B2 Prepositions & Connectors 11 min read 쉬움

전치사 'hacia': 방향과 대략적인 시간

목적지가 불분명하거나 시간이 대략적일 때, 혹은 감정이나 태도를 표현할 때 'hacia'를 사용해 보세요. towards 느낌으로요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'hacia' to indicate movement toward a destination or a point in time, focusing on the direction rather than the arrival.

  • Use 'hacia' for physical movement toward a place: 'Caminamos hacia el parque.'
  • Use 'hacia' for approximate time: 'Llegaremos hacia las ocho.'
  • Use 'hacia' for figurative attitude: 'Ella es muy amable hacia sus vecinos.'
Subject + Verb + hacia + Destination/Time

Overview

### Overview
스페인어에서 전치사 hacia는 단순히 '방향'을 나타내는 것을 넘어, 상급 학습자로 도약하기 위한 필수적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 한국어 학습자들에게 가장 익숙한 방향 표현은 조사 '-로/으로'일 것입니다. 하지만 스페인어의 hacia는 '-로/으로'가 가진 '도착'의 의미를 배제하고, '그 방향을 향해 나아가는 과정' 혹은 '대략적인 시간'이라는 추상적이고 유연한 의미를 전달합니다.
한국어에서 «학교로 간다»라고 하면 보통 학교에 도착한다는 목적지가 명확하지만, 스페인어에서 Voy a la escuela는 도착을 전제로 하는 반면, Voy hacia la escuela는 그쪽 방향으로 가고 있다는 '궤적' 자체에 초점을 맞춥니다. 이 차이는 B2 레벨에서 매우 중요한데, 의사소통 시 상대방에게 나의 행동이 '확정적인지' 아니면 '유동적인지'를 구분해주기 때문입니다. 한국어의 '-쯤', '-경'과 같은 시간적 표현과 '-쪽으로', '-를 향해'라는 공간적 표현을 hacia 하나로 통합하여 이해하는 연습이 필요합니다.
### How This Grammar Works
hacia는 라틴어 facies(얼굴)에서 유래했습니다. 즉, '무엇을 마주 보고 있다'는 뜻에서 시작되어 현재는 '방향', '시간', '태도'라는 세 가지 큰 기둥으로 사용됩니다. 한국어의 문법 구조와 비교해 보면 이해가 빠릅니다. 한국어에서는 조사 '-로/으로'가 방향을 나타내고, '-경'이나 '-쯤'이 시간을 나타내며, '-에 대한'이 태도를 나타냅니다. 즉, 스페인어의 hacia는 한국어의 여러 문법 요소가 담당하는 기능을 문맥에 따라 포괄적으로 수행하는 매우 경제적인 전치사입니다.
중요한 점은 hacia가 '불변화사'라는 것입니다. 성수 일치가 없으므로 한국어의 조사와 비슷하게 뒤에 오는 명사에 붙여 쓰기만 하면 됩니다. 하지만 한국어와 결정적으로 다른 점은 '도착의 불확실성'입니다.
한국어에서 «서울로 간다»라고 할 때 서울이 목적지임을 의심하지 않지만, hacia는 '서울 방향으로 가고 있다(도착 여부는 모름)'는 뉘앙스를 풍깁니다. 이는 한국어의 '향하다'라는 동사가 가진 의미와 매우 유사합니다. 따라서 hacia를 사용할 때는 '도착지'가 아니라 '진행 방향' 혹은 '접근 중인 상태'를 묘사한다고 생각하세요.
### Formation Pattern
hacia는 뒤에 오는 명사와 결합할 때 반드시 정관사(el, la, los, las)를 동반해야 합니다. 이는 ael과 만나 al로 축약되는 것과 큰 차이점이자 주의해야 할 문법 포인트입니다.
| 구분 | 구조 | 예시 | 한국어 대응 |
|---|---|---|---|
| 공간적 방향 | hacia + 관사 + 명사 | hacia el parque | 공원 쪽으로 |
