volumoso
volumoso 30초 만에
- Bulky or large in volume.
- Used for physical objects, hair, and meals.
- Must agree in gender and number.
- Focuses on space occupied, not just weight.
The Portuguese adjective volumoso is a versatile descriptor used to characterize objects, substances, or even abstract concepts that possess a significant physical or metaphorical volume. At its core, it translates to 'bulky', 'voluminous', or 'large-scale'. Unlike the word 'grande' (big), which is a generic term for size, volumoso specifically emphasizes the three-dimensional space an object occupies or the sheer quantity of its contents. When you describe something as volumoso, you are drawing attention to its massiveness, its thickness, or the fact that it takes up a lot of room. This word is essential for English speakers to master because it fills the gap between 'big' and 'heavy', focusing specifically on the spatial dimension. For instance, a box of pillows might be volumoso without being heavy, whereas a lead weight might be heavy without being volumoso.
- Physical Objects
- Used for packages, furniture, or books that are thick and large. A thick dictionary is often called a 'dicionário volumoso'.
In everyday Brazilian and Portuguese life, one of the most frequent contexts for this word is culinary. When someone serves a 'prato volumoso', they are providing a meal that is visually substantial, often piled high with staples like rice, beans, and salad. It suggests a sense of abundance and satisfaction. Beyond the physical, the word extends to the realm of information and data. A 'relatório volumoso' (a voluminous report) implies a document with many pages, extensive data, and perhaps an overwhelming amount of detail. This usage is common in academic, legal, and corporate environments where the sheer quantity of paperwork is a point of discussion. Furthermore, in the world of fashion and beauty, volumoso is the go-to term for hair that has a lot of body or clothes that are puffy and oversized.
O transporte de móveis volumosos exige um caminhão maior e mais planejamento logístico.
Understanding the nuances of volumoso also involves recognizing its gender and number agreement, which is a hallmark of Portuguese adjectives. Since it ends in '-o', it changes to volumosa for feminine nouns, volumosos for masculine plural, and volumosas for feminine plural. For example, 'uma carga volumosa' (a bulky cargo) or 'cabelos volumosos' (voluminous hair). This adaptability allows it to fit seamlessly into various sentence structures. Speakers often use it to express a sense of being overwhelmed or impressed by size. If you receive a large stack of mail, you might sigh and say, 'Que correspondência volumosa!', highlighting the physical space the letters occupy on your desk.
- Aesthetics and Style
- In hair care commercials, you will constantly hear about products that leave hair 'mais volumoso'. Here, it has a positive connotation of health and beauty.
Ela sempre preferiu usar vestidos volumosos em festas de gala para chamar a atenção.
In summary, volumoso is a powerful adjective that provides specificity. It moves beyond the generic 'grande' to describe the physical presence and spatial occupancy of an object. Whether you are talking about a hearty meal, a thick book, puffy hair, or a massive legal file, volumoso captures the essence of being large in volume. As you progress in your Portuguese studies, using this word will make your descriptions more precise and native-like, allowing you to convey not just size, but the specific quality of being 'bulky' or 'substantial'.
O arquivo digital era tão volumoso que levou horas para ser baixado completamente.
- Logistics Context
- In shipping, 'mercadoria volumosa' often incurs extra fees because it takes up valuable space in a container, regardless of weight.
Mastering the use of volumoso involves understanding its placement and agreement within a sentence. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify. This is the standard position for volumoso, especially when providing a neutral description of an object's size. For example, 'um pacote volumoso' (a bulky package). However, for stylistic emphasis, it can occasionally precede the noun, though this is much less common and often reserved for literary contexts. The most critical rule is agreement: the adjective must match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun it describes. This results in four possible forms: volumoso, volumosa, volumosos, and volumosas.
Recebi uma encomenda volumosa hoje cedo e tive dificuldade para colocá-la dentro de casa.
When using volumoso with the verb 'ser' (to be), you are describing an inherent or long-term quality of the subject. For instance, 'Este livro é volumoso' (This book is bulky). If you use it with the verb 'estar' (to be), you are often describing a temporary state or an impression. While 'estar volumoso' is less common for permanent objects, it is frequently used for things that can change, such as hair or a specific serving of food. 'Seu cabelo está muito volumoso hoje!' (Your hair is very voluminous today!). This distinction between 'ser' and 'estar' is a fundamental part of Portuguese grammar that applies perfectly to this adjective.
