At the A1 level, the focus is on the most basic and practical use of the word 'medicin'. You should learn that it is an 'en-word' (en medicin) and that it refers to the things you take when you are sick. The most important phrase to learn is 'Jag tar medicin' (I take medicine). At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just focus on identifying the word in a pharmacy or at a doctor's office. You should also recognize the definite form 'medicinen' (the medicine), which you will see on labels. For example, 'Ta medicinen tre gånger om dagen' (Take the medicine three times a day). This is a vital 'survival' word for anyone living in or visiting Sweden. You might also encounter it in very simple questions like 'Var är min medicin?' (Where is my medicine?). Keep it simple and focus on the physical objects like pills and syrups. The pronunciation is also key here: remember to stress the end of the word (me-di-SIIN).
At the A2 level, you begin to use 'medicin' in slightly more complex sentences and understand its role in daily routines. You will learn to use prepositions correctly, specifically 'mot' (against/for). For example, 'Jag behöver medicin mot hosta' (I need medicine for a cough). You also start to distinguish between different types of medicine, such as 'receptfri medicin' (over-the-counter medicine) and 'receptbelagd medicin' (prescription medicine). This is essential for navigating a Swedish 'apotek'. You might also start using the plural form 'mediciner' when talking about multiple prescriptions. At A2, you should also be able to understand simple instructions from a doctor, like 'Du måste sluta med den här medicinen' (You must stop with this medicine). You are also becoming aware that 'medicin' can mean the field of study, as in 'Han studerar medicin'. Your vocabulary is expanding to include related words like 'recept' (prescription) and 'apotek' (pharmacy).
At the B1 level, you can participate in more detailed conversations about health and medicine. You can describe how a 'medicin' makes you feel, including discussing 'biverkningar' (side effects). You are more comfortable with the word's dual meaning and can use it appropriately in both academic and personal contexts. For instance, you can discuss the importance of 'modern medicin' in society. You also start to use more specific verbs like 'skriva ut' (to prescribe) and 'hämta ut' (to pick up/collect from a pharmacy). A typical B1 sentence might be: 'Läkaren skrev ut en ny medicin till mig eftersom den gamla inte fungerade.' You are also able to read basic health news articles where 'medicin' appears in a broader scientific context. You understand that 'medicin' is an 'en-word' and can correctly decline it in all its forms (medicin, medicinen, mediciner, medicinerna) without much thought. You are also starting to use compound words like 'medicinskåp' (medicine cabinet) and 'medicinburk' (medicine jar).
At the B2 level, your use of the word 'medicin' becomes more nuanced. You can discuss the ethics of medicine, the pharmaceutical industry, and the differences between 'skolmedicin' (conventional medicine) and 'alternativ medicin'. You are comfortable using the more formal synonym 'läkemedel' in appropriate contexts, such as when reading official health documents or participating in a formal meeting. You can explain complex medical situations, such as 'Medicinen har en förebyggande effekt' (The medicine has a preventative effect). You also understand metaphorical uses and common idioms, such as 'en besk medicin att svälja' (a bitter pill/medicine to swallow). Your ability to form complex compound words is much better, and you might use terms like 'medicinteknik' (medical technology) or 'medicinhistoria' (medical history). You can also follow a fast-paced discussion on the news about medical breakthroughs or healthcare policy where the word 'medicin' is used frequently as a collective noun for the entire sector.
At the C1 level, you have a near-native grasp of the word 'medicin'. you can use it with precision in academic, professional, and literary contexts. You understand the subtle differences in tone between 'medicin', 'läkemedel', and 'farmaka'. You can engage in high-level debates about 'medicinsk etik' (medical ethics) or 'medicinsk forskning' (medical research). You are familiar with the history of the word and how it has shaped Swedish society, including the role of the state in regulating 'mediciner'. You can write formal reports or essays using the word correctly in complex grammatical structures. For example, you might analyze how 'den personcentrerade medicinen' (person-centered medicine) is changing the Swedish healthcare landscape. You also recognize and can use rare or archaic terms related to medicine in literature. Your pronunciation is perfect, including the correct pitch and stress, and you can switch between the abstract and concrete meanings of the word effortlessly depending on the communicative goal.
At the C2 level, you use the word 'medicin' with the same flexibility and depth as a highly educated native speaker. You can appreciate the word's nuances in poetry, technical manuals, and legal statutes. You might use the word in a philosophical sense, discussing 'medicin' as a concept of healing and its relation to human existence. You are fully comfortable with the most specialized terminology, such as 'rättsmedicin' (forensic medicine) or 'tropikmedicin' (tropical medicine), and you understand the institutional structures of 'Medicinska fakulteten' (the Faculty of Medicine) at various universities. You can use the word to construct complex metaphors and can interpret its use in historical Swedish texts. Whether you are delivering a lecture on 'medicinsk innovation' or writing a poem about the 'bitter medicin' of life, your command of the word is absolute. You understand all the cultural baggage the word carries in Sweden, from the 'folkhemmet' health reforms to modern biotech successes.

