B2 Prepositions & Connectors 7 min read 보통

스페인어 시간 전치사: ~부터, ~동안 (desde, desde hace, hace... que)

단순히 '언제부터'인지 말할 때는 desde, '얼마나 오래' 되었는지 기간을 강조할 때는 desde hacehace... que를 선택하면 돼요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'desde' for a starting point, 'desde hace' for duration up to the present, and 'hace... que' for elapsed time.

  • Desde + [point in time]: 'Vivo aquí desde 2010' (I have lived here since 2010).
  • Desde hace + [duration]: 'Vivo aquí desde hace cinco años' (I have lived here for five years).
  • Hace + [duration] + que + [verb]: 'Hace cinco años que vivo aquí' (It has been five years that I live here).
Desde 📅 | Desde hace ⏱️ | Hace ⏳ + que

Overview

### Overview
스페인어를 공부하면서 가장 헷갈리는 부분 중 하나가 바로 시간의 흐름을 표현하는 방식입니다. 한국어에서는 '3년 동안 살았다'나 '3년 전부터 살았다'처럼 문맥에 따라 자연스럽게 표현하지만, 스페인어에서는 '언제 시작했는지'와 '얼마나 지속되었는지'를 구분하는 명확한 문법적 장치가 있습니다. 바로 desde, desde hace, `hace...
que`입니다. 한국어의 '~부터', '~동안', '~한 지'와 대응되지만, 스페인어는 이를 현재 진행 중인 동작과 결합할 때 반드시 '현재형' 동사를 사용해야 한다는 독특한 규칙이 있습니다. 한국어 학습자들은 흔히 '과거부터 지금까지'라는 의미 때문에 과거형을 써야 한다고 생각하지만, 스페인어의 세계에서는 '지금도 하고 있다'는 사실이 중요하기 때문에 현재형을 고수합니다.
이 개념을 완벽히 이해하면, 단순히 단어를 나열하는 수준을 넘어 원어민처럼 자연스럽게 자신의 일상을 이야기할 수 있게 됩니다. 이 문법들은 여러분이 카카오톡으로 친구와 대화하거나, 유튜브에서 브이로그를 찍을 때, 혹은 회사에서 업무 경력을 설명할 때 필수적인 도구입니다. 이번 섹션에서는 한국어와 스페인어의 구조적 차이를 명확히 짚어보며, 여러분의 스페인어 실력을 B2 수준으로 끌어올리는 정교한 문법 가이드를 제공하겠습니다.
### How This Grammar Works
스페인어의 시간 표현은 '시점'과 '기간'을 구분하는 것이 핵심입니다. 한국어에서는 '3년 전부터'라고 하면 시점과 기간이 혼합된 느낌을 주지만, 스페인어는 이를 엄격히 나눕니다.
  1. 1Desde는 시작점(시점)을 나타냅니다. 한국어의 '~부터'에 해당합니다. 예: Vivo aquí desde 2020 (나는 2020년부터 여기서 산다). 여기서 중요한 점은 한국어는 '살아왔다(현재완료)'라고 표현하는 경우가 많지만, 스페인어는 동작이 현재도 지속 중이라면 vivir라는 현재형 동사를 사용한다는 것입니다.
  1. 1Desde hace는 기간을 나타냅니다. 한국어의 '~동안' 또는 '~한 지'에 해당합니다. 예: Vivo aquí desde hace tres años (나는 3년 동안 여기서 산다). 한국어의 조사 '-동안'은 완료된 기간에도 쓰이지만, 스페인어의 desde hace는 반드시 현재까지 이어지는 기간에만 사용합니다.
  1. 1Hace... que는 문장 구조를 뒤집어 기간을 강조합니다. 한국어의 '~한 지 ~가 되었다'는 표현과 매우 유사합니다. 예: Hace tres años que vivo aquí (여기 산 지 3년이 되었다).
한국어 문법과 비교하자면, 한국어는 서술어의 시제가 문맥에 따라 자유롭지만, 스페인어는 '현재 진행 중인 상태'를 나타낼 때 반드시 현재형 동사를 사용해야 합니다. 한국어의 '살아왔다'라는 현재완료적 느낌을 스페인어는 '현재형 동사 + 시간 표현'으로 해결하는 셈입니다. 이 구조를 이해하면 '과거형을 써야 하나?'라는 고민에서 완전히 해방될 수 있습니다.
### Formation Pattern
스페인어 시간 표현의 패턴은 매우 규칙적입니다. 아래 표를 통해 구조를 익혀보세요.
| 문법 구조 | 한국어 의미 | 스페인어 패턴 (현재형 동사 사용) |
|---|---|---|
| Desde | ~부터 (시점) | Verb(Pres) + desde + 시점 |
| Desde hace | ~동안 (기간) | Verb(Pres) + desde hace + 기간 |
