal Vowels

The 'en' in 'reencontro' is nasalized, meaning air flows through the nose.

Double Vowels

When a prefix like 're-' meets a word starting with 'e', both are kept: 'reencontro'.

Masculine Nouns in -o

Most nouns ending in -o are masculine: 'o reencontro'.

Preposition 'com'

Use 'com' to indicate the party being met: 'reencontro com Maria'.

Preposition 'entre'

Use 'entre' for a reunion involving two parties: 'reencontro entre amigos'.

수준별 예문

1

O reencontro com minha avó foi muito bom.

The reunion with my grandmother was very good.

Uses 'o' (masculine article) and 'com' (preposition).

2

Eles tiveram um reencontro na escola.

They had a reunion at school.

Uses 'um' (indefinite article).

3

O reencontro foi hoje de manhã.

The reunion was this morning.

Time expression 'hoje de manhã'.

4

Eu quero um reencontro com meus amigos.

I want a reunion with my friends.

Verb 'querer' followed by the noun.

5

O reencontro dos gatos foi engraçado.

The reunion of the cats was funny.

Plural possession 'dos' (de + os).

6

Foi um reencontro rápido.

It was a quick reunion.

Adjective 'rápido' modifying the noun.

7

Onde é o reencontro?

Where is the reunion?

Interrogative 'onde'.

8

O reencontro é importante para mim.

The reunion is important to me.

Adjective 'importante'.

1

O reencontro no aeroporto foi muito emocionante.

The reunion at the airport was very emotional.

Adjective 'emocionante'.

2

Nós planejamos um reencontro para o próximo mês.

We planned a reunion for next month.

Verb 'planejar' in the past tense.

3

O reencontro com a família é sempre especial.

The reunion with family is always special.

Adverb 'sempre'.

4

Depois de anos, o reencontro finalmente aconteceu.

After years, the reunion finally happened.

Adverb 'finalmente'.

5

Eles marcaram o reencontro em um restaurante.

They scheduled the reunion at a restaurant.

Verb 'marcar' meaning to schedule.

6

O reencontro foi uma surpresa para todos.

The reunion was a surprise for everyone.

Noun 'surpresa' used as a complement.

7

Não vejo a hora do nosso reencontro.

I can't wait for our reunion.

Idiom 'não vejo a hora' (I can't wait).

8

O reencontro dos vizinhos foi no parque.

The neighbors' reunion was in the park.

Prepositional phrase 'no parque'.

1

O reencontro com a natureza trouxe paz ao seu coração.

The reunion with nature brought peace to his heart.

Abstract usage of 'reencontro'.

2

Espero que o nosso reencontro seja em breve.

I hope our reunion is soon.

Subjunctive mood 'seja' after 'espero que'.

3

O reencontro dos ex-alunos será no próximo sábado.

The alumni reunion will be next Saturday.

Future tense 'será'.

4

Aquele reencontro inesperado mudou meus planos.

That unexpected reunion changed my plans.

Demonstrative 'aquele'.

5

O filme termina com o reencontro dos protagonistas.

The movie ends with the reunion of the protagonists.

Verb 'terminar' with 'com'.

6

Ela sentiu um frio na barriga antes do reencontro.

She felt butterflies in her stomach before the reunion.

Idiom 'frio na barriga' (butterflies).

7

O reencontro foi adiado devido à chuva.

The reunion was postponed due to the rain.

Passive voice 'foi adiado'.

8

O reencontro com o passado pode ser doloroso.

The reunion with the past can be painful.

Modal verb 'pode'.

1

O reencontro das delegações promoveu um novo acordo de paz.

The reunion of the delegations promoted a new peace agreement.

Formal/Political context.

2

Houve um reencontro de ideias durante a conferência.

There was a reunion of ideas during the conference.

Metaphorical usage.

3

O reencontro com a obra de Machado de Assis foi revelador.

The reunion with Machado de Assis's work was revealing.

Literary context.

4

Apesar da distância, o reencontro manteve a mesma sintonia.

Despite the distance, the reunion maintained the same harmony.

Concessive conjunction 'apesar de'.

5

O reencontro familiar serviu para curar velhas feridas.

The family reunion served to heal old wounds.

Infinitive of purpose 'para curar'.