| 시간적 근사치 | hacia + 관사 + 시간 | hacia las tres | 3시쯤에 |
| 태도/지향점 | hacia + 관사 + 명사 | hacia el futuro | 미래를 향해 |
### When To Use It
  1. 1물리적 방향: 명확한 도착점이 아닌 이동의 궤적을 설명할 때 사용합니다. 예를 들어, 길을 물어볼 때 ¿Es hacia allá?(저쪽 방향인가요?)라고 묻는 것은 그곳이 정확한 목적지인지 확인하는 과정입니다.
  2. 2시간적 근사치: 약속 시간을 잡을 때 a las seis(6시에)는 정각을 의미하지만, hacia las seis(6시쯤에)는 5시 50분에서 6시 10분 사이의 유연한 시간을 의미합니다. 이는 한국어의 '6시경'과 완벽하게 매칭됩니다.
  3. 3공간적 지향성: 건물이나 창문이 어느 쪽을 바라보고 있는지 설명할 때 필수적입니다. La ventana da hacia el mar(창문이 바다 쪽을 향해 있다)와 같이 공간적 배치를 묘사합니다.
  4. 4태도와 감정: '누군가에 대한 감정'을 표현할 때 사용합니다. Tengo mucho respeto hacia mis profesores(교수님들에 대해 깊은 존경심을 가지고 있다)와 같이 추상적인 지향점을 나타냅니다.
### Common Mistakes
  1. 1ahacia 혼동: 한국어의 '-로'를 무조건 a로 번역하려는 습관 때문에 발생합니다. 목적지가 명확하면 a를, 방향성만 강조하면 hacia를 써야 합니다.
  2. 2haciahace의 혼동: 한국어 학습자들은 발음이 비슷하여 hace(동사 hacer의 3인칭 단수형)와 혼동하곤 합니다. hace는 '날씨'나 '시간 전'을 의미하므로 전치사 hacia와는 문법적 범주가 완전히 다릅니다.
  3. 3축약형 오용: a + el = al 규칙을 hacia에도 적용하여 *hacial이라고 쓰는 실수가 잦습니다. hacia는 절대 축약되지 않음을 기억하세요.
### Contrast With Similar Patterns
| 비교 대상 | 의미 차이 | 한국어 대응 |
|---|---|---|
| hacia | 방향, 과정, 대략적 | ~쪽으로, ~경 |
| a | 도착지, 구체적 시점 | ~에, ~로 |
| para | 목적지, 의도, 최종 목표 | ~를 향해 (목적) |
hacia는 과정에, a는 결과(도착)에, para는 목적(의도)에 방점이 찍혀 있습니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: hacia 뒤에 항상 관사를 써야 하나요? A: 네, 일반 명사가 올 경우 정관사를 쓰는 것이 원칙입니다.
  2. 2Q: hacia 대신 dirección a를 써도 되나요? A: 가능하지만 hacia가 훨씬 더 자연스럽고 일상 회화에서 자주 쓰입니다.
  3. 3Q: 시간 표현에서 haciaalrededor de는 어떻게 다른가요? A: 둘 다 '대략'을 뜻하지만, hacia는 방향성이 포함된 느낌이라면 alrededor de는 단순히 '주변'이라는 공간적/수치적 범위를 강조합니다.

Usage of Hacia

Context Structure Example
Physical
Hacia + Noun
Hacia la playa
Temporal
Hacia + Time
Hacia las tres
Figurative
Hacia + Person/Concept
Hacia el éxito
Directional
Hacia + Adverb
Hacia allá
Question
¿Hacia + dónde + Verb?
¿Hacia dónde vas?
Negative
No + Verb + hacia + Noun
No mires hacia atrás

Meanings

The preposition 'hacia' denotes movement in the direction of a person, place, or object, or an approximate point in time.