| Hace... que | ~한 지 ~가 되었다 | Hace + 기간 + que + Verb(Pres) |
예문:
  • Trabajo (일한다) + desde + enero (1월부터) -> Trabajo desde enero.
  • Estudio (공부한다) + desde hace + dos horas (2시간 동안) -> Estudio desde hace dos horas.
  • Hace + mucho tiempo (오랜 시간) + que + no te veo (너를 못 본 지) -> Hace mucho tiempo que no te veo.
### When To Use It
이 문법들은 일상생활 전반에서 사용됩니다.
  • 친구와의 대화: «너 이 앱 쓴 지 얼마나 됐어?»라고 물을 때 ¿Desde cuándo usas esta app?라고 묻고, 대답할 때 La uso desde hace un mes라고 합니다.
  • 직장에서의 경력: 이력서나 면접에서 «저는 5년째 이 일을 하고 있습니다»라고 할 때 Trabajo en marketing desde hace cinco años라고 표현하면 매우 자연스럽습니다.
  • 건강 및 취미: «운동을 올해 초부터 시작했어»라고 할 때는 Voy al gimnasio desde principios de año라고 합니다.
  • 강조하고 싶을 때: Hace... que 구조를 쓰면 시간의 경과를 더 극적으로 표현할 수 있습니다. 예를 들어, 배달 앱에서 음식이 늦게 올 때 ¡Hace una hora que espero mi comida! (음식을 기다린 지 한 시간이나 됐어!)라고 하면 불만을 아주 효과적으로 전달할 수 있습니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 자주 범하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1과거형 사용 (L1 간섭): 한국어의 '살아왔다'를 직역하여 He vivido aquí desde hace tres años라고 흔히 말합니다. 하지만 스페인어에서 동작이 현재까지 지속되면 반드시 Vivo라는 현재형을 써야 합니다. 한국어의 '살아왔다'가 과거의 시작점을 강조하는 느낌이라면, 스페인어는 '지금도 살고 있다'는 현재의 상태를 강조하기 때문입니다.
  1. 1DesdeHace의 혼용: Desde는 시점과 함께 쓰여야 하는데, 기간과 함께 쓰는 실수입니다. Desde tres años라고 하면 틀립니다. '3년'은 기간이므로 반드시 desde hace tres años라고 해야 합니다.
  1. 1Que의 누락: Hace... que 구조에서 que를 빼먹는 경우가 많습니다. 한국어에는 없는 구조라 어색하기 때문입니다. Hace tres años vivo aquí라고 하면 문장이 분리된 느낌을 주어 부자연스럽습니다. 반드시 que를 사용하여 시간 절과 동사를 연결해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
desde hace와 비슷한 표현으로 llevar + gerundio가 있습니다. 이 둘의 차이를 이해하면 중급에서 고급으로 넘어갈 수 있습니다.
| 비교 항목 | Desde hace | Llevar + gerundio |
|---|---|---|
| 초점 | 시간의 경과 자체 | 동작의 누적과 노력 |
| 뉘앙스 | 객관적, 사실 전달 | 주관적, 고생한 느낌 |
| 예시 | Vivo aquí desde hace 3 años | Llevo viviendo aquí 3 años |
llevar를 사용하면 «내가 3년이라는 시간을 들여 살고 있다»는 느낌이 더 강해집니다. 반면 desde hace는 좀 더 중립적입니다. 또한, hace 단독 사용은 '과거'를 의미합니다. Hace tres años라고만 하면 '3년 전(에)'라는 뜻으로, 과거형 동사와 함께 쓰입니다. Hace tres años viví en Madrid (3년 전에 마드리드에 살았다)와 같이 구분해야 합니다.
### Quick FAQ
Q: Desde siempre라는 표현은 무엇인가요?
A: '항상' 또는 '태어날 때부터'라는 뜻입니다. Te conozco desde siempre (너를 알고 지낸 지는 아주 오래되었다/태어날 때부터 알았다)처럼 강조할 때 씁니다.
Q: Desde que는 언제 쓰나요?
A: desde 뒤에 명사가 아니라 '주어+동사'의 절이 올 때 사용합니다. Desde que llegué a España, como mucha paella (스페인에 도착한 이후로, 나는 빠에야를 많이 먹는다).
Q: 부정문에서도 desde hace를 쓸 수 있나요?
A: 네, 아주 자주 쓰입니다. No fumo desde hace un año (1년 전부터 담배를 안 피운다 = 금연한 지 1년 되었다)처럼 현재 안 하고 있는 상태가 지속됨을 나타냅니다.

