预产期
预产期 30초 만에
- 预产期 (yùchǎnqī) means 'expected date of delivery' or 'due date' for a pregnancy.
- It is a noun used in medical, professional, and social contexts in Chinese-speaking regions.
- The word is calculated by doctors but is considered an estimate, not a fixed certainty.
- Commonly used to plan maternity leave, buy baby supplies, and arrange for postpartum care.
The term 预产期 (yùchǎnqī) is a specialized yet common noun in the Chinese language, specifically used within the context of pregnancy and obstetrics. To understand its full weight, one must break down its constituent characters: 预 (yù), meaning 'in advance' or 'expected'; 产 (chǎn), meaning 'to give birth' or 'production'; and 期 (qī), meaning 'period of time' or 'scheduled date.' Together, they form the concept of the 'expected date of delivery' or, more colloquially in English, the 'due date.' This term is not merely a medical timestamp; it is the focal point of nearly ten months of planning, emotional anticipation, and physical preparation for expectant parents and their families.
- Medical Context
- In a clinical setting, doctors calculate the 预产期 based on the first day of the mother's last menstrual period (LMP) or through ultrasound measurements. It serves as a benchmark for measuring fetal development and determining if a pregnancy is progressing at a healthy rate.
她的预产期快到了,全家人都很紧张。(Her due date is coming soon, and the whole family is very nervous.)
Socially, the 预产期 is a frequent topic of conversation among friends, relatives, and even colleagues. When someone announces a pregnancy in China, the very first question asked after the initial congratulations is almost always, '你的预产期是什么时候?' (When is your due date?). This question reflects a cultural interest in the timing of life events and allows the community to offer support or prepare for the traditional 'Zuo Yue Zi' (sitting the month) period that follows the birth.
- Grammatical Function
- As a noun, 预产期 usually functions as the subject or the object of a sentence. It is frequently preceded by possessive pronouns like 我的 (my), 她的 (her), or specific names to denote whose due date is being discussed.
医生根据超声波调整了她的预产期。(The doctor adjusted her due date based on the ultrasound.)
Furthermore, the term is essential for administrative purposes. In China, applying for maternity leave (产假) or insurance benefits requires the official documentation of the 预产期. Therefore, the word carries both emotional weight for the family and legal significance for the workplace. Understanding this word is crucial for anyone navigating life in a Chinese-speaking environment, especially if they are of child-bearing age or working in human resources or healthcare.
我的预产期是在三月中旬。(My due date is in mid-March.)
- Compound Usage
- You will often see it paired with verbs like 计算 (to calculate), 过了 (to have passed), or 接近 (to approach). For example, '过了预产期' means the baby is overdue.
如果过了预产期还没动静,可能需要催产。(If the due date has passed and there's no movement, induction might be necessary.)
Using 预产期 (yùchǎnqī) correctly involves understanding its role as a specific time-point noun. Because it represents a specific date, it is often paired with the verb '是' (is) or used within time-based phrases. Unlike some English usage where 'due' can be an adjective, in Chinese, 预产期 is strictly a noun phrase. You cannot say 'I am 预产期'; you must say 'My 预产期 is...' (我的预产期是...).
你的预产期是哪一天?(Which day is your due date?)
One common pattern is using it with verbs that describe the relationship to that date. For instance, '推迟' (tuīchí - to delay/postpone) or '提前' (tíqián - to advance/be early). If a baby is born before the 预产期, we say '早于预产期'. If the baby is late, we say '超过了预产期'. These structures are vital for communicating with healthcare providers or discussing pregnancy progress with friends.
- Pattern: [Person] + 的 + 预产期 + 是 + [Date]
- This is the most standard way to state a due date. Example: '王夫人的预产期是十二月一号。' (Mrs. Wang's due date is December 1st.)
Another important usage involves the verb '算' (suàn - to calculate). Since the due date is an estimation, people often talk about 'calculating' it. You might hear, '医生是怎么算你的预产期的?' (How did the doctor calculate your due date?). This highlights the word's nature as an estimate (预) rather than a certainty.
虽然预产期还没到,但她已经准备好去医院了。(Although the due date hasn't arrived yet, she is already prepared to go to the hospital.)
In more complex sentences, 预产期 can act as a reference point for other actions. For example, '在预产期前后' (around the due date). This phrase is incredibly useful for making plans. '我打算在预产期前两周请假。' (I plan to take leave two weeks before the due date.) This demonstrates how the noun anchors the timeline of a person's life during this period.