- Describing Meals
- When talking about food, 'volumoso' often implies a generous portion. 'Ele serviu um prato volumoso de macarronada para o convidado'.
Another important aspect of using volumoso is its interaction with adverbs of degree. You can intensify the meaning by adding 'muito' (very), 'extremamente' (extremely), or 'bastante' (quite/fairly). For example, 'O relatório era extremamente volumoso, contendo mais de quinhentas páginas de dados técnicos'. Conversely, you can diminish it with 'pouco' (not very). 'O pacote era pouco volumoso, então pude carregá-lo na mão'. These modifiers help you paint a clearer picture of exactly how bulky the object in question is. In professional writing, volumoso is often paired with nouns like 'investimento', 'produção', or 'documentação' to indicate scale and magnitude.
Os arquivos históricos da cidade são volumosos e requerem uma equipe dedicada para a digitalização.
In more complex sentence structures, volumoso can be part of a comparative or superlative construction. 'Este dicionário é mais volumoso do que aquele' (This dictionary is bulkier than that one). Or, 'Este é o dossiê mais volumoso que eu já li' (This is the bulkiest dossier I have ever read). These structures are essential for making comparisons in size and scope. Furthermore, volumoso can be used in result clauses: 'O carregamento era tão volumoso que o caminhão não conseguiu passar sob a ponte' (The shipment was so bulky that the truck couldn't pass under the bridge). This demonstrates the practical consequences of being volumoso.
- Abstract Usage
- You can use it to describe a large amount of work or a big investment. 'Eles receberam um investimento volumoso para iniciar a startup'.
A biblioteca possui obras volumosas que datam do século dezoito.
Finally, it is worth noting that volumoso is often used in scientific or technical descriptions. In biology, one might describe a 'sistema digestivo volumoso' in certain animals. In meteorology, 'nuvens volumosas' describe large, thick cloud formations like cumulonimbus. This wide range of application—from a simple dinner plate to complex weather patterns—makes volumoso a high-frequency and high-utility word for any learner aiming for fluency in Portuguese. By practicing the agreement and placement of this adjective, you will be able to describe the world around you with much greater precision.
A saia da noiva era tão volumosa que ela precisou de ajuda para entrar no carro.
- Agreement Check
- Always check if your noun is masculine (o livro -> volumoso) or feminine (a caixa -> volumosa) before using the adjective.
In the Lusophone world, the word volumoso appears in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly specialized. One of the most common places you will encounter it is in the context of shipping and logistics. If you are at a 'Correios' (post office) in Brazil or a 'CTT' in Portugal, the staff might refer to your package as 'volumoso' if its dimensions exceed standard limits. Shipping companies often have specific 'taxas para objetos volumosos' (fees for bulky objects). This is a practical, everyday usage that every expat or traveler should be familiar with. You will see it on forms, price lists, and hear it in conversations with delivery drivers who might complain about a 'carga muito volumosa'.
O carteiro disse que não poderia entregar o pacote porque ele era muito volumoso para a sua moto.
Another frequent setting is the hair salon or 'cabeleireiro'. Brazilian culture, in particular, places a high value on hair aesthetics. You will see countless hair products labeled for 'cabelos volumosos' (bulky/thick hair) or products designed to make hair 'mais volumoso' (more voluminous). In this context, the word carries a connotation of health, vitality, and style. Fashion magazines and beauty blogs frequently use volumoso to describe trends, such as 'saias volumosas' (puffy skirts) or 'casacos volumosos' (oversized coats) that appear on the runways of São Paulo Fashion Week. It is a key term for anyone interested in fashion or personal grooming in a Portuguese-speaking country.
- In the Kitchen
- Waiters might describe a dish as 'bem volumoso' to reassure a hungry customer that the portion size is large. 'O nosso PF é bem volumoso, senhor'.
In the professional and academic world, volumoso is often used to describe the scale of work or documentation. A lawyer might talk about a 'processo judicial volumoso', referring to a court case with thousands of pages of evidence. A researcher might describe a 'banco de dados volumoso', indicating a large dataset. In news reports, you might hear about a 'investimento volumoso' from the government into infrastructure, or a 'fluxo volumoso de veículos' (a heavy/large flow of vehicles) during a holiday weekend. This usage highlights the word's ability to describe not just physical objects, but also quantities of abstract things like data, money, or traffic.