Temporal Construction Patterns

Structure Usage Tense Example
Desde
Point in time
Present
Vivo aquí desde 2010
Desde hace
Duration
Present
Vivo aquí desde hace 5 años
Hace... que
Duration/Elapsed
Present/Preterite
Hace 5 años que vivo aquí

Meanings

These structures express actions that began in the past and continue into the present, or measure the time elapsed since an event.

1

Starting point

Indicates the specific moment an action began.

“Vivo en Madrid desde enero.”

“Trabajo aquí desde el lunes.”

2

Duration (Present)

Indicates the length of time an action has been ongoing.

“Espero desde hace una hora.”

“Llevo estudiando desde hace mucho tiempo.”

3

Elapsed Time

Measures the time passed since an event occurred.

“Hace dos años que me casé.”

“Hace mucho que no te veo.”

Reference Table

Reference table for 스페인어 시간 전치사: ~부터, ~동안 (desde, desde hace, hace... que)
구조 기능 예시 의미
Desde + 시점
특정 시작 시점
Desde el martes
화요일부터
Desde hace + 기간
시간의 길이
Desde hace dos meses
두 달 동안
Hace + 기간 + que
기간 강조
Hace una hora que espero
한 시간째 기다리고 있어
Desde que + 절
동사로 시작점 표현
Desde que empecé
내가 시작한 이래로
Hace + 기간
완료된 과거 시점
Lo vi hace un día
하루 전에 그를 봤어
Desde siempre
막연한 긴 기간
Te conozco desde siempre
널 아주 예전부터 알았어

격식 수준 스펙트럼

격식체
Presto mis servicios en esta entidad desde hace tres años.

Presto mis servicios en esta entidad desde hace tres años. (Work environment)

중립
Trabajo aquí desde hace tres años.

Trabajo aquí desde hace tres años. (Work environment)

비격식체
Llevo tres años trabajando aquí.

Llevo tres años trabajando aquí. (Work environment)

속어
Tres años dándole a esto.

Tres años dándole a esto. (Work environment)

시간 표현 총정리

시간

특정 시점

  • desde since

지속 기간

  • desde hace for
  • hace... que it's been...