- Pattern: 接近 (jiējìn) + 预产期
- Meaning 'approaching the due date.' Used to describe the final stage of pregnancy. Example: '随着预产期接近,她变得越来越焦虑。' (As the due date approaches, she becomes more and more anxious.)
我们需要在预产期之前买好婴儿床。(We need to buy the crib before the due date.)
Finally, it is worth noting that 预产期 is almost always used for humans. While technically it could refer to animals, the term '产期' or specific veterinary terms are more common for pets or livestock. In a human context, using the word shows a level of politeness and formal concern for the mother's well-being.
The word 预产期 (yùchǎnqī) resonates through various spheres of Chinese life, from the clinical white halls of a hospital to the bustling atmosphere of a shopping mall. Its most frequent 'natural habitat' is the 妇产科 (fùchǎnkē - OB/GYN department). Here, doctors and nurses use the word incessantly during '产检' (chǎnjiǎn - prenatal checkups). You will hear it in questions like, '你的预产期记录了吗?' (Is your due date recorded?) or instructions such as '预产期到了记得来住院。' (When the due date arrives, remember to come for hospitalization.)
在医院里,护士会经常核对你的预产期。(In the hospital, nurses will frequently verify your due date.)
Beyond the hospital, you will hear this word in the HR office of any Chinese company. When an employee informs their manager about their pregnancy, the conversation immediately shifts to the 预产期 to determine the start of maternity leave. It is a key data point for workforce planning. A manager might say, '请把你的预产期告诉HR。' (Please tell HR your due date.)
Retail environments are another place where 预产期 is common. If you visit a 母婴店 (mǔyīngdiàn - mother and baby store), sales assistants will ask for the 预产期 to recommend products appropriate for the season the baby will be born in. For example, if the 预产期 is in winter, they will suggest thicker blankets and warmer clothes. They might ask, '宝宝的预产期是几月份?' (In which month is the baby's due date?)
- Social Media & Forums
- On platforms like Little Red Book (小红书) or specialized parenting apps like '宝宝树' (Babytree), users often join groups based on their 预产期. These are called '预产期群' (due date groups), where mothers-to-be with the same due date month share experiences and advice.
In family gatherings, the 预产期 is often the subject of playful speculation. Elders might try to guess the baby's gender or personality based on whether they think the baby will arrive before or after the 预产期. It becomes a focal point for family bonding and shared excitement. You might hear a grandmother say, '我看这孩子等不到预产期就要出来了!' (I think this child won't wait until the due date to come out!)
我的朋友们都在猜我的宝宝会不会在预产期那天出生。(My friends are all guessing if my baby will be born on the due date.)
Lastly, in the context of 月子中心 (yuèzi zhōngxīn - postpartum care centers), the 预产期 is used to reserve a room. These centers are often booked months in advance, and the reservation is always pegged to the 预产期. If you call one, the first thing they will ask is, '您的预产期是什么时候?' to see if they have availability around that time.
Learning 预产期 (yùchǎnqī) involves navigating a few linguistic and cultural pitfalls. The most common mistake for English speakers is treating '预产期' as an adjective. In English, we say 'She is due in May.' Translating this literally into Chinese as '她五月预产期' is grammatically incomplete. You must use a verb or a possessive structure: '她的预产期在五月' (Her due date is in May) or '她预产期是五月'.
错误:我预产期下个星期。(Incorrect: I am due next week.)
正确:我的预产期是下个星期。(Correct: My due date is next week.)
Another frequent error is confusing 预产期 with 生日 (shēngrì - birthday). While both refer to a date of birth, 预产期 is only used *before* the birth occurs. Once the baby is born, you no longer refer to that date as the 预产期 (unless you are comparing the actual birth date to the original estimate). You would then use '出生日期' (chūshēng rìqī - date of birth).
- Confusion with '产期'
- Sometimes learners drop the '预' (yù) and just say '产期'. While '产期' refers to the general period of childbirth, '预产期' is the specific term for the *expected* date. Dropping the '预' makes the sentence sound less precise and slightly unnatural in a medical context.
A subtle mistake involves the use of '到' (dào - to arrive/to reach). In English, we say 'The due date is coming up.' In Chinese, we say '预产期快到了'. However, some learners say '到预产期' to mean 'on the due date.' While understandable, it is better to say '在预产期那天' (on the day of the due date) for clarity. Also, be careful with the verb '过' (guò). '过了预产期' means the date has passed, but '过预产期' is not a standard way to say 'spending the due date.'
