A2 Proverb 격식체

Hosť do domu, Boh do domu.

Guest to house, God to house.

Welcoming guests is a virtue.

🌍

문화적 배경

Hospitality is considered a national trait. If you visit a Slovak home, expect to be offered food and drink immediately. Declining repeatedly can sometimes be seen as slightly impolite, so it's best to accept at least a glass of water or a small snack. In villages, the proverb is taken very seriously. Neighbors often drop by unannounced, and the host is expected to stop whatever they are doing to attend to the guest. At the start of a wedding reception, the couple is often greeted with bread and salt by the host or parents, while this proverb is recited to wish them a home full of guests and blessings. In cities like Bratislava, people are more likely to meet in cafes, but the proverb is still used as a warm sentiment when someone is finally invited into the private space of an apartment.

💬

Don't be shy!

If a Slovak host says this to you, they really mean it. Don't feel like you are bothering them; they take pride in being good hosts.

🎯

The 'Unexpected' Rule

This proverb is especially powerful when someone drops by unexpectedly. It's the perfect way to turn a surprise into a celebration.

Welcoming guests is a virtue.

💬

Don't be shy!

If a Slovak host says this to you, they really mean it. Don't feel like you are bothering them; they take pride in being good hosts.

🎯

The 'Unexpected' Rule

This proverb is especially powerful when someone drops by unexpectedly. It's the perfect way to turn a surprise into a celebration.

셀프 테스트

Complete the proverb with the correct words.

Hosť do ______, Boh do ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: domu

The preposition 'do' requires the genitive case, which is 'domu' for the word 'dom'.

What is the main meaning of this proverb?

What does 'Hosť do domu, Boh do domu' imply?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Welcoming a guest brings a blessing to your home.

The proverb uses 'God' as a metaphor for the blessing and virtue of hospitality.

In which situation is it MOST appropriate to use this proverb?

Select the best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When you are opening the door to welcome a friend.

It is a host's greeting used to welcome someone warmly.

Complete the dialogue.

Hostiteľ: 'Poďte ďalej! Sme radi, že ste prišli.' Návštevník: 'Ďakujeme za privítanie.' Hostiteľ: 'Veď viete, ako sa hovorí: _______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hosť do domu, Boh do domu.

This is the only proverb that fits the context of welcoming a guest.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank A2

Hosť do ______, Boh do ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: domu

The preposition 'do' requires the genitive case, which is 'domu' for the word 'dom'.

What is the main meaning of this proverb? Choose A2

What does 'Hosť do domu, Boh do domu' imply?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Welcoming a guest brings a blessing to your home.

The proverb uses 'God' as a metaphor for the blessing and virtue of hospitality.

In which situation is it MOST appropriate to use this proverb? situation_matching A2

Select the best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When you are opening the door to welcome a friend.

It is a host's greeting used to welcome someone warmly.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Hostiteľ: 'Poďte ďalej! Sme radi, že ste prišli.' Návštevník: 'Ďakujeme za privítanie.' Hostiteľ: 'Veď viete, ako sa hovorí: _______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hosť do domu, Boh do domu.

This is the only proverb that fits the context of welcoming a guest.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

No, it is used by everyone in Slovakia. While it mentions 'Boh' (God), it is a cultural idiom representing the virtue of kindness and hospitality.

It might be a bit too informal or traditional for a standard business email, but it's great for a welcoming note in a hotel or a restaurant.

Because the preposition 'do' (into) requires the genitive case. 'Domu' is the genitive form of 'dom'.

Not really. The phrase is already very short and rhythmic. People usually say the whole thing.

Yes, though often with a bit of a traditional or even slightly ironic flair. It's still very much alive in the language.

관련 표현

🔗

Chlieb a soľ

similar

Bread and salt.

🔗

Môj dom, môj hrad

contrast

My house, my castle.

🔗

Všade dobre, doma najlepšie

builds on

Everywhere is good, but home is best.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!