완료된 과거

  • hace ago

Desde vs. Desde hace

시점 (Desde)
Desde el lunes 월요일부터
Desde 1999 1999년부터
기간 (Desde hace)
Desde hace 3 días 3일 동안
Desde hace un año 1년 동안

어떤 표현을 써야 할까요?

1

그 일이 지금도 일어나고 있나요?

YES
다음 질문으로
NO
'Hace' + 단순과거 사용
2

특정 날짜나 순간을 언급하나요?

YES
'Desde' 사용
NO
'Desde hace' 또는 'Hace... que' 사용

시간 어휘 블록

📍

시점 (Desde 사용)

  • Ayer
  • El siglo pasado
  • Las 3:00

양/기간 (Desde hace 사용)

  • Varios meses
  • Dos décadas
  • Media hora

수준별 예문

1

Vivo aquí desde 2010.

I have lived here since 2010.

2

Estudio español desde enero.

I have studied Spanish since January.

3

Hace un año que vivo aquí.

It's been a year that I live here.

4

Trabajo desde hace dos días.

I have worked for two days.

1

No como carne desde hace meses.

I haven't eaten meat for months.

2

Hace mucho que no viajo.

It's been a long time since I traveled.

3

Espero el autobús desde las ocho.

I've been waiting for the bus since eight.

4

Hace dos horas que espero.

I've been waiting for two hours.

1

Llevo viviendo aquí desde hace años.

I have been living here for years.

2

Hace tres años que terminé la carrera.

It's been three years since I finished my degree.

3

No nos vemos desde la boda.

We haven't seen each other since the wedding.

4

Hace tiempo que no salimos.

It's been a while since we went out.

1

La empresa opera desde hace décadas.

The company has been operating for decades.

2

Hace mucho que se debió resolver este problema.

It's been a long time since this problem should have been solved.

3

Desde que llegué, no he parado.

Since I arrived, I haven't stopped.

4

Hace meses que no se sabe nada de él.

It's been months since anything was known about him.

1

Hace ya un lustro que residimos en el extranjero.

It's been five years since we've resided abroad.

2

Desde tiempos inmemoriales, esta tradición persiste.

Since time immemorial, this tradition persists.

3

Hace mucho que debimos haber tomado medidas.

It's been a long time since we should have taken measures.

4

Desde que se implementó la ley, todo ha cambiado.

Since the law was implemented, everything has changed.

1

Hace eones que no se producía tal fenómeno.

It's been eons since such a phenomenon occurred.

2

Desde antaño, la ciudad ha sido un centro cultural.

Since olden times, the city has been a cultural center.

3

Hace tiempo que esta cuestión dejó de ser relevante.

It's been a while since this issue ceased to be relevant.

4

Desde la perspectiva actual, es comprensible.

From the current perspective, it is understandable.

혼동하기 쉬운

Spanish Time Prepositions: Since vs. For (desde, desde hace, hace... que) Desde vs. Desde hace

Learners mix up points in time and durations.

Spanish Time Prepositions: Since vs. For (desde, desde hace, hace... que) Desde hace vs. Hace... que

They mean the same but have different word orders.

Spanish Time Prepositions: Since vs. For (desde, desde hace, hace... que) Present vs. Past

Using past tense for ongoing actions.

자주 하는 실수

Vivo aquí desde cinco años.

Vivo aquí desde hace cinco años.

Need 'hace' for duration.

He vivido aquí desde hace cinco años.

Vivo aquí desde hace cinco años.

Use present tense for ongoing.

Desde 2020 que vivo aquí.

Vivo aquí desde 2020.

Don't mix structures.

Hace cinco años vivo aquí.

Hace cinco años que vivo aquí.

Need 'que'.

Trabajé aquí desde hace años.

Trabajo aquí desde hace años.

Present tense required.

Desde hace el lunes.

Desde el lunes.

No 'hace' with points.

Hace que dos años vivo aquí.

Hace dos años que vivo aquí.

Word order.

Hace mucho tiempo que no he ido.