1

Physical Direction

Movement toward a physical location or object.

“Mira hacia la montaña.”

“El tren va hacia Madrid.”

2

Temporal Approximation

An approximate time or period.

“Llegaremos hacia el mediodía.”

“Hacia finales de año, todo estará listo.”

3

Figurative Attitude

The direction of feelings or behavior toward someone.

“Su actitud hacia el problema cambió.”

“Siente mucho respeto hacia sus maestros.”

Reference Table

Reference table for 전치사 'hacia': 방향과 대략적인 시간
사용 유형 기능 예시 영어 의미
물리적 방향
어떤 장소를 향해 감
Corro hacia la meta.
I run towards the finish line.
대략적 시간
특정 시간 무렵
Vendré hacia las ocho.
I'll come around eight.
태도/감정
사람, 생각, 사물에 대한 감정적 방향
Su odio hacia el ruido.
His hatred towards noise.
공간적 방향
어디를 향하고 있음
Mira hacia el este.
It looks towards the east.
추상적 움직임
목표를 향한 진전
Avanzamos hacia la paz.
We move towards peace.
상대적 위치
~ 방향으로
Gira hacia la derecha.
Turn towards the right.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Nos encaminamos hacia un futuro próspero.

Nos encaminamos hacia un futuro próspero. (Business/Life)

중립
Vamos hacia el futuro.

Vamos hacia el futuro. (Business/Life)

비격식체
Vamos hacia adelante.

Vamos hacia adelante. (Business/Life)

속어
Vamos pa'lante.

Vamos pa'lante. (Business/Life)

수준별 예문

1

Voy hacia mi casa.

I am going towards my house.

2

Mira hacia allá.

Look over there.

3

Hacia las cinco.

Around five o'clock.

4

Camino hacia el parque.

I walk towards the park.

1

El tren va hacia Madrid.

The train is going towards Madrid.

2

Hacia el final del día.

Towards the end of the day.

3

Ella corre hacia mí.

She runs towards me.

4

Gira hacia la derecha.

Turn towards the right.

1

Su actitud hacia el jefe es buena.

His attitude towards the boss is good.

2

Hacia finales de mes, estaré libre.

Towards the end of the month, I will be free.

3

El barco navega hacia el norte.

The ship sails towards the north.

4

No hay odio hacia nadie.

There is no hatred towards anyone.

1

La empresa se mueve hacia la innovación.

The company is moving towards innovation.

2

Hacia la medianoche, todo quedó en silencio.

Towards midnight, everything went silent.

3

Mirar hacia otro lado no ayuda.

Looking the other way doesn't help.

4

La política hacia los inmigrantes cambió.

The policy towards immigrants changed.

1

Un paso hacia la emancipación total.

A step towards total emancipation.

2

Hacia la resolución del conflicto.

Towards the resolution of the conflict.

3

La inclinación hacia el arte es evidente.

The inclination towards art is evident.

4

Hacia el alba, el cielo cambió de color.

Towards dawn, the sky changed color.

1

Hacia donde se mire, hay belleza.

Wherever you look, there is beauty.

2

La deriva hacia el autoritarismo es clara.

The drift towards authoritarianism is clear.

3

Hacia el ocaso de su carrera.

Towards the sunset of his career.

4

Una mirada hacia el pasado.

A look towards the past.

혼동하기 쉬운

Moving Towards (hacia): Direction and Time Hacia vs A

Learners use 'a' for direction when they should use 'hacia'.

Moving Towards (hacia): Direction and Time Hacia vs Para

Both can mean 'towards' in some contexts.

Moving Towards (hacia): Direction and Time Hacia vs Sobre

Both used for time approximation.

자주 하는 실수

Voy hacia el cine (when arriving)

Voy al cine

Hacia implies direction, not necessarily arrival.

Hacia el

Hacia el (no contraction)

Hacia never contracts.