Furthermore, learners often struggle with the tones. Since '预' (yù) is 4th tone and '产' (chǎn) is 3rd tone, there is a sharp drop followed by a low dip. If you mispronounce these, it might be confused with other 'chǎn' words like '地产' (real estate) or '遗产' (inheritance). Ensure the 'yù' is short and forceful, and the 'chǎn' is low and elongated.
不要把预产期和预排期(yùpáiqī - scheduled date for something else)搞混了。(Don't confuse 'due date' with 'scheduled date' for other events.)
Finally, remember that 预产期 is a noun, not a verb. You cannot '预产期' something. You can '计算' (calculate) it or '修改' (modify/adjust) it, but the word itself remains the object or subject. '医生预产期了我' is completely wrong; it should be '医生为我确定了预产期' (The doctor determined the due date for me).
While 预产期 (yùchǎnqī) is the most precise term for 'due date,' there are several related terms that you might encounter depending on the context. Understanding the nuances between these can help you sound more like a native speaker and better understand medical or legal documents.
- 出生日期 (chūshēng rìqī)
- This means 'date of birth.' The key difference is that 预产期 is an estimate made before birth, while 出生日期 is the actual date the baby was born. You use 预产期 during pregnancy and 出生日期 on a birth certificate.
- 产期 (chǎnqī)
- This refers to the 'delivery period' or the general time around which a birth is expected. It is less specific than 预产期. For example, '临近产期' (approaching the time of birth) covers a broader range of days than just the specific due date.
In a more formal or medical context, you might see 分娩日期 (fēnmiǎn rìqī). '分娩' is the formal medical term for 'childbirth' or 'labor.' While 预产期 is 'expected date,' 分娩日期 is 'date of labor.' Doctors might use this in reports. '预计分娩日期' is a more formal synonym for 预产期.
虽然预产期是今天,但真正的分娩日期可能会晚几天。(Although the due date is today, the actual date of labor might be a few days later.)
Another related term is 孕周 (yùnzhōu), which means 'gestational weeks.' Often, a doctor will talk about the 孕周 rather than the 预产期 to describe how far along the pregnancy is. For example, '你现在是第38孕周,离预产期还有两周。' (You are now in the 38th gestational week, two weeks away from the due date.)
- 临产 (línchǎn)
- This is a verb/adjective meaning 'about to give birth' or 'in labor.' It doesn't refer to a date, but to the state of being. You might say, '她快临产了' (She is about to give birth), which is often said when the 预产期 is very close or has passed.
Lastly, in very casual conversation, people might just say 什么时候生 (shénme shíhòu shēng), which literally means 'when to give birth.' This is the most common way to ask about the due date without using the formal noun. For example, '你什么时候生?' is much more common in a casual chat than '你的预产期是什么时候?', though both are perfectly fine.
如果我们不知道确切的预产期,就很难安排月子嫂。(If we don't know the exact due date, it's hard to arrange a maternity matron.)
In summary, use 预产期 for the specific date, 产期 for the general period, 孕周 for the weekly progress, and '什么时候生' for casual inquiries. Understanding these distinctions will make your communication regarding pregnancy much more precise and natural.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character '产' (chǎn) shows a 'birth' radical at the bottom in its traditional form (産), depicting a child coming out. The '预' (yù) character contains the radical for 'head' or 'page' (页), suggesting a mental expectation or planning.
발음 가이드
- Pronouncing 'yù' with a rising tone (yú), which can sound like 'fish'.
- Failing to dip low enough on 'chǎn', making it sound like 'chān'.
- Pronouncing 'qī' like 'qǐ' (rising), which changes the meaning.
- Mixing up the 'y' sound in 'yù' with a 'j' sound.
- Shortening the 'qī' sound too much; it should be held steadily.
난이도
The characters are somewhat complex but very common in daily life and medical contexts.
The character '预' and '产' require practice to write correctly in stroke order.
Tones (4-3-1) require focus to avoid sounding like other words.
Easily recognizable in context due to its unique three-syllable structure.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Using '快到了' with time nouns.
预产期快到了。
Using '离...还有...' for time duration.
离预产期还有三个月。
Using '根据' to state the basis of an estimate.