Hace mucho tiempo que no voy.

Present tense preferred.

Desde que he llegado, estoy cansado.

Desde que llegué, estoy cansado.

Preterite for start point.

Hace años que no lo vi.

Hace años que no lo veo.

Present tense for ongoing.

Desde que se ha implementado la norma...

Desde que se implementó la norma...

Preterite for specific past event.

Hace tiempo que se debió haber resuelto.

Hace tiempo que se debió resolver.

Simpler infinitive.

Desde hace mucho que no se sabe.

Hace mucho que no se sabe.

Structure mismatch.

Desde que era niño, vivo aquí.

Vivo aquí desde que era niño.

Word order for clarity.

문장 패턴

Vivo en ___ desde ___.

Trabajo aquí desde hace ___.

Hace ___ que no ___.

Desde que ___, todo ha cambiado.

Real World Usage

Job Interview very common

Trabajo en este sector desde hace diez años.

Texting constant

Hace mil que no hablamos!

Travel common

Espero el tren desde las diez.

Social Media common

Desde 2015 compartiendo mis viajes.

Food Delivery occasional

Espero mi pedido desde hace una hora.

Doctor's Office common

Tengo dolor desde hace tres días.

💡

달력 확인 규칙

달력에서 손가락 하나로 특정 날짜나 휴일을 콕 찍을 수 있다면 desde를 쓰세요. 만약 여러 칸을 세어야 한다면 desde hace가 정답이에요. 예를 들어 월요일부터라면 Desde el lunes.
⚠️

'Ago'와 헷갈리지 마세요

많은 학습자들이 '~ 전'을 말할 때 실수로 desde를 넣곤 해요. 하지만 이미 끝난 일은 Hace(~ 전), 지금까지 이어지는 일은 Desde hace(~ 동안)를 써야 해요.
Hace un año
라고 하면 1년 전이라는 뜻이죠.
🎯

네이티브의 말하기 흐름

누군가를 기다리다 지쳐서 불평 섞인 말을 할 때는 문장 앞에 hace... que를 넣어보세요. 훨씬 더 강조하는 느낌을 줄 수 있어요.
Hace una hora que espero el bus.

Smart Tips

Use 'Llevo + time + gerundio' in Spain for a very native sound.

Vivo aquí desde hace tres años. Llevo tres años viviendo aquí.

Put the duration at the start of the sentence with 'hace... que'.

Vivo aquí desde hace cinco años. Hace cinco años que vivo aquí.

Always pair 'desde' with a fixed point.

Vivo aquí desde hace 2010. Vivo aquí desde 2010.

Use 'transcurrir' instead of 'hace' in formal writing.

Hace mucho que no hablamos. Ha transcurrido mucho tiempo desde nuestra última conversación.

발음

/ˈdes.ðe/

Desde

The 'd' is soft, almost like the 'th' in 'the'.

Declarative

Vivo aquí desde 2010 ↘

Finality and factual statement.

암기하기

기억법

Desde is for Dates (D-D), Hace is for How long (H-H).

시각적 연상

Imagine a calendar for 'desde' and a stopwatch for 'hace'.

Rhyme

Desde for the date you start, Hace for the time you part.

Story

Maria moved to Spain in 2020. She says 'Vivo aquí desde 2020'. Now it is 2025. She says 'Vivo aquí desde hace cinco años'. Her friend asks, '¿Cuánto tiempo hace que vives aquí?'

Word Web

desdehacecuándotiempoañosmesesdías

챌린지

Write 3 sentences about your life using each of the three structures.

문화 노트

The 'Llevo + time + gerundio' structure is very common in Spain as an alternative to 'desde hace'.

The 'hace... que' construction is extremely frequent in daily speech.

Speakers often use 'desde hace' with a slightly different emphasis on the duration.

These constructions derive from Latin temporal markers.

대화 시작하기

¿Desde cuándo estudias español?