Hacia las 5:00 (for a fixed meeting)

A las 5:00

Hacia is for approximation.

Hacia mi

Hacia mí

The pronoun 'mí' needs an accent.

Hacia el norte

Hacia el norte

Correct, but learners often add 'a' before it.

Hacia donde

Hacia dónde

Needs an accent in questions.

Caminar hacia la meta (implying arrival)

Llegar a la meta

Hacia is for the path.

Su actitud hacia él (using 'a')

Su actitud hacia él

Correct, but learners often use 'con'.

Hacia el final de la semana (using 'en')

Hacia el final de la semana

Hacia is better for approximation.

Hacia el éxito (using 'por')

Hacia el éxito

Hacia is for movement toward a goal.

Hacia el cual (using 'a el cual')

Hacia el cual

Correct, but learners often avoid it.

Hacia donde (relative clause)

Hacia donde

No accent in relative clauses.

Hacia mi (without accent)

Hacia mí

Accent is mandatory.

Hacia el (contracting)

Hacia el

Never contract.

문장 패턴

Voy ___ ___ (lugar).

La tendencia ___ ___ (concepto) es clara.

___ ___ (tiempo) terminaremos.

No mires ___ ___ (dirección).

Real World Usage

GPS Navigation constant

Gire hacia la izquierda.

Texting very common

Voy hacia tu casa.

Job Interview common

Mi visión hacia el futuro es clara.

Travel Announcement common

Vuelo con destino hacia Madrid.

Social Media common

Caminando hacia mis sueños.

Food Delivery occasional

El repartidor va hacia tu ubicación.

💡

'~쯤'이라고 말할 때

영어에서 'ten-ish'처럼 시간을 말할 때 '~쯤'이라고 하고 싶다면 'hacia las diez'라고 하면 돼요.
Vendré hacia las diez.
⚠️

'a hacia'는 안 써요!

'hacia' 자체가 이미 방향을 나타내기 때문에 'a'와 함께 쓰지 않아요. 겹치는 거죠.
Voy hacia la tienda.
🎯

내비게이션 뉘앙스

내비게이션이 'Gira hacia el norte'라고 하면 방향을 알려주는 거고, 'Llegarás a tu destino'라고 하면 목적지에 도착했다는 뜻이에요.

Smart Tips

Use 'hacia' to focus on the journey, not the end.

Voy al parque. Voy hacia el parque.

Use 'hacia' to avoid being too specific.

Nos vemos a las ocho. Nos vemos hacia las ocho.

Use 'hacia' for abstract feelings.

Tengo respeto con él. Tengo respeto hacia él.

Use 'hacia' to orient the listener.

El banco está en la derecha. El banco está hacia la derecha.

발음

/ˈaθja/ or /ˈasja/

Stress

The stress is on the first syllable: HA-cia.

ia -> /ja/

Diphthong

The 'ia' is a diphthong, pronounced as one syllable.

Directional

Voy hacia el norte ↗

Rising intonation indicates a continuation of the journey.

암기하기

기억법

Hacia is for the 'Way'—it shows the direction you're going today.

시각적 연상

Imagine an arrow pointing forward on a compass. The arrow represents 'hacia', pointing the way but not yet touching the destination.

Rhyme

Si quieres indicar la dirección, usa hacia con mucha atención.

Story

Juan looked at the map. He pointed his finger 'hacia' the mountains. He wasn't there yet, but he knew the direction. 'Hacia' the peak he would go.

Word Web

DirecciónOrientaciónTrayectoriaAproximaciónHacia adelanteHacia atrás

챌린지

For 5 minutes, describe your commute to work/school using 'hacia' for every turn or direction you take.

문화 노트

In Spain, 'hacia' is used very commonly in formal and neutral speech.

In Mexico, 'para' is sometimes used where 'hacia' would be used in Spain.

Similar to Spain, 'hacia' is standard for directions.

Comes from the Old Spanish 'fazia', derived from 'faz' (face).