根据末次月经计算预产期。
Using '过了' to indicate a date has passed.
她已经过了预产期。
Possessive '的' with abstract nouns.
她的预产期。
수준별 예문
预产期是什么时候?
When is the due date?
A simple question using '什么时候' (when).
我的预产期在五月。
My due date is in May.
Using '在' to indicate a month.
预产期是明天。
The due date is tomorrow.
Using '是' with a time noun.
她的预产期快到了。
Her due date is coming soon.
Using '快到了' to mean 'approaching soon'.
预产期是几号?
What date is the due date?
Using '几号' to ask for a specific date.
预产期在冬天。
The due date is in winter.
Using a season as the time reference.
这是我的预产期。
This is my due date.
Simple demonstrative sentence.
预产期准吗?
Is the due date accurate?
Using '准' (accurate) as an adjective.
医生告诉我预产期是十月一号。
The doctor told me the due date is October 1st.
Subject-Verb-Object structure with a nested clause.
我们在预产期前买衣服。
We buy clothes before the due date.
Using '...之前' (before) as a time marker.
你的预产期过了吗?
Has your due date passed?
Using '过了' to indicate a completed action/state.
我不记得她的预产期了。
I don't remember her due date.
Negative form of '记得' (remember).
预产期那天我要请假。
I need to take leave on the due date.
Using '那天' to specify a particular day.
预产期还没到,别着急。
The due date hasn't arrived yet, don't worry.
Using '还没...呢' for 'not yet'.
预产期是怎么算的?
How is the due date calculated?
Passive-like structure with '怎么算的'.
宝宝在预产期出生了。
The baby was born on the due date.
Indicating an event happening exactly on the date.
如果预产期推迟了,我们需要重新安排。
If the due date is postponed, we need to rearrange.
Conditional '如果...就...' structure.
她因为接近预产期而感到紧张。
She feels nervous because she is approaching her due date.
Using '因为...而...' to show cause and effect.
医生建议她在预产期前一周住院。
The doctor suggested she be hospitalized a week before the due date.
Using '建议' (suggest) with a specific time duration.
由于预产期提前,他们还没准备好婴儿房。
Because the due date was moved forward, they haven't prepared the nursery yet.
Using '由于' (due to) for formal explanation.
这个软件可以帮你计算预产期。
This app can help you calculate the due date.
Using '可以帮' (can help) structure.
预产期通常是根据最后一次月经算的。
The due date is usually calculated based on the last menstrual period.
Using '根据' (based on) to show the source of information.
过了预产期两周还没生,医生会考虑催产。
If the baby isn't born two weeks after the due date, the doctor will consider induction.
Using '会考虑' (will consider) for future possibilities.
预产期对我来说只是一个参考日期。
To me, the due date is just a reference date.
Using '对...来说' (as for...).
公司政策规定,员工应在预产期前一个月提交产假申请。
Company policy stipulates that employees should submit maternity leave applications one month before the due date.
Formal language: '规定' (stipulate), '应' (should).
虽然预产期是科学计算的结果,但实际出生时间往往有偏差。
Although the due date is a result of scientific calculation, the actual birth time often deviates.
Contrastive '虽然...但...' with formal vocabulary.
医生通过B超检查修正了最初的预产期。
The doctor revised the initial due date through an ultrasound scan.
Using '通过' (through) and '修正' (revise).
预产期将近,她决定停止一切繁重的工作。
With the due date approaching, she decided to stop all heavy work.
Using '将近' (approaching/near) as a formal alternative to '快到了'.
由于她的预产期正值春节,预约月子中心变得非常困难。
Because her due date coincides with the Spring Festival, booking a postpartum center has become very difficult.
Using '正值' (exactly during/coincides with).
产妇在接近预产期时应密切关注胎动情况。
Expectant mothers should closely monitor fetal movements as they approach their due date.
Medical advice using '应' (should) and '密切关注' (closely monitor).
医生解释说,预产期并不是一个绝对的最后期限。
The doctor explained that the due date is not an absolute deadline.
Double negation: '并不是...绝对的'.
预产期的计算方法在不同的医疗机构可能略有不同。
The calculation methods for due dates may differ slightly across different medical institutions.
Using '略有不同' (slightly different) for formal nuance.
在法律层面,预产期是确定孕产妇享受特殊劳动保护的重要依据。
At the legal level, the due date is an important basis for determining the special labor protections enjoyed by pregnant women.