6

O reencontro com a liberdade foi o momento mais marcante de sua vida.

The reunion with freedom was the most memorable moment of his life.

Superlative 'mais marcante'.

7

Eles celebraram o reencontro com uma grande festa.

They celebrated the reunion with a big party.

Past tense 'celebraram'.

8

O reencontro de cores no horizonte formava um belo pôr do sol.

The reunion of colors on the horizon formed a beautiful sunset.

Poetic/Descriptive usage.

1

O reencontro do país com a democracia foi um processo árduo.

The country's reunion with democracy was an arduous process.

Socio-political abstract usage.

2

A narrativa foca no reencontro espiritual do protagonista após o exílio.

The narrative focuses on the protagonist's spiritual reunion after exile.

Advanced literary analysis.

3

O reencontro de contas entre os antigos sócios acabou no tribunal.

The settling of accounts between the former partners ended in court.

Idiomatic 'reencontro de contas' (settling scores).

4

A exposição promove o reencontro do público com a arte contemporânea.

The exhibition promotes the public's reunion with contemporary art.

Formal cultural context.

5

O reencontro com o silêncio é essencial para a saúde mental.

The reunion with silence is essential for mental health.

Philosophical usage.

6

O reencontro fortuito na livraria desencadeou uma série de eventos.

The chance reunion in the bookstore triggered a series of events.

Adjective 'fortuito' (by chance).

7

Houve um reencontro de gerações na celebração do centenário.

There was a reunion of generations in the centenary celebration.

Collective noun 'gerações'.

8

O reencontro com a própria identidade é o tema central da obra.

The reunion with one's own identity is the central theme of the work.

Reflexive possessive 'própria'.

1

O reencontro telúrico com a terra natal despertou memórias ancestrais.

The telluric reunion with the native land awakened ancestral memories.

High-level vocabulary 'telúrico' (earthly/primordial).

2

A fenomenologia do reencontro pressupõe uma alteridade previamente estabelecida.

The phenomenology of reunion presupposes a previously established alterity.

Academic/Philosophical register.

3

O reencontro das águas do Rio Negro e Solimões é um espetáculo da natureza.

The meeting (reunion) of the waters of the Negro and Solimões rivers is a spectacle of nature.

Geographical usage.

4

Sua poesia é um eterno reencontro com o efêmero.

His poetry is an eternal reunion with the ephemeral.

Poetic paradox.

5

O reencontro tardio com a verdade não apagou as cicatrizes do passado.

The late reunion with the truth did not erase the scars of the past.

Sophisticated metaphor.

6

A diplomacia buscou o reencontro de interesses em meio à crise global.

Diplomacy sought the reunion of interests amidst the global crisis.

Complex abstract subject.

7

O reencontro místico na oração trouxe-lhe uma clareza inaudita.

The mystical reunion in prayer brought him an unprecedented clarity.

Spiritual/Literary register.

8

O reencontro com a estética barroca redefiniu o estilo do arquiteto.

The reunion with Baroque aesthetics redefined the architect's style.

Art history context.

자주 쓰는 조합

reencontro emocionante
proporcionar um reencontro
marcar um reencontro
reencontro de ex-alunos
esperar pelo reencontro
reencontro familiar
breve reencontro
inesperado reencontro
reencontro com o passado
promover o reencontro

자주 쓰는 구문

Até o nosso reencontro.

— A way to say goodbye, implying you will definitely meet again.

Até o nosso reencontro em Portugal!

Um reencontro de almas.

— A deep, spiritual connection between two people meeting again.

Eles sentiram que era um reencontro de almas.

O grande reencontro.

— The main or most anticipated reunion of a series or event.

Hoje é o grande reencontro da novela.

Promessa de reencontro.

— A promise made to see each other again in the future.

Eles partiram com uma promessa de reencontro.

Reencontro marcado.

— A reunion that has already been scheduled.

Temos um reencontro marcado para as oito horas.

Lugar de reencontro.

— A specific location where people usually meet again.

A praça é o nosso lugar de reencontro favorito.

Desejo de reencontro.

— The strong feeling of wanting to see someone again.

O desejo de reencontro superava a dor da distância.

Reencontro de gerações.

— When older and younger people come together again.

A festa da vila é um reencontro de gerações.

Um reencontro com a paz.

