B2 Idiom 중립

tala med kluven tunga

speak with a forked tongue

To be hypocritical or deceptive.

🌍

문화적 배경

In Sweden, directness (rakhet) is highly valued. Speaking with a forked tongue is seen as a major character flaw, especially in the workplace where 'fika' culture relies on informal trust. Many Swedes associate this phrase with 'Indianböcker' (Western novels) where it was used to describe the broken treaties by colonial powers. This gives the phrase a slightly dramatic, historical flavor. The phrase is a staple in Swedish political journalism. It is often used to describe 'valfläsk' (election pork/promises) that are retracted after the election. In the context of global Swedish companies like IKEA or Volvo, 'speaking with a forked tongue' is often used in internal ethics training to describe non-transparent communication.

⚠️

Strong Accusation

This is a serious charge. Don't use it lightly in a professional Swedish environment unless you have proof of deception.

🎯

Use in Writing

This idiom is excellent for argumentative essays (debattartiklar) to add rhetorical weight to your criticism.

To be hypocritical or deceptive.

⚠️

Strong Accusation

This is a serious charge. Don't use it lightly in a professional Swedish environment unless you have proof of deception.

🎯

Use in Writing

This idiom is excellent for argumentative essays (debattartiklar) to add rhetorical weight to your criticism.

💬

The 'Rak' Alternative

If you want to praise someone for the opposite behavior, say they are 'rak' (straight) or 'ärlig' (honest).

셀프 테스트

Fyll i de saknade orden i meningen.

Jag litar inte på honom längre eftersom han alltid talar med ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: kluven tunga

Idiomet används utan artikel ('en') och i singular.

Vilken situation beskriver bäst uttrycket 'tala med kluven tunga'?

Välj ett alternativ:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Att lova en sak men göra något helt annat i hemlighet.

Uttrycket handlar om hyckleri och bedrägeri.

Matcha uttrycket med dess betydelse.

Dra streck mellan rätt par.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tala med kluven tunga - Vara oärlig

Dessa är vanliga svenska idiom relaterade till ärlighet och beslut.

Slutför dialogen med rätt form av uttrycket.

A: Varför är du arg på chefen? B: Han sa att jag skulle få löneförhöjning, men nu säger han att det inte finns pengar. Han ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: talar med kluven tunga

Detta är den vanligaste verbfrasen för detta idiom.

I vilken av dessa texter skulle uttrycket passa bäst?

Välj texten:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: En arg insändare i tidningen om en politiker som svikit sina löften.

Uttrycket används ofta för att kritisera brist på integritet i offentligheten.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

Kluven vs. Tala med kluven tunga

Att vara kluven
Osäker Undecided
Tala med kluven tunga
Oärlig Dishonest

연습 문제 은행

5 연습 문제
Fyll i de saknade orden i meningen. Fill Blank B1

Jag litar inte på honom längre eftersom han alltid talar med ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: kluven tunga

Idiomet används utan artikel ('en') och i singular.

Vilken situation beskriver bäst uttrycket 'tala med kluven tunga'? Choose A2

Välj ett alternativ:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Att lova en sak men göra något helt annat i hemlighet.

Uttrycket handlar om hyckleri och bedrägeri.

Matcha uttrycket med dess betydelse. Match B2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tala med kluven tunga - Vara oärlig

Dessa är vanliga svenska idiom relaterade till ärlighet och beslut.

Slutför dialogen med rätt form av uttrycket. dialogue_completion B1

A: Varför är du arg på chefen? B: Han sa att jag skulle få löneförhöjning, men nu säger han att det inte finns pengar. Han ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: talar med kluven tunga

Detta är den vanligaste verbfrasen för detta idiom.

I vilken av dessa texter skulle uttrycket passa bäst? situation_matching B2

Välj texten:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: En arg insändare i tidningen om en politiker som svikit sina löften.

Uttrycket används ofta för att kritisera brist på integritet i offentligheten.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

10 질문

It is accusatory. It's not 'vulgar' or 'profane', but it is a direct attack on someone's honesty.

No, it's usually reserved for more significant or systematic hypocrisy.

'Tvetungad' is an adjective (He is two-tongued), while 'tala med kluven tunga' is the verb phrase (He speaks with a forked tongue). They mean the same thing.

The metaphor implies a snake, but you don't need to mention snakes to use the phrase.

Yes, especially in news, politics, and literature.

Grammatically yes, but idiomatically we usually drop the 'en'.

No, this idiom is strictly negative. The positive equivalent would be 'att tala ur hjärtat' (to speak from the heart).

The 'u' is the hardest part for English speakers. It's a high, front, rounded vowel. Try saying 'ee' but round your lips tightly.

Only if you are describing a past difficult situation with a previous employer, but be careful—it might make you sound negative.

Yes, Danish ('tale med to tunger') and Norwegian ('tale med to tunger') have very similar versions.

관련 표현

🔄

Vara tvetungad

synonym

To be two-tongued.

🔗

Vända kappan efter vinden

similar

To change opinions based on what is popular.

🔗

Ha rent mjöl i påsen

contrast

To have clean intentions.

🔗

Vara kluven

builds on

To be undecided.

🔗

Dubbelspel

similar

Double-dealing / Double game.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!