Highly formal academic/legal structure.
研究表明,预产期之后出生的婴儿在某些健康指标上与足月儿有所差异。
Research shows that babies born after the due date differ from full-term babies in certain health indicators.
Scientific reporting style: '研究表明' (research shows).
随着医疗技术的进步,预产期的预测准确度已得到显著提高。
With the advancement of medical technology, the predictive accuracy of due dates has been significantly improved.
Using '随着...的进步' and '显著提高' (significantly improved).
准爸爸们也应该对预产期有清晰的认识,以便做好全方位的陪产准备。
Expectant fathers should also have a clear understanding of the due date to make comprehensive preparations for birth support.
Using '以便' (so that/in order to) for purpose clauses.
预产期的临近往往伴随着产妇生理和心理的双重压力。
The approach of the due date is often accompanied by both physiological and psychological pressure on the mother.
Abstract noun usage: '伴随着' (accompanied by).
在某些文化中,预产期会被用来推算婴儿的生辰八字。
In some cultures, the due date is used to calculate the baby's 'Eight Characters' (astrological profile).
Cultural reference using '用来' (used to).
即便过了预产期,只要胎盘功能正常,医生通常会建议继续观察。
Even if the due date has passed, as long as the placental function is normal, doctors usually recommend continued observation.
Complex conditional: '即便...只要...就...'.
预产期的概念在现代产科学中占据着核心地位。
The concept of the due date occupies a core position in modern obstetrics.
Abstract formal expression: '占据着核心地位'.
预产期的精确推导涉及复杂的生物统计学模型和母体生理参数的综合考量。
The precise derivation of the due date involves complex biostatistical models and a comprehensive consideration of maternal physiological parameters.
Technical academic language.
针对预产期逾期后的干预措施,医学界仍存在广泛的学术争议。
There remains widespread academic controversy within the medical community regarding intervention measures after the due date has passed.
Using '针对' (regarding) and '仍存在' (still exists).
预产期不仅是生理周期的终点,更是家庭结构重组和社会角色转变的催化剂。
The due date is not only the end of a physiological cycle but also a catalyst for family restructuring and social role transformation.
Philosophical/Sociological analysis.
临床实践中,预产期的动态修订体现了对生命个体差异的尊重与精准医疗的追求。
In clinical practice, the dynamic revision of the due date reflects respect for individual differences and the pursuit of precision medicine.
Abstract and complex noun phrases.
预产期的确定,本质上是对自然分娩不确定性的一种人为秩序化尝试。
The determination of a due date is, in essence, a human attempt to impose order on the uncertainty of natural childbirth.
Epistemological reflection.
在人口统计学研究中,预产期分布的波动可折射出社会经济环境对生育行为的潜移默化影响。
In demographic studies, fluctuations in the distribution of due dates can reflect the subtle influence of the socio-economic environment on reproductive behavior.
Sophisticated sociological terminology.
预产期这一概念的普及,标志着人类对生育过程管控能力的划时代跨越。
The popularization of the concept of the due date marks an epoch-making leap in humanity's ability to control the birthing process.
Historical/Conceptual analysis.
无论预产期计算得多么精确,分娩过程中的偶然性因素依然不容忽视。
No matter how accurately the due date is calculated, the contingency factors in the delivery process still cannot be ignored.
Using '无论...依然...' for concession.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The standard way to ask a pregnant woman when her baby is due.
见到老同学,我问她:‘你的预产期是什么时候?’
— Used to indicate that the expected date of delivery is very near.
预产期快到了,我们得赶紧买婴儿床。
— Asking about the remaining time until the due date.
离预产期还有多久?还有大约三个月。
— A common way to say the baby is overdue and there are no signs of labor.
她已经过了预产期一周了,还没动静。
— Meaning the baby arrived exactly on the estimated day.
很少有宝宝会准时在预产期出生。
— Refers to taking maternity leave before the due date.
我打算在预产期前两周请假。
— When the estimated date was calculated incorrectly.
因为记错了日子,医生可能会算错预产期。
— The act of predicting the birth date.
现代医学的预产期预测非常科学。
— Services provided around the time of the due date.
这家医院提供全方位的预产期服务。
— Anxiety felt by parents as the due date approaches.
很多准妈妈都会有预产期焦虑。
자주 혼동되는 단어
Expectation or anticipated period for general events, not birth.