대화 시작하기

¿Hacia dónde te diriges hoy?

¿Cómo es tu actitud hacia el aprendizaje?

¿Hacia dónde crees que va la tecnología?

¿Hacia qué época del pasado viajarías?

일기 주제

Describe your walk to school/work using 'hacia'.
Write about a goal you are moving towards.
Discuss a social trend you see moving towards a new direction.
Reflect on your life trajectory.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

방향을 나타내는 올바른 전치사로 빈칸을 채우세요.

Caminamos ___ {el|m} parque, pero no entramos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hacia
공원 방향으로 움직이지만, 공원 안의 특정 지점에 도달하는 것은 아니기 때문에 'hacia'를 사용해요.
대략적인 시간을 나타내는 올바른 문장을 선택하세요.

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Llegaré hacia las diez.
'Hacia' 뒤에 시간 표현이 오면 '대략' 또는 '쯤'이라는 의미가 돼요.
감정에 관한 문장에서 틀린 부분을 찾아 수정하세요.

Él tiene mucho respeto hace sus profesores.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él tiene mucho respeto hacia sus profesores.
감정이나 태도의 방향을 나타낼 때는 전치사 'hacia'를 사용해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Voy ___ la playa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hacia
Hacia indicates direction.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Hacial el norte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hacia el norte
No contraction.
Choose the correct preposition. 객관식

Llegaremos ___ las ocho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hacia
Temporal approximation.
Reorder the words. Sentence Reorder

hacia / el / mira / norte

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mira hacia el norte
Correct word order.
Translate to Spanish. 번역

Towards the future.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hacia el futuro
Correct preposition.
Choose the correct usage. 객관식

Su actitud ___ sus amigos es buena.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hacia
Attitude towards someone.
Fill in the blank.

Gira ___ la derecha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hacia
Directional movement.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

¿Hacia donde vas?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¿Hacia dónde vas?
Accent on dónde.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'hacia'를 사용하여 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Mira ___ {el|m} cielo para ver las estrellas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hacia
단어들을 올바른 순서로 배열하세요. 빈칸 채우기

hacia / están / ellas / caminando / la / playa

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ellas están caminando hacia la playa
이 문장을 스페인어로 번역하세요. 빈칸 채우기

I'll be there around 5:00 PM.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estaré allí hacia las cinco.
문장의 오류를 찾아 수정하세요. 빈칸 채우기

Gira hace la derecha en la esquina.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gira hacia la derecha en la esquina.
가장 자연스러운 문장을 선택하세요. 빈칸 채우기

Choose the most natural sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La casa mira hacia el mar.
Match the Spanish phrase with its English category. 빈칸 채우기

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hacia las seis - Time
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Él corre ___ el hospital porque es una emergencia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hacia
하나를 선택하세요: 빈칸 채우기

Choose one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Su odio hacia el invierno.
단어들을 올바른 순서로 배열하세요. 빈칸 채우기

el / coche / va / hacia / la / montaña

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El coche va hacia la montaña
이 문장을 스페인어로 번역하세요. 빈칸 채우기

The wind blows towards the south.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: El viento sopla hacia el sur.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, 'hacia' is for direction. Use 'a' for the destination.

It is an invariable preposition.

No, never.

When you want to be approximate.

It is neutral, but used in formal contexts too.

'A' is for arrival, 'hacia' is for orientation.

Yes, for attitude or movement towards them.

No, it is invariable.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

vers

None, they are functionally identical.

German moderate

in Richtung

Spanish uses a single word; German uses a phrase.

Japanese partial

ni mukatte

Spanish is a preposition; Japanese is a verb phrase.

Arabic high

nahwa

None, they are very similar.

Chinese moderate

wǎng

Chinese 'wǎng' is strictly directional; 'hacia' has temporal uses.

English high

towards

English 'towards' can be 'toward'; 'hacia' is invariable.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!