B2 noun 5분 분량

但愿

dànyuàn

When you want to express a strong wish or desire, you can use 但愿 (dànyuàn). Think of it like saying "if only" or "I wish" in English. It shows that you really want something to happen, even if it might be difficult or unlikely. You can use it at the beginning of a sentence to set the tone for your wish. For example, if you say "但愿明天不下雨," you are really hoping that it won't rain tomorrow.

When you want to say “if only” or “I wish” in Chinese, you can use 但愿 (dànyuàn). This word is used to express a strong desire for something to happen or for something to be true, often when the speaker knows it might not be possible. It’s similar to saying “I truly hope that…” or “My greatest wish is that…” in English. You’ll often hear it when someone is feeling a bit wistful or longing for a different outcome.

When you want to express a strong desire for something to happen, or regret that something isn't the way you wish it were, the word to use is 但愿.

It's similar to saying "if only" or "I wish" in English. You'll often see it at the beginning of a sentence or a clause, setting the tone for a hopeful or sometimes wistful statement.

It can be used for things you want to happen in the future, or things you wish had happened differently in the past.

Remember, it conveys a deep personal longing.

“但愿” (dàn yuàn) is a formal expression that conveys a strong wish or hope, often for something that is unlikely to happen or has already passed. It's similar to saying “if only” or “I wish” in English. This term is often used in literary contexts or when someone is expressing a deep longing for a different outcome. You’ll typically hear it when people are reflecting on situations where they feel powerless to change things. While it carries a sense of wistfulness, it’s also a way to emphasize how much something is desired.

§ What does 但愿 mean?

DEFINITION
但愿 (dànyuàn) means 'if only' or 'I wish,' expressing a strong desire for something to happen or for a situation to be different. It's often used when you're hoping for something that might be difficult or impossible to achieve.

You'll use 但愿 when you want to express a deep longing or a heartfelt wish. It's similar to saying 'I really hope...' or 'I sincerely wish...' in English. It often carries a nuance of resignation or a slight sense of regret that things aren't already the way you wish them to be.

§ How to use 但愿 in a sentence

The structure for using 但愿 is quite straightforward. You typically place 但愿 at the beginning of a clause, followed by the desired outcome or situation. There are no specific prepositions that directly pair with 但愿; instead, it acts as an introductory adverbial phrase.

Here’s the basic pattern:

  • 但愿 + [desired situation/outcome]

Let's look at some examples to make this clear.

但愿我们能再见到你。

TRANSLATION HINT
If only we could see you again. (I wish we could see you again.)

In this example, the speaker expresses a strong desire to see the other person again. It implies that perhaps it's not certain or easy for them to meet.

但愿明天是个好天气。

TRANSLATION HINT
I wish tomorrow is good weather. (If only tomorrow were good weather.)

Here, the speaker hopes for good weather, possibly because the current weather is bad or they have plans for tomorrow that require good weather.

You can also use 但愿 to express a wish that something *had* happened, implying regret:

但愿我当时听了你的话。

TRANSLATION HINT
If only I had listened to you then. (I wish I had listened to you then.)

This sentence conveys regret about a past action or inaction. The '当时 (dāngshí)' indicates 'at that time', making it clear it's about the past.

It's important to distinguish 但愿 from other words that express hope or desire. While 希望 (xīwàng) also means 'hope,' 但愿 often implies a stronger, more personal, and sometimes less likely hope.

You can also use 但愿 in more formal or literary contexts, but it's common in everyday speech too. It adds a touch of sincerity to your wishes.

但愿世界和平。

TRANSLATION HINT
If only there were world peace. (I wish for world peace.)

This is a common and concise way to express a profound wish for world peace. The simplicity of the structure makes it powerful.

Remember, 但愿 is a strong statement of desire. Use it when you genuinely want to convey a heartfelt wish, whether for something possible or something that feels distant.

§ But wait, there's more!

You've learned that 但愿 (dànyuàn) means 'if only' or 'I wish,' expressing a strong desire. But Chinese has many ways to talk about wishes and desires. Let's look at some similar words and when to use them.

§ 但愿 (dànyuàn) vs. 希望 (xīwàng)

DEFINITION
希望 (xīwàng): to hope; hope; wish.

Both 但愿 (dànyuàn) and 希望 (xīwàng) express wishes, but there's a key difference:

  • 但愿 (dànyuàn) is for wishes that are unlikely to happen or are beyond your control. It often carries a feeling of regret or powerlessness. It's like saying, "I really want this, but I know it's probably not going to happen."
  • 希望 (xīwàng) is a more general word for 'hope' or 'wish.' It can be used for things that are likely to happen or are within your control, as well as things that are not. It doesn't carry the same sense of impossibility or regret as 但愿.