The actual period of delivery, less specific than the due date.
School semester. Sounds similar but totally different context.
관용어 및 표현
— When a melon is ripe, it falls off its stem. Metaphorically, it means things will happen naturally when the time is right, often used regarding childbirth.
预产期到了,自然会瓜熟蒂落,不用太担心。
Literary/Common— Ten months of pregnancy. Refers to the long process leading up to the 预产期.
十月怀胎,终于快到预产期了。
Common— Giving birth in one morning. Refers to the moment of delivery after the long wait.
经过漫长的等待,终于到了一朝分娩的预产期。
Formal— The joy of having a baby boy. Families look forward to this as the 预产期 approaches.
祝你们在预产期迎来弄璋之喜。
Formal/Polite— The joy of having a baby girl.
预产期快到了,全家都在期待弄瓦之喜。
Formal/Polite— Joy descending from heaven. Often used when a baby is born around the 预产期.
宝宝在预产期那天出生,真是喜从天降。
Common— Both mother and child are safe and well. The goal of every 预产期.
我们只希望到了预产期能母子平安。
Idiomatic/Greeting— Wishing for a smooth natural birth as the due date approaches.
祝你预产期一切顺利,顺产顺利。
Common— To gaze anxiously until one's eyes are strained. Describing the long wait for the 预产期.
全家人对预产期真是望穿秋水。
Literary— Can be expected in the near future. Used when the 预产期 is very close.
宝宝的出世已是指日可待,预产期就在明天。
Formal혼동하기 쉬운
Both relate to birth dates.
预产期 is the *estimated* date before birth; 生日 is the *actual* date celebrated every year after birth.
预产期是明天,但他的生日将是出生那天。
Both start with 'yù' and end with 'qī'.
孕期 is the *duration* of the entire pregnancy (9 months); 预产期 is a *single specific day*.
在整个孕期中,我最期待预产期。
Both relate to childbirth timing.
产假 is the *leave* from work; 预产期 is the *date* that determines when the leave starts.
我的产假从预产期前一周开始。
Both involve the act of giving birth.
分娩 is the *process* of labor; 预产期 is the *expected date* for that process to happen.
分娩可能会在预产期前后发生。
Very similar pronunciation and characters.
预期 means 'expect' in a general sense (e.g., expected profit); 预产期 is specific to 'birth' (产).
结果超出了我们的预期,但预产期还没到。
문장 패턴
预产期是[Date]。
预产期是五月五号。
我的预产期快到了。
我的预产期快到了,我很开心。
离预产期还有[Duration]。
离预产期还有两个星期。
医生帮我算预产期。
医生帮我算了预产期,是八月。
虽然预产期是[Date],但是...
虽然预产期是今天,但是宝宝还没出生。
由于接近预产期,[Action]。
由于接近预产期,她停止了工作。
预产期的确定取决于[Factor]。
预产期的确定取决于末次月经的时间。
预产期不仅是...更是...。
预产期不仅是医学预测,更是家庭的希望。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in medical and family contexts.
-
我预产期下个月。
→
我的预产期在下个月。
Missing the possessive '的' and the preposition '在' or verb '是'. 预产期 is a noun, not an adjective.
-
宝宝预产期了。
→
宝宝的预产期到了。
You cannot use 预产期 as a verb. You must say the date 'has arrived' (到了).
-
算预产期日期。
→
计算预产期。
预产期 already contains the meaning of 'date' (期). Adding '日期' after it is redundant.
-
预产期之后出生。
→
晚于预产期出生。
While '之后' is okay, '晚于' (later than) is more precise and formal for medical/birth contexts.
-
预产期很准。
→
预产期计算得很准。
A date itself isn't 'accurate'; the *calculation* of the date is what is accurate.
팁
Character Breakdown
Focus on '预' (yù - pre/advance). It appears in many words like 预约 (yùyuē - appointment) and 预习 (yùxí - preview). Linking it to the concept of 'advance' helps you remember 预产期 is the 'advance date'.
Verb Pairing
Always pair 预产期 with verbs like '计算' (calculate), '到' (arrive), or '过' (pass). This will make your Chinese sound more structured and natural.
Social Etiquette
In China, asking '你的预产期是什么时候?' is a very common way to break the ice with a pregnant woman. It's seen as caring, not intrusive.
The '40 Weeks' Rule
Remember that 预产期 is exactly 280 days from the last period. Knowing this helps you understand why doctors might change the date if the period was irregular.