O advogado passou o fim de semana revisando um processo volumoso para a audiência de segunda-feira.
Furthermore, you will hear volumoso in nature and science contexts. A biologist might describe the 'corpo volumoso' of a hippopotamus, or a geologist might speak of a 'depósito volumoso de minérios'. In meteorology, as mentioned before, 'nuvens volumosas' are a staple of weather forecasts. Even in sports, a commentator might describe a player as having a 'porte físico volumoso' (a bulky physical build), especially in sports like rugby or heavyweight boxing. The word is everywhere because it provides a specific kind of description that 'grande' simply cannot match.
- Daily Chores
- When doing laundry, you might describe 'edredons' (comforters) as 'roupas volumosas' that require a larger washing machine.
As chuvas volumosas do verão causaram o transbordamento do rio principal da cidade.
Finally, the word appears in literature and formal writing to convey a sense of grandeur or overwhelm. An author might describe a 'biblioteca volumosa' to emphasize the vast knowledge contained within, or 'vestes volumosas' to describe the ornate clothing of a historical figure. Whether you are reading a classic novel by Machado de Assis or a modern news article on G1, volumoso will be there. Paying attention to these different contexts will help you understand not just the meaning of the word, but the 'feeling' it conveys in different situations—from the annoyance of a bulky package to the beauty of voluminous hair.
O museu recebeu uma doação volumosa de documentos da época imperial.
- Financial Scale
- In business news, you might read: 'A empresa registrou um lucro volumoso no último trimestre'.
One of the most common mistakes English speakers make when using volumoso is confusing it with the word for 'heavy' (pesado). While bulky items are often heavy, volumoso refers strictly to the space an object occupies, not its weight. A giant bag of popcorn is volumoso but very light. Conversely, a small gold bar is very heavy but not volumoso. To avoid this mistake, ask yourself: 'Am I talking about how much room it takes up, or how hard it is to lift?' If the former, use volumoso. If the latter, use pesado. Mixing these up can lead to confusion, especially in logistics or moving contexts.
Errado: O algodão doce é muito pesado. Correto: O algodão doce é muito volumoso.
Another frequent error involves gender and number agreement. Beginners often forget that volumoso must change its ending to match the noun. Forgetting this is a tell-tale sign of a non-native speaker. For example, saying 'as caixas volumoso' instead of 'as caixas volumosas' is a grammatical error. Always look at the article and the noun before choosing the form of the adjective. If the noun is feminine (ending in -a, like 'caixa', 'mala', 'comida'), the adjective must also be feminine (volumosa). If it is plural, you must add the 's'. This requires constant vigilance until it becomes second nature.
- Agreement Pitfall
- Mistake: 'Muitos livros volumosa'. Correction: 'Muitos livros volumosos'. The adjective must match the masculine plural noun 'livros'.
A third mistake is overusing volumoso when a simpler word like 'grande' (big) would suffice. While volumoso is a great word for enrichment, using it for every large object can make your speech sound overly formal or technical. Use 'grande' for general size and save volumoso for when you specifically want to emphasize the bulk, thickness, or spatial occupancy of the object. For example, you wouldn't usually call a tall person 'volumoso' unless they were also very wide or wearing very puffy clothes; you would simply call them 'alto' or 'grande'.
Contexto inadequado: Ele é um homem volumoso (unless referring to mass). Melhor: Ele é um homem grande.
Learners also sometimes confuse volumoso with numeroso (numerous). While a 'relatório volumoso' might contain 'numerosas páginas', the words are not interchangeable. Volumoso describes the physical or metaphorical mass of the whole, while numeroso describes a high count of individual items. You can have a 'grupo numeroso' (a large group of people), but you wouldn't call the group 'volumoso' unless you were describing them as a single, massive physical entity. Distinguishing between quantity (how many) and volume (how much space) is key to using these words correctly.
- Quantity vs. Volume
- Mistake: 'Havia um público volumoso no show'. Correction: 'Havia um público numeroso no show'.
O estoque era volumoso (physical mass), mas os itens eram numerosos (high count).
Finally, be careful with the pronunciation of the 'v' and 'l' sounds. English speakers sometimes let the 'l' become too dark (like in 'ball'), but in Portuguese, the 'l' in volumoso should be clear and produced with the tip of the tongue against the upper teeth. Also, ensure the 'o' at the end is short and slightly closed, almost like a soft 'u' in some dialects (volu-mó-zu). Practicing the rhythm and vowel sounds will help you sound more natural and avoid being misunderstood when using this descriptive adjective.