medicin 30초 만에

  • Medicin means 'medicine' in Swedish, referring to both drugs and the medical field.
  • It is an 'en-word' (en medicin) with the definite form 'medicinen'.
  • Use the preposition 'mot' when saying what the medicine is for (e.g., medicin mot feber).
  • The stress is on the last syllable: me-di-SIIN.

The Swedish word medicin is a fundamental noun that serves two primary purposes in the Swedish language, much like its English counterpart. Firstly, it refers to the physical substances—pills, liquids, or ointments—that one takes to treat an illness or alleviate pain. Secondly, it refers to the entire scientific field and profession of medicine. Understanding the context is key to determining which meaning is intended, although in daily conversation, it most frequently refers to the medication itself. For a beginner (A1 level), you will encounter this word most often when visiting a pharmacy (apotek) or talking to a doctor (läkare). In Sweden, the healthcare system is highly regulated, and the word medicin carries a connotation of professional, evidence-based treatment. Whether you are dealing with a simple headache or a chronic condition, medicin is the universal term for your remedy.

The Physical Substance
This refers to 'läkemedel' (pharmaceuticals). You 'tar' (take) or 'äter' (eat/take) your medicin. Example: 'Jag måste ta min medicin klockan åtta.'
The Field of Study
This refers to the science or the degree. Example: 'Hon studerar medicin i Uppsala' means she is studying to become a doctor.

Glöm inte att ta din medicin före frukosten.

In Swedish culture, there is a strong emphasis on 'receptbelagd medicin' (prescription medicine) versus 'receptfri medicin' (over-the-counter medicine). Swedes generally trust the medical establishment, and the word medicin is rarely used for 'alternative medicine' without a qualifying adjective like 'alternativ'. If someone says 'Jag behöver medicin', they are usually looking for something clinically proven. The word is also used metaphorically, though less frequently than in English. For example, 'skratt är den bästa medicinen' (laughter is the best medicine) is a common proverb. When you are in Sweden, knowing how to ask for your medicin is vital for your well-being, especially since many medications that are over-the-counter in other countries might require a prescription in Sweden. The word is an 'en-word' (utrum), meaning its definite form is medicinen and its plural is mediciner.

Den här medicinen hjälper mot din huvudvärk.

Furthermore, the word appears in various compound forms that are essential for navigating daily life. 'Medicinskåp' (medicine cabinet) is where you store your supplies. 'Medicinförpackning' (medicine packaging) is what you look at for dosage instructions. The Swedish language tends to be very precise, so while medicin is a great general word, you might hear doctors use the more formal läkemedel when discussing pharmacology or legislation. However, for an A1 learner, sticking to medicin will make you perfectly understood in 99% of situations. It is a loanword from Latin 'medicina', which makes it easily recognizable for English speakers, providing a comfortable 'anchor word' in your early vocabulary building. Use it confidently when discussing health, university studies, or pharmacy visits.

Han har studerat medicin i sex år.

Pronunciation Note
The stress is on the last syllable: me-di-SIIN. The 'i' is long and clear.

