A1 Expression 중립

没关系,别担心

mei guan xi, bie dan xin

It's okay, don't worry

Reassuring someone that there's no need to worry.

🌍

문화적 배경

Used constantly in daily life to maintain harmony. Very similar usage, often paired with a friendly smile. Used in Cantonese as '冇关系,唔使担心'. Common in Chinese-speaking communities, often mixed with English.

💡

Tone matters

Say it with a warm, soft tone to be effective.

💬

Harmony first

This phrase is the ultimate harmony-maker in Chinese.

Reassuring someone that there's no need to worry.

💡

Tone matters

Say it with a warm, soft tone to be effective.

💬

Harmony first

This phrase is the ultimate harmony-maker in Chinese.

셀프 테스트

Fill in the missing part.

没关系,____。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 别担心

The phrase is a set expression.

Which is the correct way to comfort someone?

A: I'm sorry. B: ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 没关系,别担心

This is the standard idiomatic response.

Match the situation to the phrase.

Friend is nervous about a test.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 没关系,别担心

This phrase is used for reassurance.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the missing part. Fill Blank A1

没关系,____。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 别担心

The phrase is a set expression.

Which is the correct way to comfort someone? Choose A1

A: I'm sorry. B: ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 没关系,别担心

This is the standard idiomatic response.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

Friend is nervous about a test.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 没关系,别担心

This phrase is used for reassurance.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

2 질문

Yes, but only for minor mistakes.

It is neutral.

관련 표현

🔗

没问题

similar

No problem

🔗

别客气

similar

You're welcome

🔗

放心

builds on

Rest assured

🔗

没事儿

similar

It's nothing

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!