— Finding inner tranquility again after a stressful time.

As férias foram um reencontro com a paz.

A alegria do reencontro.

— The happiness felt at the moment of reuniting.

Nada supera a alegria do reencontro.

자주 혼동되는 단어

reencontro vs reunião

Reunião is for business or structured groups; reencontro is for personal reunions.

reencontro vs encontro

Encontro can be a first meeting or a date; reencontro is always seeing someone again.

reencontro vs retorno

Retorno focuses on the act of returning to a place; reencontro focuses on the people.

관용어 및 표현

"reencontro de contas"

— Settling scores or resolving pending issues, often used metaphorically for revenge or final justice.

Haverá um reencontro de contas no final do filme.

neutral/literary
"marcar um reencontro com o destino"

— To face an inevitable situation that has been looming.

Ele sabia que tinha um reencontro com o destino naquela cidade.

literary
"reencontro com o espelho"

— Facing oneself, often after a long time of ignoring one's own identity or health.

A terapia foi o seu reencontro com o espelho.

metaphorical
"viver para o reencontro"

— To have the future meeting as the sole motivation for living through a difficult present.

Ela vivia para o reencontro com o marido que estava na guerra.

poetic
"o reencontro das águas"

— Technically a geographical term, but used to describe two very different things coming together harmoniously.

O amor deles era como o reencontro das águas.

descriptive
"reencontro de olhares"

— The specific moment when two people's eyes meet again after a long time.

Aquele reencontro de olhares disse tudo.

romantic
"um reencontro com a sorte"

— Becoming lucky again after a period of misfortune.

Ganhar na loteria foi um reencontro com a sorte.

informal
"preparar o terreno para o reencontro"

— To do the necessary work to ensure a future meeting goes well.

Eles estão preparando o terreno para o reencontro diplomático.

neutral
"reencontro de caminhos"

— When two people's lives cross again after they went in different directions.

A vida é feita de reencontros de caminhos.

philosophical
"adiar o reencontro"

— To keep avoiding a meeting that needs to happen.

Ele não pode adiar o reencontro com a realidade para sempre.

neutral

혼동하기 쉬운

reencontro vs reunião

Both translate to 'meeting' or 'reunion'.

Reunião is formal/professional. Reencontro is personal/emotional.

Temos uma reunião de trabalho às 10h.

reencontro vs encontro

They share the same root.

Encontro is general. Reencontro implies a previous connection.

Vou a um encontro com um rapaz que conheci ontem.

reencontro vs volta

Both involve returning.

Volta is the movement. Reencontro is the social interaction.

A volta das férias foi cansativa.

reencontro vs reaproximação

Both involve getting closer again.

Reaproximação implies healing a rift. Reencontro is just the act of meeting.

A reaproximação entre pai e filho levou tempo.

reencontro vs confraternização

Both are social gatherings.

Confraternização is about celebrating together. Reencontro is about the moment of seeing each other again.

A confraternização de fim de ano foi no clube.

문장 패턴

A1

O reencontro foi [adjetivo].

O reencontro foi bom.

A2

Tive um reencontro com [pessoa].

Tive um reencontro com meu tio.

B1

Estou ansioso pelo nosso reencontro em [lugar].

Estou ansioso pelo nosso reencontro em Lisboa.

B2

O reencontro proporcionou um momento de [sentimento].

O reencontro proporcionou um momento de nostalgia.

C1

A obra explora o reencontro do sujeito com [abstração].

A obra explora o reencontro do sujeito com sua essência.

C2

Tal reencontro, embora tardio, revelou-se [adjetivo complexo].

Tal reencontro, embora tardio, revelou-se providencial.

General

Marcar um reencontro.

Eles marcaram um reencontro.

General

Após o reencontro...

Após o reencontro, fomos jantar.

어휘 가족

명사

encontro
reencontro

동사

encontrar
reencontrar
encontrar-se
reencontrar-se

형용사

encontradiço
reencontrado

관련

reunião
ajuntamento
confluência
reaproximação
regresso

사용법

frequency

Common in daily speech and very common in media/literature.

자주 하는 실수
  • Using 'reunião' for a personal reunion. O reencontro com meus amigos.

    Reunião is for business or formal meetings. Reencontro is for personal, emotional meetings.