Using medicin correctly involves understanding its grammatical behavior and the verbs it typically pairs with. As an 'en-word' (common gender), its forms are: en medicin (a medicine), medicinen (the medicine), mediciner (medicines), and medicinerna (the medicines). The most common verb used with this noun is ta (to take). Unlike English where you might 'take a pill', in Swedish, you often 'tar sin medicin' (take one's medicine) or 'tar en medicin mot...' (take a medicine for/against...). Note the preposition mot (against) is used to describe what the medicine treats, rather than 'för' (for), though 'för' is occasionally heard in informal speech.

Common Verb Pairings
1. Ta medicin (Take medicine) 2. Skriva ut medicin (Prescribe medicine) 3. Sluta med medicin (Stop taking medicine) 4. Prova en ny medicin (Try a new medicine).

Läkaren skrev ut en stark medicin mot infektionen.

When talking about medicine as a field of study, the verb läsa (to read/study) or studera is used. You don't say 'jag studerar att bli läkare' as often as you say 'jag läser medicin'. This is a very common way to describe one's academic path. In more formal contexts, such as a news report about a scientific breakthrough, you might hear medicin used as a collective noun for the entire medical community. For example, 'Inom medicinen har man gjort stora framsteg' (Within medicine, great progress has been made). In these cases, the definite form medicinen is almost always used to represent the abstract concept of the science.

Hon är intresserad av modern medicin och teknik.

Another important aspect of using medicin is describing its effects. You might say 'medicinen hjälper' (the medicine helps) or 'medicinen fungerar' (the medicine works). If you experience side effects, the word is biverkningar. A typical sentence would be: 'Jag fick biverkningar av min medicin.' When asking for help at a pharmacy, you could say: 'Har ni någon medicin mot hosta?' (Do you have any medicine for a cough?). This structure [Medicin + mot + Symptom] is the standard way to ask for specific remedies. It is simple, direct, and grammatically precise for learners at all levels.

Finns det medicin som inte gör en trött?

Preposition Usage
Use 'mot' for the illness (medicin mot feber). Use 'i' for the form (medicin i tablettform). Use 'på' for the prescription (recept på medicin).

Lastly, consider the placement of adjectives. In Swedish, the adjective must agree with the noun's gender. Since medicin is an 'en-word', we say 'en stark medicin' (a strong medicine) or 'en viktig medicin' (an important medicine). If you are using the definite form, the adjective takes the 'a' ending: 'den starka medicinen'. This consistency in grammar helps build a solid foundation for your Swedish speaking and writing skills. By practicing these patterns, you will move from simple identification to complex communication about health and science.

The word medicin is ubiquitous in Swedish life, appearing in professional, domestic, and academic settings. In the professional sphere, you will hear it constantly at the vårdcentral (local health clinic). Doctors will ask, 'Tar du några mediciner just nu?' (Are you taking any medicines right now?). This is a standard question during any medical intake. In the pharmacy, the staff (farmaceuter) will use the word when discussing dosages or when explaining how a specific medicin interacts with others. You might also hear it on the news, especially during segments on 'medicinsk forskning' (medical research) or when discussing the national budget for healthcare.

Ny forskning inom medicin kan rädda liv.

At home, medicin is a common topic among families, especially those with children or elderly members. Parents might say to a child, 'Du måste ta din medicin så att du blir frisk' (You must take your medicine so you get well). It is also common in the workplace if someone is explaining why they are feeling unwell or why they need to visit a doctor. Interestingly, in Swedish universities, 'läsa medicin' is a prestigious and frequently discussed subject. If you are at a student party in a city like Lund or Uppsala, you are almost certain to meet someone who 'läser medicin'. In this context, the word carries a sense of academic rigor and future professional status.