Noun Status
Don't say 'I am 预产期'. Say 'My 预产期 is...'. 预产期 is a noun (the date itself), not an adjective describing your state.
Stroke Order
The character '产' has a specific stroke order. Practice the top part first to ensure the character looks balanced and legible.
Tone Sandhi
While 'chǎn' is 3rd tone, when followed by 'qī' (1st tone), it stays low. Practice the flow between the falling 'yù' and the dipping 'chǎn'.
HR Context
If you work in a Chinese office, keep a list of employees' 预产期 to manage maternity leave schedules effectively. It's a standard HR task.
App Usage
Many Chinese apps like 'Meet You' (美柚) use 预产期 as the primary input to provide daily pregnancy tips. It's a key keyword for digital health.
Overdue Warning
If you hear '过了预产期', it's a sign to be alert. In Chinese hospitals, this phrase triggers more frequent monitoring of the mother.
암기하기
기억법
Think of 'Yu' as 'You' (expecting), 'Chan' as 'Child' (birth), and 'Qi' as 'Calendar' (date). You-Child-Calendar = Due Date.
시각적 연상
Imagine a pregnant woman (产) looking at a calendar (期) and writing a date in advance (预).
Word Web
챌린지
Try to use the word 预产期 in a sentence with '计算' and '医生' without using any English help.
어원
The term is a modern compound constructed from classical Chinese roots. '预' appears in ancient texts like the 'Book of Rites' meaning 'to prepare.' '产' originally meant 'to produce' or 'to grow' from the soil, later applied to human birth. '期' originally meant 'a full year' but evolved to mean any fixed period or date.
원래 의미: The expected time for production/birth.
Sino-Tibetan (Sinitic).문화적 맥락
While it's a common question, some women might feel pressured or anxious if they are past their 预产期. Use the term with care and support.
In English, 'due date' is used for both babies and library books. In Chinese, 预产期 is exclusively for babies. For books, use '到期日期'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At the Hospital
- 预产期算了吗?
- 预产期需要修改吗?
- 过了预产期怎么办?
- 预产期记录在手册上。
At Work
- 我的预产期是六月。
- 预产期前我要请产假。
- 这是我的预产期证明。
- 预产期后我会回来工作。
With Friends
- 你预产期几号?
- 预产期快到了,紧张吗?
- 我猜宝宝会提前预产期出生。
- 预产期那天我们去看你。
Shopping
- 预产期在冬天,买厚的。
- 离预产期还早,慢慢挑。
- 请问预产期是什么时候?
- 预产期前能送到吗?
Online Forums
- 同预产期的姐妹们在哪?
- 预产期超了三天还没发动。
- 求助:预产期怎么算最准?
- 分享我的预产期好物。
대화 시작하기
"恭喜你!你的预产期是什么时候?"
"听医生说,你的预产期提前了吗?"
"预产期快到了,你所有的东西都准备好了吗?"
"你觉得宝宝会在预产期那天出生吗?"
"我的预产期和你的很接近,我们可以交流一下。"
일기 주제
今天医生帮我确定了预产期,我感觉...
离预产期只有一周了,我现在的心情是...
如果宝宝不在预产期出生,我希望他/她能...
