뜻
Asking someone about their physical pain.
문화적 배경
Asking 'Jep Trong Nai' is often followed by 'Pao Phia' (blowing on the wound). This is a traditional way to comfort someone, believed to blow away the pain and the bad luck associated with the accident. In Thai hospitals, patients are often asked to point to the pain. 'เจ็บตรงไหน' is the verbal cue for this action. Thais are generally very specific about the location of pain, often distinguishing between 'outside' (skin) and 'inside' (muscle/bone). Parents use a very high-pitched, soft tone (Tone 2 in Thai slang) when asking this. It's part of 'Kham Wan' (sweet words) used to soothe children's fears. The phrase is a safety check. If you don't say anything, the therapist assumes the pain is 'good pain' (เจ็บแบบฟินๆ - Jep baep fin fin). You must use 'เจ็บตรงนี้' to indicate 'bad pain'.
Add 'Na'
Adding 'na' at the end (เจ็บตรงไหนนะ) makes you sound much more caring and less like you're interrogating someone.
Don't forget Politeness
Unless you are talking to a child or a very close friend, always add 'khrap' or 'kha'.
뜻
Asking someone about their physical pain.
Add 'Na'
Adding 'na' at the end (เจ็บตรงไหนนะ) makes you sound much more caring and less like you're interrogating someone.
Don't forget Politeness
Unless you are talking to a child or a very close friend, always add 'khrap' or 'kha'.
Use with 'Pen arai'
Combine it: 'เป็นอะไรไหม? เจ็บตรงไหนหรือเปล่า?' (Are you okay? Do you hurt anywhere?) for a natural flow.
Body Language
When asking this, it's common to lean in slightly or gesture towards the person to show you are ready to help.
셀프 테스트
Which phrase is most appropriate when you see a child fall and scrape their knee?
A child falls down. You ask:
'เจ็บตรงไหน' is the standard way to ask where it hurts after a fall.
Complete the sentence with the correct word for 'where'.
เจ็บตรง____?
'ไหน' (nai) means 'where' in this context.
Match the Thai phrase to its English meaning.
Match the following:
Correctly matching the core vocabulary of the lesson.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: โอ๊ย! (Ouch!) B: เป็นอะไรไหม? _________?
After someone says 'Ouch!', asking where it hurts is the most logical response.
Match the phrase to the correct situation.
You are at a massage shop and the pressure is too hard.
'เจ็บตรงนี้' (It hurts right here) is the correct way to tell the masseuse to stop or adjust.
🎉 점수: /5
시각 학습 자료
Where it Hurts (Body Parts)
Head
- • หัว (Head)
- • ตา (Eye)
- • หู (Ear)
Torso
- • ท้อง (Stomach)
- • หลัง (Back)
- • อก (Chest)
Limbs
- • แขน (Arm)
- • ขา (Leg)
- • มือ (Hand)
연습 문제 은행
5 연습 문제A child falls down. You ask:
'เจ็บตรงไหน' is the standard way to ask where it hurts after a fall.
เจ็บตรง____?
'ไหน' (nai) means 'where' in this context.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Correctly matching the core vocabulary of the lesson.
A: โอ๊ย! (Ouch!) B: เป็นอะไรไหม? _________?
After someone says 'Ouch!', asking where it hurts is the most logical response.
You are at a massage shop and the pressure is too hard.
'เจ็บตรงนี้' (It hurts right here) is the correct way to tell the masseuse to stop or adjust.
🎉 점수: /5
자주 묻는 질문
14 질문Technically yes, but 'Puat hua' (ปวดหัว) is much more natural for a headache.
No, 'Sick' is 'Puay' (ป่วย). 'Jep' is specifically for physical pain.
You can say 'ไม่รู้ว่าเจ็บตรงไหน' (Mai ru wa jep trong nai).
Not if they have clearly just had an accident. It's seen as helpful.
Say 'เจ็บตรงนี้' (Jep trong nee).
'Jep' is general pain; 'Saep' is stinging pain like alcohol on a wound.
Yes, in a poetic or very close-friend context.
No, Thai often drops 'You' (Khun) in this phrase.
Ask 'ยังเจ็บอยู่ไหม?' (Yang jep yu mai?).
ปวดบริเวณใดครับ/คะ (Puat boriven dai khrap/kha).
Only if it's a sharp, stabbing pain. Otherwise, use 'Puat thong'.
It's not strictly necessary but makes the sentence sound much more natural.
Say 'ไม่เจ็บตรงไหนเลย' (Mai jep trong nai loei).
Yes, very often in 'Luk Thung' and 'Pop' songs about heartbreak.
관련 표현
ปวดตรงไหน
similarWhere does it ache?
เป็นอะไร
builds onWhat's wrong?
หายไวๆนะ
similarGet well soon.
ระวังหน่อย
contrastBe careful.
เจ็บแสบ
specialized formStinging pain.
เจ็บใจ
specialized formTo feel resentful/hurt in the heart.