In media, the word appears in titles of TV shows, podcasts, and articles. For instance, a popular health podcast might be called 'Medicinkollen' (The Medicine Check). In literature, particularly in Sweden's famous 'Nordic Noir' crime novels, forensic medicine (rättsmedicin) is a frequent topic. You will hear the term 'rättsmedicinsk undersökning' (forensic medical examination) in almost every Swedish detective show. This shows how the word spans from the most mundane daily tasks to the most high-stakes professional environments. Whether you are reading a pill bottle or a scientific journal, medicin is the word that connects these diverse fields of human experience.

Where to look for the word
1. Apotek (Pharmacy) signs and brochures. 2. Medical prescriptions (recept). 3. University course catalogs. 4. Health sections of newspapers like DN or SvD.

Jag hämtade ut min medicin på apoteket igår.

Finally, listen for the word in public service announcements. The Swedish government often runs campaigns about the correct use of antibiotics, using the phrase 'antibiotika är en viktig medicin' (antibiotics are an important medicine). This reinforces the idea of medicin as a valuable resource that must be used responsibly. In summary, you will hear medicin in the doctor's office, the classroom, the pharmacy, on the news, and in your own home. It is a vital part of the Swedish linguistic landscape, bridging the gap between science and daily survival.

One of the most frequent mistakes English speakers make with medicin is its pronunciation. In English, the stress is on the first syllable (MED-icine), but in Swedish, the stress is firmly on the final syllable: me-di-SIIN. Misplacing the stress can make the word difficult for native Swedes to recognize immediately. Another common error is using the wrong preposition. English speakers often want to say 'medicin för huvudvärk' (medicine for headache), but the correct Swedish preposition is mot (against): 'medicin mot huvudvärk'. Think of the medicine as fighting against the illness.

Mistake: Wrong Stress
Saying 'ME-di-cin' instead of 'me-di-SIIN'. The long 'i' sound at the end is crucial.
Mistake: Wrong Preposition
Saying 'medicin för...' instead of 'medicin mot...'.

Fel: Jag tar medicin för min förkylning. Rätt: Jag tar medicin mot min förkylning.

Another nuance is the distinction between medicin and läkemedel. While they are often interchangeable, läkemedel is the formal, technical term used in law and pharmacy. Using medicin in a highly formal medical report might seem slightly too casual, while using läkemedel in a casual chat with a friend might sound overly clinical. Furthermore, learners sometimes confuse medicin (the substance) with recept (the prescription). You take the medicin, but you get the recept from the doctor to buy it. You cannot 'take a prescription' in the sense of swallowing it!

A subtle grammatical mistake involves the plural. Some learners try to use 'mediciner' for the field of study, but 'medicin' as a science is uncountable. You can study 'medicin', but you cannot study 'mediciner' (unless you are specifically studying different types of drugs, which would be farmakologi). Also, be careful with the verb 'äta' (to eat). While 'ta medicin' is more common and safer for learners, Swedes often say 'äter du någon medicin?' (do you eat/take any medicine?). This can be confusing for English speakers who only 'take' pills. Don't be surprised if your doctor asks what you are 'eating'!

Han äter medicin för sitt höga blodtryck.

Finally, watch out for compound words. In English, we often use two separate words (e.g., 'medicine bottle'), but Swedish prefers one word: medicinflaska. Forgetting to join these words is a hallmark of an English-influenced speaker. Always check if you can combine medicin with the following noun to create a proper Swedish compound. By avoiding these common pitfalls—incorrect stress, wrong prepositions, confusing formality levels, and split compound words—you will sound much more like a native Swedish speaker and communicate your health needs more effectively.

While medicin is the most versatile word, Swedish offers several alternatives depending on the context. The most common synonym is läkemedel. As mentioned before, this is the technical and legal term for drugs. If you read a Swedish law or a formal medical journal, läkemedel will be used almost exclusively. Another specific term is piller (pill) or tablett (tablet). These refer to the physical form of the medicine. If you want to be very specific about what you are taking, you might say 'Jag tar två tabletter' instead of 'Jag tar min medicin'.

Medicin vs. Läkemedel
Medicin is everyday and covers both the drug and the science. Läkemedel is formal and only refers to the substance.
Medicin vs. Kur
A 'kur' (course/treatment) refers to the period of time you take the medicine, e.g., 'en penicillinkur'.