¿Cuánto tiempo hace que vives en tu ciudad?

¿Desde hace cuánto tiempo tienes tu trabajo actual?

¿Hace mucho que no visitas a tu familia?

일기 주제

Describe your current job or studies.
Write about a hobby you started years ago.
Reflect on a change in your life.
Discuss a long-term goal you have been pursuing.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 'desde' 또는 'desde hace' 중 알맞은 것을 넣으세요.

Vivo en Madrid ____ diez años.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: desde hace
'diez años'는 시간의 양(기간)이므로 'desde hace'를 사용해야 합니다.
문법적으로 올바른 문장을 고르세요. 객관식

현재 진행 중인 동작에 대한 가장 적절한 표현은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudio español desde el lunes.
'El lunes'는 특정 시점이므로 'desde'를 쓰는 것이 맞습니다.
이 문장의 오류를 찾아 수정하거나 대안을 고르세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Hace dos meses que vivo aquí.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vivo aquí desde hace dos meses.
원래 문장도 맞지만, 'Vivo aquí desde hace dos meses'는 같은 의미를 전달하는 가장 흔한 대안 구조입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with desde or desde hace.

Vivo aquí ___ 2015.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: desde
2015 is a point in time.
Choose the correct verb tense. 객관식

Trabajo aquí desde hace años. (Trabajo / Trabajé)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabajo
Ongoing action requires present.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Vivo aquí desde hace cinco años. (Correct or Incorrect?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct
This is correct.
Transform to 'hace... que'. Sentence Transformation

Vivo aquí desde hace cinco años.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hace cinco años que vivo aquí
Correct structure.
Match the structure to its meaning. Match Pairs

Desde vs Desde hace

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Point vs Duration
Desde is point, desde hace is duration.
Select the correct preposition. 객관식

No fumo ___ un mes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: desde hace
Duration requires desde hace.
Fill in the missing word.

Hace dos años ___ vivo aquí.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Hace... que structure.
Transform to 'desde'. Sentence Transformation

Hace un mes que estudio.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudio desde hace un mes
Correct transformation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
스페인어로 번역하세요 번역

한 시간 동안 기다리고 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero desde hace una hora.
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

que / hace / no / meses / llueve / tres

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hace tres meses que no llueve.
빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

No te veo ____ el año pasado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: desde
이미 완료된 동작을 설명하는 것은? 객관식

'3일 전에'라는 의미의 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fui al cine hace tres días.
스페인어 표현과 한국어 의미를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 쌍을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches are correct.
틀린 부분을 고치세요. Error Correction

No como carne desde que era niño.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The original sentence is already correct.
가장 알맞은 옵션을 고르세요. 빈칸 채우기

____ cinco minutos que ped리 la cuenta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hace
자연스러운 대답을 고르세요. 객관식

¿Cuánto tiempo llevas viviendo aquí?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Desde 2018.
'Since when?'을 번역하세요. 번역

¿Desde cuándo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ¿Desde cuándo?
문장을 만드세요. Sentence Reorder

hace / no / desde / fumo / poco

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, 'hace... que' is a fixed construction.

Yes, it is used for ongoing actions.

Use the preterite and a different structure like 'hace dos años terminé'.

It marks the start of the timeline.

No, that is a common mistake.

It is neutral and used everywhere.

Use '¿Desde cuándo?' or '¿Cuánto tiempo hace que...?'

Yes, Spain uses 'Llevo + gerundio' often.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English partial

Since / For

Spanish requires present tense for ongoing actions, while English uses present perfect.

French high

Depuis

Spanish has more specific markers for duration.

German moderate

Seit

German syntax is more rigid regarding word order.

Japanese low

Kara / Made

Japanese is agglutinative, Spanish is prepositional.

Arabic moderate

mundhu

Arabic has a different verbal system for time.

Chinese low

cóng / yǐjīng

Chinese lacks verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!