- Pronunciation Tip
- Focus on the stressed syllable: vo-lu-MO-so. The 'MO' is where the emphasis lies.
When you want to describe something large in Portuguese, volumoso is just one of many options. Choosing the right synonym depends on the specific quality you want to emphasize. The most common alternative is grande, which is a general term for 'big' or 'large'. While volumoso focuses on three-dimensional space, grande can refer to height, width, importance, or overall scale. If you are just starting out, grande is your safest bet, but as you advance, using more specific words like volumoso will make your Portuguese more sophisticated.
- Grande vs. Volumoso
- 'Uma casa grande' emphasizes overall size/importance. 'Um pacote volumoso' emphasizes that the package is bulky and occupies a lot of space.
Another close synonym is corpulento. However, corpulento is almost exclusively used to describe people or animals with a large, thick physical build. You wouldn't call a book 'corpulento', but you might call a bouncer at a club 'um homem corpulento'. If you want to describe something that is not just large but also heavy and solid, maciço is the word to use. Maciço implies density and lack of hollow space. A 'mesa de madeira maciça' is a solid wood table. In contrast, something volumoso could be hollow or light, like an empty cardboard box.
A estátua era maciça e muito volumosa, exigindo um guindaste para ser movida.
If you want to emphasize that something is spacious or has a lot of room inside, use espaçoso. This is commonly used for rooms, cars, or houses. 'Um apartamento espaçoso' is one with plenty of room for people to move around. Volumoso wouldn't be used here because it describes the object itself taking up space, rather than the space available within the object. For something that is extremely large, almost beyond measure, words like imenso, vasto, or colossal are excellent choices. These carry a stronger emotional weight and suggest a scale that is impressive or even daunting.
- Imenso vs. Volumoso
- 'Um oceano imenso' (vastness). 'Um dicionário volumoso' (thickness/physical bulk).
In more technical or literary contexts, you might encounter vultoso. While it sounds similar to volumoso, vultoso is often used to describe large sums of money or significant amounts. 'Uma quantia vultosa' is a substantial amount of money. While you could say 'uma quantia volumosa', vultoso is more precise in a financial context. For hair, specifically, a common alternative to volumoso is cheio (full). 'Cabelo cheio' and 'cabelo volumoso' are often used interchangeably to describe thick, healthy-looking hair.
O investidor aplicou uma soma vultosa no projeto de energia renovável.
Finally, when describing food portions, you might use generoso (generous) or farto (abundant). 'Uma porção farta de batatas fritas' sounds more appetizing than 'uma porção volumosa', although both convey that there is a lot of food. Understanding these subtle differences allows you to tailor your language to the situation, whether you are writing a formal report, complaining about a package, or complimenting someone's hair. By expanding your vocabulary beyond just 'grande', you'll be able to express yourself with the nuance and precision of a native speaker.
- Summary of Alternatives
- Grande (general), Maciço (solid/heavy), Corpulento (large build), Espaçoso (roomy), Vultoso (large sums), Farto (abundant food).
Após a caminhada, eles desfrutaram de um café da manhã farto no hotel.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In ancient times, a 'volumen' was a scroll of papyrus or parchment. A 'volumoso' work was literally one that required many scrolls!
발음 가이드
- Adding an extra 'i' (volumioso)
- Not changing the ending for feminine nouns.
- Pronouncing the 'l' too far back in the throat.
난이도
Easy to recognize due to English cognate 'voluminous'.
Requires attention to gender/number agreement.
Pronunciation of the 'o' sounds needs practice.
Clearly articulated in most dialects.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement
A mala (f) é volumosa (f).
Placement after Noun
Um arquivo volumoso.
수준별 예문
O livro é muito volumoso.
The book is very bulky.
Simple subject-verb-adjective structure.
Recebi uma caixa volumosa hoje.
I received a bulky box today.
Gender agreement: 'caixa' is feminine, so 'volumosa'.
O relatório final ficou muito volumoso.
The final report turned out very voluminous.
Adjective used to describe a document's length and detail.
O transporte de cargas volumosas é caro.
Transporting bulky cargo is expensive.
Plural agreement: 'cargas' is feminine plural, so 'volumosas'.
A biblioteca abriga arquivos volumosos do século XIX.