Det här är ett nytt läkemedel som godkänts av staten.

For liquid medicines, you might use the word mixtur (mixture) or lösning (solution), though these are more common in pharmacy settings. If you are talking about a 'remedy' in a more natural or folk-medicine sense, you might use huskur (home remedy). For example, drinking tea with honey for a sore throat is a 'huskur', not really a 'medicin' in the clinical sense. Another related word is vaccin (vaccine), which is a specific type of preventative medicine. While you wouldn't usually call a vaccine 'medicin' in a casual chat, it falls under the broader medical umbrella.

Min mormor har en bra huskur mot förkylning.

In the academic world, 'medicin' is the broad term, but you will also encounter läkarvetenskap (medical science) or klinisk forskning (clinical research). These are more specific branches. If you are talking about the 'art of healing', you might even see the poetic läkekonst. However, for 95% of your needs as a learner, medicin, läkemedel, and tablett are the three most important words to master. Comparing them helps you understand the level of formality and the physical nature of what you are discussing. In Sweden, being precise with these terms can help you navigate the healthcare system more smoothly.

Har du tagit din tablett idag?

Summary of Alternatives
1. Läkemedel (Formal/Scientific) 2. Tablett/Piller (Physical form) 3. Huskur (Home remedy) 4. Vaccin (Preventative) 5. Salva (Ointment/Cream).

재미있는 사실

The root 'med-' in Latin is related to the word 'measure' (metior), suggesting that early medicine was about finding the right 'measure' or balance in the body.

발음 가이드

UK /mɛdɪˈsiːn/
US /mɛdəˈsin/
Final syllable (me-di-SIIN)
라임이 맞는 단어
maskin appelsin fin gardin kanin latin ruin vin
자주 하는 실수
  • Stressing the first syllable like in English.
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' (it should be an 's' sound).
  • Making the final 'i' too short.
  • Adding an extra 'e' at the end.
  • Confusing it with 'medicinare' (a medical student).

수준별 예문

1

Jag tar min medicin nu.

I am taking my medicine now.

Present tense of 'ta' (tar) + possessive 'min'.

2

Var är medicinen?

Where is the medicine?

Definite singular form 'medicinen'.

3

En medicin mot feber.

A medicine for fever.

Use of preposition 'mot' for 'against/for'.

4

Medicinen är god.

The medicine is good (tasting).

Adjective 'god' agrees with 'en-word' medicin.

5

Jag behöver medicin.

I need medicine.

Indefinite singular 'medicin'.

6

Han äter medicin.

He takes medicine.

Verb 'äter' is often used instead of 'tar' for medicine.

7

Min medicin är slut.

My medicine is finished/out.

The phrase 'är slut' means 'is out' or 'has run out'.

8

Ta din medicin varje dag.

Take your medicine every day.

Imperative form 'Ta'.

1

Har du recept på din medicin?

Do you have a prescription for your medicine?

Preposition 'på' is used with 'recept'.

2

Jag hämtar medicinen på apoteket.

I am picking up the medicine at the pharmacy.

Verb 'hämtar' (picks up/collects).

3

Finns det medicin mot allergi?

Is there medicine for allergies?

Question structure with 'Finns det'.

4

Den här medicinen är mycket stark.

This medicine is very strong.

Demonstrative 'Den här' + definite noun.

5

Hon studerar medicin på universitetet.

She is studying medicine at the university.

Medicin as a field of study (uncountable).

6

Många mediciner är dyra.

Many medicines are expensive.

Plural form 'mediciner'.

7

Kan jag få medicin utan recept?

Can I get medicine without a prescription?

Preposition 'utan' (without).

8

Glöm inte att ta medicinen med mat.

Don't forget to take the medicine with food.

Infinitive phrase 'att ta'.

1

Läkaren skrev ut en ny medicin mot min hosta.

The doctor prescribed a new medicine for my cough.

Phrasal verb 'skriva ut' (prescribe).

2

Jag fick hemska biverkningar av medicinen.