  • Saying 'a reencontro'. o reencontro.

    The word is masculine, so it must take masculine articles and adjectives.

  • Spelling it as 'rencontro'. reencontro.

    You must keep both 'e's from the prefix 're-' and the root 'encontro'.

  • Using 'reencontro' for a first date. encontro.

    Reencontro implies you already know the person. Use 'encontro' for first meetings.

  • Saying 'fazer um reencontro'. ter um reencontro / reencontrar-se.

    While 'fazer' is sometimes used, 'ter' or the reflexive verb are much more natural.

Masculine Gender

Always remember 'reencontro' is masculine. Use 'o' or 'um'. Don't let the emotional meaning trick you into using feminine articles.

Avoid Redundancy

Don't say 'reencontro de novo'. The 're-' already means 'again'. Just say 'o reencontro'.

Telenovela Theme

If you watch Brazilian soap operas, listen for this word during the big emotional scenes. It's almost always there!

Double 'E'

Keep both 'e's. It's 're-' + 'encontro'. This is a common spelling mistake even for native speakers sometimes.

Event Titles

When naming a reunion event, 'Encontro de [Grupo]' is common, but 'Reencontro de [Grupo]' adds a sentimental touch.

Nasal Vowels

The 'en' and 'on' are nasal. Practice by saying 'en' while pinching your nose; the sound should change.

Airports

Airports are the 'home' of the reencontro. Use this word when talking about picking someone up after a long time.

Subjunctive

When wishing for a reunion, use the subjunctive: 'Espero que o nosso reencontro seja logo!'

Abstract Use

Don't be afraid to use it for abstract things like 'peace' or 'faith'. It sounds very poetic.

Family Gatherings

Use it for Christmas or Easter when the whole family sees each other again.

암기하기

기억법

Think of 'RE-' (again) and 'ENCOUNTER'. A RE-ENCOUNTER is a reencontro.

시각적 연상

Imagine two lines that crossed once, went far apart, and are now crossing again at a point labeled 'REENCONTRO'.

Word Web

Saudade Amizade Família Aeroporto Abraço Lágrimas Passado Futuro

챌린지

Try to use 'reencontro' in a sentence about a place you haven't visited in a long time.

어원

From the Portuguese prefix 're-' (again) and the noun 'encontro' (meeting). 'Encontro' comes from the Latin 'in' (in/towards) + 'contra' (against/opposite).

원래 의미: To come towards someone/something from an opposite direction again.

Romance (Latin root)

문화적 맥락

Generally a very positive word, but can be sensitive in contexts of forced separation (war, adoption).

English speakers often use 'reunion' for events (high school reunion), whereas Portuguese uses 'reencontro' more for the emotional moment of meeting.

The TV show 'O Reencontro' (various versions in Brazil). The Bossa Nova song 'O Nosso Reencontro'. Literary works by Fernando Pessoa regarding the return to the self.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Family

  • Reencontro com os pais
  • Reencontro familiar de Natal
  • O reencontro dos irmãos
  • Um reencontro emocionante

Travel

  • Reencontro no aeroporto
  • Reencontro na estação
  • Esperar pelo reencontro
  • A hora do reencontro

Education

  • Reencontro de ex-alunos
  • Reencontro da turma
  • Marcar um reencontro
  • Festa de reencontro

Emotions

  • Reencontro com a paz
  • Reencontro com a felicidade
  • Um reencontro de almas
  • Desejo de reencontro

Art/Literature

  • Reencontro com as raízes
  • Reencontro estético
  • O tema do reencontro
  • Narrativa de reencontro

대화 시작하기

"Como foi o seu último reencontro com um velho amigo?"

"Você prefere reencontros planejados ou inesperados?"

"O que você sente antes de um grande reencontro familiar?"

"Qual seria o reencontro dos seus sonhos?"

"Você já teve um reencontro emocionante em um aeroporto?"

일기 주제

Descreva detalhadamente o reencontro mais emocionante da sua vida até hoje.

Escreva sobre um reencontro com um hobby ou paixão que você tinha abandonado.

Como você imagina o seu reencontro com a sua cidade natal daqui a dez anos?

Reflita sobre a diferença entre um encontro casual e um reencontro significativo.

Se você pudesse marcar um reencontro com qualquer pessoa do passado, quem seria?