The library houses voluminous archives from the 19th century.
Formal context using 'volumosos' for historical records.
A obra é tão volumosa que foi dividida em dez tomos.
The work is so voluminous that it was divided into ten volumes.
Result clause: 'tão... que' (so... that).
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A large, substantial serving of food.
O restaurante é famoso pelo seu prato volumoso.
자주 혼동되는 단어
Vultoso is usually for money/amounts; volumoso is for physical size.
관용어 및 표현
— A digital or physical file with a lot of data.
Não consigo enviar esse arquivo volumoso por e-mail.
professional혼동하기 쉬운
Both describe large things.
Pesado is weight; volumoso is space.
Uma nuvem é volumosa mas não é pesada.
문장 패턴
[Noun] é muito volumoso.
O sofá é muito volumoso.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in logistics, fashion, and dining.
-
O pacote é muito pesado (when meaning it's just big).
→
O pacote é muito volumoso.
Use 'volumoso' for size/space and 'pesado' for weight.
팁
Expand your descriptions
Don't just say things are big. Use 'volumoso' to describe the thickness and bulk of objects to sound more advanced.
암기하기
기억법
Think of a 'Volume' knob on a stereo. When you turn it up, the sound gets 'bigger'. 'Volumoso' is just something that has been 'turned up' in size!
시각적 연상
Imagine a person trying to hug a giant, fluffy teddy bear that is so 'volumoso' their arms can't meet.
Word Web
챌린지
Try to find three things in your room right now that are 'volumosos' and name them in Portuguese.
어원
Derived from the Latin 'voluminosus', which comes from 'volumen' (roll, scroll, fold).
원래 의미: Originally referred to something consisting of many folds or scrolls.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Generally neutral, but use caution when describing people's bodies; 'grande' or 'forte' might be safer.
English speakers might say 'bulky' or 'massive', which 'volumoso' covers perfectly.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Post Office
- É um objeto volumoso?
- Qual a taxa para volumes?
- Preciso de uma caixa maior.
Hair Salon
- Quero meu cabelo mais volumoso.
- Este produto dá volume?
- Meu cabelo é muito volumoso.
대화 시작하기
"Você prefere livros digitais ou livros volumosos de papel?"
"Qual foi o pacote mais volumoso que você já recebeu?"
"Você acha que pratos volumosos são sempre melhores?"
"Como você cuida de cabelos volumosos no verão?"
"Você já teve que carregar um móvel muito volumoso sozinho?"
일기 주제
Descreva um objeto volumoso que você tem em casa.
Por que algumas pessoas preferem roupas volumosas no inverno?
Fale sobre um livro volumoso que mudou sua vida.
Imagine que você recebeu uma encomenda volumosa misteriosa. O que tem dentro?
Descreva a refeição mais volumosa que você já comeu.
자주 묻는 질문
1 질문Yes, but it's often more polite to use 'grande' or 'forte'. 'Volumoso' can sound technical or slightly impersonal when describing a person's body.
셀프 테스트 1 질문
/ 1 correct
Perfect score!
Summary
'Volumoso' is the essential Portuguese word for 'bulky'. Use it when something takes up a lot of room, like a 'pacote volumoso' (bulky package) or 'cabelos volumosos' (voluminous hair).
- Bulky or large in volume.
- Used for physical objects, hair, and meals.
- Must agree in gender and number.
- Focuses on space occupied, not just weight.
Expand your descriptions
Don't just say things are big. Use 'volumoso' to describe the thickness and bulk of objects to sound more advanced.
관련 콘텐츠
food 관련 단어
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2「취향에 따라」 또는 「입맛에 맞게」라는 뜻입니다.
à la carte
A2각 항목마다 별도의 가격이 책정된 메뉴에서 개별 요리를 주문하는 것입니다. 식사 선택에 유연성을 제공합니다.
à mão
A2수제로 만든 또는 손 가까이에 있는. 수작업으로 이루어지는 일이나 물건이 가까이 있음을 나타내는 표현입니다.
à mesa
A2식탁에 앉아 있는 것, 주로 식사 중임을 나타냄.
à parte
A2따로 제공되거나 옆으로 치워둔.
à pressa
A2시간이 부족하여 매우 빠르고 서둘러 행동하거나 수행되는.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2증기로 익힌 또는 증기로 움직이는.
à vontade
A2편안하게, 마음대로.