I got terrible side effects from the medicine.

Noun 'biverkningar' (side effects).

3

Det är viktigt att följa anvisningarna för medicinen.

It is important to follow the instructions for the medicine.

Noun 'anvisningarna' (instructions).

4

Medicinen ska förvaras i rumstemperatur.

The medicine should be stored at room temperature.

Passive voice 'ska förvaras'.

5

Hon glömde att förnya sitt recept på medicin.

She forgot to renew her prescription for medicine.

Verb 'förnya' (renew).

6

Denna medicin har funnits i många år.

This medicine has existed for many years.

Present perfect 'har funnits'.

7

Barnet ville inte svälja sin medicin.

The child did not want to swallow their medicine.

Verb 'svälja' (swallow).

8

Vi diskuterade framsteg inom modern medicin.

We discussed progress within modern medicine.

Prepositional phrase 'inom modern medicin'.

1

Läkemedelsverket kontrollerar all medicin i Sverige.

The Medical Products Agency controls all medicine in Sweden.

Compound noun 'Läkemedelsverket'.

2

Patienten svarade bra på den nya medicinen.

The patient responded well to the new medicine.

Verb 'svarade på' (responded to).

3

Det finns en risk för beroende med denna medicin.

There is a risk of addiction with this medicine.

Noun 'beroende' (addiction/dependency).

4

Medicinen verkar genom att dämpa inflammationen.

The medicine works by reducing the inflammation.

Conjunction 'genom att' (by).

5

Forskare letar efter en medicin mot Alzheimers.

Researchers are looking for a medicine for Alzheimer's.

Verb 'letar efter' (searching for).

6

Är det säkert att kombinera dessa två mediciner?

Is it safe to combine these two medicines?

Verb 'kombinera' (combine).

7

Han har en lång erfarenhet av att arbeta med medicin.

He has a long experience of working with medicine.

Noun phrase 'erfarenhet av att'.

8

Många växter i regnskogen används för att göra medicin.

Many plants in the rainforest are used to make medicine.

Passive voice 'används'.

1

Den personcentrerade medicinen vinner alltmer mark.

Person-centered medicine is gaining more and more ground.

Idiom 'vinner mark' (gains ground).

2

Det råder en debatt om alternativ medicin i media.

There is a debate about alternative medicine in the media.

Formal construction 'Det råder' (There exists/prevails).

3

Medicinen genomgår nu kliniska prövningar i fas tre.

The medicine is now undergoing phase three clinical trials.

Verb 'genomgår' (undergoes).

4

Man bör vara kritisk till hur medicin marknadsförs.

One should be critical of how medicine is marketed.

Adjective 'kritisk till'.

5

Rättsmedicinen spelar en avgörande roll i brottsutredningar.

Forensic medicine plays a crucial role in criminal investigations.

Compound 'Rättsmedicinen'.

6

Att studera medicin kräver både disciplin och empati.

Studying medicine requires both discipline and empathy.

Gerund-like use of 'Att studera'.

7

Den förebyggande medicinen är mer kostnadseffektiv än den botande.

Preventative medicine is more cost-effective than curative medicine.

Comparison between 'förebyggande' and 'botande'.

8

Medicinen har revolutionerat behandlingen av diabetes.

Medicine has revolutionized the treatment of diabetes.

Present perfect 'har revolutionerat'.

1

Medicinen som disciplin balanserar mellan empiri och humanism.

Medicine as a discipline balances between empiricism and humanism.

Abstract usage of 'disciplin'.

2

Detta preparat är en potent medicin med snabb absorption.

This preparation is a potent medicine with rapid absorption.

Technical vocabulary 'preparat', 'potent', 'absorption'.

3

Hela det medicinska etablissemanget stod bakom beslutet.

The entire medical establishment stood behind the decision.

Noun 'etablissemanget' (establishment).

4

Medicinen har blivit en integrerad del av vår biopolitiska verklighet.

Medicine has become an integrated part of our biopolitical reality.

Sophisticated term 'biopolitiska'.