写一封信给预产期那天出生的宝宝。
讨论一下为什么预产期对一个家庭来说这么重要。
자주 묻는 질문
10 질문预产期只是一个估算。只有约5%的宝宝会在预产期当天出生。大多数宝宝会在预产期前后的两周内出生。
通常是根据最后一次月经的第一天,月份加9或减3,日期加7。医生也会用B超来更准确地计算。
如果超过预产期一周或两周,医生通常会建议进行催产。这需要密切监测胎动和胎盘功能。
自然怀孕的预产期是算出来的,不能选。但如果是剖腹产,在医学条件允许下,可以选一个接近预产期的日子。
它用于计算产假的开始时间,也是孕妇在职场享受特殊保护的时间参考点。
在怀孕早期,医生可能会根据B超检查结果对预产期进行微调,使其更准确。
预产期是具体的预计日期,而产期通常指分娩的那一段时间或周期。
计算方法是一样的,但双胞胎通常会比预产期提前出生,医生会提前做好准备。
是的,预产期通常被设定为怀孕第40周的那一天。
当对方主动告诉你她怀孕了,问预产期通常是非常礼貌和关心的表现。
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence telling your boss your due date is June 1st.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When is your due date?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '预产期' and '医生'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why a 预产期 is important in 20 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note to HR requesting leave based on your due date.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The baby was born two weeks before the due date.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '接近' and '预产期' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking a friend if their due date has passed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor adjusted the due date.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about buying baby clothes before the due date.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the due date accurate?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '预产期' and '紧张'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the calculation of the due date in simple Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My due date is during the winter vacation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'due date group' on WeChat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to go to the hospital on the due date.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '推迟' and '预产期' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the family waiting for the due date.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The due date is just an estimate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '预产期' and '准备'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My due date is next month' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'When is your due date?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The due date is coming soon.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the due date accurate?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor calculated the due date for me.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am taking leave before the due date.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Has your due date passed?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The baby was born on the due date.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'Due date is just an estimate.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to buy a crib before the due date.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My due date is March 15th.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel nervous as the due date approaches.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How did the doctor calculate your due date?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Her due date is in mid-August.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The due date was moved forward by a week.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll see you after the due date.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it a boy or a girl? When is the due date?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't worry, the due date hasn't arrived yet.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are ready for the due date.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The due date is the most important date for us now.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: '我的预产期是五月二十号。' What is the date?
Listen to: '医生说预产期可能会提前。' What might happen to the due date?
Listen to: '过了预产期三天还没动静。' How many days past the due date is she?
Listen to: '离预产期还有一个月。' How much time is left?
Listen to: '预产期快到了,别太累。' What is the advice given?
Listen to: '根据B超,预产期在六月。' How was the due date calculated?
Listen to: '你的预产期是哪一天?' What is the speaker asking?
Listen to: '预产期那天我要在医院。' Where will the person be on the due date?
Listen to: '由于预产期推迟,我改了机票。' What did the person change?
Listen to: '预产期证明已经开好了。' What is ready?
Listen to: '宝宝没有在预产期出生。' Did the baby arrive on the due date?
Listen to: '我们都在等预产期的到来。' What is everyone waiting for?
Listen to: '预产期前一周,她停止了工作。' When did she stop working?
Listen to: '请问您的预产期记录在哪里?' What is the speaker asking for?
Listen to: '预产期计算器显示是明天。' What does the calculator show?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 预产期 (yùchǎnqī) is the essential term for 'due date' in Chinese. It is used both formally in hospitals and informally among friends. Example: '我的预产期是下个月。' (My due date is next month.)
- 预产期 (yùchǎnqī) means 'expected date of delivery' or 'due date' for a pregnancy.
- It is a noun used in medical, professional, and social contexts in Chinese-speaking regions.
- The word is calculated by doctors but is considered an estimate, not a fixed certainty.
- Commonly used to plan maternity leave, buy baby supplies, and arrange for postpartum care.
Character Breakdown
Focus on '预' (yù - pre/advance). It appears in many words like 预约 (yùyuē - appointment) and 预习 (yùxí - preview). Linking it to the concept of 'advance' helps you remember 预产期 is the 'advance date'.
Verb Pairing
Always pair 预产期 with verbs like '计算' (calculate), '到' (arrive), or '过' (pass). This will make your Chinese sound more structured and natural.
Social Etiquette
In China, asking '你的预产期是什么时候?' is a very common way to break the ice with a pregnant woman. It's seen as caring, not intrusive.
The '40 Weeks' Rule
Remember that 预产期 is exactly 280 days from the last period. Knowing this helps you understand why doctors might change the date if the period was irregular.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
family 관련 단어
百日宴
A2'백일잔치'(百日宴)는 아기가 태어난 지 100일이 된 것을 축하하는 중국의 전통적인 연회입니다.
一对
A2한 쌍의 물건이나 연인 관계인 두 사람을 세는 단위.
迁就
B2To accommodate; to yield to.
称呼
A2호칭; 부르는 이름. 상대방의 나이나 지위에 맞춰 적절한 호칭을 사용하는 것이 중요합니다.
住址
A2Address.
认错
A2To admit a mistake.
领养
A2아이를 입양하거나 반려동물을 입양하다.
收养
B1아이를 법적으로 입양하다.
养女
A2양녀. 생물학적 부모가 아닌 부모에 의해 길러지는 입양된 딸.
养子
A2양자. 생물학적 부모가 아닌 부모에게서 길러지는 아들을 말합니다.