자주 묻는 질문

10 질문

Usually, yes. It carries a sense of nostalgia and joy. However, it can be 'doloroso' (painful) if the circumstances of the separation were bad or if the meeting reveals sad truths. For example, 'um reencontro amargo' (a bitter reunion) is possible but less common.

No. Use 'reunião' for business meetings. If you use 'reencontro' at work, it sounds like you are emotionally reuniting with your colleagues after a long absence, which might be too informal or sentimental for a professional setting.

'O encontro' is any meeting, including a first date or a meeting with a stranger. 'O reencontro' specifically means you are meeting someone you have met before after a period of time. You cannot have a 'reencontro' with someone you don't know.

Pronounce it as two distinct, short 'e' sounds. It's not a long 'e' like in English 'see'. It's more like 're-en-con-tro'. In fast speech, they may blend slightly, but the distinction is there.

Yes, it is used in both countries with the same meaning. The pronunciation of the 'r' and the final 'o' will vary, but the word itself and its emotional weight are identical across the Lusophone world.

The word 'reencontro' is a noun. However, 'reencontro' is also the first-person singular present indicative form of the verb 'reencontrar' (I meet again). For example: 'Eu reencontro meus amigos todo verão.' Context tells you which is which.

The most common are 'com' (with) and 'entre' (between). 'O reencontro com Maria' or 'O reencontro entre Maria e João'. You can also use 'de' for possession: 'O reencontro dos alunos'.

Yes, 'reencontros'. For example: 'A vida é cheia de reencontros.' (Life is full of reunions).

Yes, metaphorically. 'O reencontro com o meu livro favorito' (The reunion with my favorite book) or 'O reencontro com a minha cidade' (The reunion with my city).

Very common. It appears in songs, movies, news, and daily conversation. It's a key word for describing social life and personal history.

셀프 테스트 180 질문

writing

Escreva uma frase sobre um reencontro no aeroporto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva um reencontro com um amigo de infância.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use a palavra 'reencontro' e 'saudade' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie um convite curto para um reencontro de ex-alunos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre um reencontro com a natureza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como você diria 'I am waiting for our reunion'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase formal usando 'reencontro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'reencontro' para falar de um hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase com 'reencontro inesperado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre o reencontro de dois irmãos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use a palavra 'reencontro' no plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduza: 'The reunion was a surprise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase sobre um reencontro espiritual.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase com 'reencontro de olhares'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'reencontro' para falar de um livro ou filme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva 'Until our reunion' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como você diria 'a brief reunion'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase sobre um reencontro adiado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'reencontro' com a preposição 'entre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase sobre o reencontro com a verdade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie a palavra 'reencontro' lentamente.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O reencontro foi emocionante.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pergunte a alguém: 'Quando será o nosso reencontro?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Estou ansioso pelo reencontro.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie o plural 'reencontros'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Um reencontro inesperado.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Até o nosso reencontro!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pratique a nasalização em 'encontro'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Tive um reencontro com a paz.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O reencontro de ex-alunos.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Foi um reencontro de almas.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pergunte: 'Onde vai ser o reencontro?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Nada supera a alegria do reencontro.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O reencontro familiar no Natal.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Um breve reencontro na estação.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Eles marcaram o reencontro.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O reencontro com o passado.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Houve um reencontro de olhares.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O reencontro foi adiado.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Esperamos pelo reencontro.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O que você ouve? [O reencontro]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifique a palavra: [reencontro emocionante]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

A frase é sobre o quê? [O reencontro foi no aeroporto]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Quantos 'e' você ouve em 'reencontro'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Qual é o sentimento na voz? [Que alegria o nosso reencontro!]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e complete: [Tivemos um ___ inesperado]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique o plural: [Os reencontros são bons]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

A palavra é substantivo ou verbo? [Eu reencontro meus amigos]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça a frase e diga o local: [O reencontro foi na estação]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique a preposição: [Reencontro com a família]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

A frase é positiva ou negativa? [O reencontro foi doloroso]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifique o evento: [Reencontro de ex-alunos]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e diga o tempo: [O reencontro foi hoje]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique o artigo: [Um reencontro especial]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

A palavra rima com 'pronto'? [reencontro]

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!