5

Genom tiderna har medicinen vandrat från magi till vetenskap.

Throughout the ages, medicine has traveled from magic to science.

Metaphorical verb 'vandrat'.

6

Denna medicin är kontraindicerad för patienter med njursvikt.

This medicine is contraindicated for patients with kidney failure.

Medical term 'kontraindicerad'.

7

Medicinen fungerar som en katalysator för samhällelig förändring.

Medicine functions as a catalyst for societal change.

Metaphor 'katalysator'.

8

Att dekonstruera medicinens maktstrukturer är en komplex uppgift.

Deconstructing medicine's power structures is a complex task.

Possessive definite form 'medicinens'.

자주 쓰는 조합

ta medicin
skriva ut medicin
receptfri medicin
stark medicin
läsa medicin
medicin mot...
sluta med medicin
hämta ut medicin
effektiv medicin
flytande medicin

자주 쓰는 구문

Ta sin medicin

— To take one's medication regularly.

Kom ihåg att ta din medicin varje morgon.

Skratt är den bästa medicinen

— Laughter is the best medicine (proverb).

Vi hade så roligt, skratt är verkligen den bästa medicinen.

En besk medicin

— A bitter medicine (often used metaphorically for something hard to accept).

Det var en besk medicin att svälja för företaget.

Inom medicinen

— Within the field of medicine.

Inom medicinen händer det mycket just nu.

Studera medicin

— To study to become a doctor.

Min bror vill studera medicin.

Behöva medicin

— To need medicine.

Behöver du någon medicin?

Hjälpa som medicin

— To help like medicine (effective).

Sömn hjälper som medicin för mig.

Recept på medicin

— A prescription for medicine.

Jag har tappat mitt recept på medicin.

Biverkningar av medicin

— Side effects from medicine.

Han fick inga biverkningar av medicinen.

Ge medicin

— To administer medicine.

Sjuksköterskan gav medicinen till patienten.

관용어 및 표현

"Surt sa räven om rönnbären"

— Not related to medicine, but often confused in lists. A real idiom: 'En besk medicin att svälja'.

Förlusten var en besk medicin att svälja.

Metaphorical
"Ge någon en dos av sin egen medicin"

— To give someone a taste of their own medicine.

Han var elak, så jag gav honom en dos av hans egen medicin.

Informal
"Att vara någons medicin"

— To be what someone needs to feel better (personally).

Du är min bästa medicin när jag är ledsen.

Romantic/Informal
"Mot dumhet finns ingen medicin"

— There is no cure for stupidity.

Han gjorde samma misstag igen; mot dumhet finns ingen medicin.

Sarcastic
"Tid är den bästa medicinen"

— Time heals all wounds.

Var inte ledsen, tid är den bästa medicinen.

Comforting
"Naturens egen medicin"

— Nature's own medicine (herbs, fresh air).

Frisk luft är naturens egen medicin.

General
"Ta medicinen"

— To accept the consequences of one's actions.

Du gjorde fel, nu måste du ta medicinen.

Colloquial
"En kur för själen"

— A cure for the soul (not strictly medicin, but related).

Musik är en kur för själen.

Poetic
"Medicin för ögat"

— Something beautiful to look at.

Den där tavlan är medicin för ögat.

Informal
"Hålla sig till medicinen"

— To stick to the plan/treatment.

Vi måste hålla oss till medicinen om vi ska lyckas.

Professional

어휘 가족

명사

medicinare (medical student)
medicinskåp (medicine cabinet)
medicinering (medication/treatment)
medicinhistoria (medical history)

동사

medicinera (to medicate)
medicinera bort (to treat away with medicine)

형용사

medicinsk (medical)
medicinteknisk (med-tech)

관련

läkare
apotek
recept
sjukdom
hälsa

어원

The word 'medicin' comes from the Latin word 'medicina', which means 'the art of healing' or 'remedy'. This in turn stems from 'medicus', meaning 'physician'.

원래 의미: The art of healing or a healing substance.

Indo-European (via Latin to Germanic languages).
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!