但愿 我没有做那个决定。(dànyuàn wǒ méiyǒu zuò nàgè juédìng.) – If only I hadn't made that decision. (Regret, cannot change)

希望 明天是晴天。(wǒ xīwàng míngtiān shì qíngtiān.) – I hope tomorrow is sunny. (Possible, but outside control)

希望 你能来。(wǒ xīwàng nǐ néng lái.) – I hope you can come. (Possible, within your control)

§ 但愿 (dànyuàn) vs. 愿 (yuàn)

DEFINITION
愿 (yuàn): to wish; to want; willing to.

愿 (yuàn) is a more formal or literary way to express a wish. It often appears in written language, blessings, or poetic contexts. It can be used similarly to 希望 (xīwàng) but with a more earnest or solemn tone.

  • 但愿 (dànyuàn) expresses a strong, often regretful, wish for something unlikely.
  • 愿 (yuàn) expresses a solemn or earnest wish, often used in blessings or formal statements.

但愿 人长久,千里共婵娟。(dànyuàn rén chángjiǔ, qiānlǐ gòng chánjuān.) – If only we could live long, and share the beautiful moon from afar. (A classic poem line, expresses a wish beyond control)

祝你生日快乐, 你每天都开开心心。(zhù nǐ shēngrì kuàilè, yuàn nǐ měitiān dōu kāikāixīnxīn.) – Happy birthday, wish you happy every day. (A blessing, formal wish)

§ Summarizing When to Use Which

Here's a quick cheat sheet:

  • Use 但愿 (dànyuàn) when you're expressing a strong wish for something that is unlikely to happen, often with a hint of regret. Think 'if only.'
  • Use 希望 (xīwàng) for general hopes or wishes, whether they are likely or unlikely, within your control or not. This is your go-to word for 'hope.'
  • Use 愿 (yuàn) for more formal, earnest wishes, blessings, or in literary contexts.

Practice using these words in different contexts. Pay attention to how native speakers use them. You'll get the hang of it!

How Formal Is It?

격식체

"但愿我们能克服目前的困难,共创美好未来。"

중립

"但愿他能顺利通过考试。"

비격식체

"但愿今天不会下雨。"

재미있는 사실

While 但 alone often introduces a contrasting idea, when paired with 愿, its meaning shifts to emphasize a singular, heartfelt desire, almost like saying 'I only wish...'

알아야 할 문법

Though often translated as 'if only' or 'I wish,' 但愿 (dàn yuàn) is used when you are hoping for something that is either difficult to achieve or may not happen at all. It expresses a desire for a different outcome, often with a hint of resignation or wistfulness.

但愿他能来。 (Dànyuàn tā néng lái.) - I wish he could come. (Implies it's uncertain or unlikely).

It can be followed directly by a clause stating the desired situation.

但愿我们能早点见到面。 (Dànyuàn wǒmen néng zǎodiǎn jiàndào miàn.) - If only we could meet sooner.

但愿 (dàn yuàn) typically expresses a desire related to an objective situation, rather than a subjective feeling or preference.

但愿一切顺利。 (Dànyuàn yīqiè shùnlì.) - I wish everything goes smoothly.

It is often used at the beginning of a sentence or a clause to introduce the wish or hope.

但愿我没有做错。 (Dànyuàn wǒ méiyǒu zuò cuò.) - If only I hadn't made a mistake.

While similar in meaning to 希望 (xīwàng - to hope), 但愿 (dàn yuàn) carries a stronger sense of desire, often for something that is out of one's control or less likely to happen.

希望你喜欢。 (Xīwàng nǐ xǐhuān.) - I hope you like it. (A general hope). 但愿你喜欢。 (Dànyuàn nǐ xǐhuān.) - I wish you would like it. (A stronger, more uncertain desire).

수준별 예문

1

但愿明天不下雨。

If only it doesn't rain tomorrow.

2

但愿他能来。

I wish he could come.

3

但愿你能成功。

I wish you success.

4

但愿我们早点见面。

If only we could meet sooner.

5

但愿一切顺利。

I wish everything goes well.

6

但愿我有一个大房子。

If only I had a big house.

7

但愿你能开心。

I wish you could be happy.

8

但愿今天是个好天气。

I wish today is good weather.

1

但愿明天不下雨。

If only it doesn't rain tomorrow.

2

但愿他能来参加我的生日派对。

I wish he could come to my birthday party.

3

但愿你一路顺风。

I wish you a smooth journey.

4

但愿我们能早点回家。

If only we could go home earlier.

5

但愿一切顺利。

I wish everything goes well.

6

但愿我今天能完成作业。

If only I can finish my homework today.

7

但愿他们会喜欢这份礼物。

I wish they will like this gift.

8

但愿我们很快能再见面。

If only we can meet again soon.

1

但愿他能来参加我们的派对。

I wish he could come to our party.

2

但愿我们今天不会下雨。

If only it doesn't rain today.

3

但愿你考试顺利。

I hope your exam goes well.

4

但愿明天天气会更好。

If only the weather will be better tomorrow.

5

但愿我能帮助你。

I wish I could help you.

6

但愿他们能按时到达。

I hope they can arrive on time.

7

但愿你喜欢这份礼物。

I hope you like this gift.

8

但愿我们还能再见面。

If only we can meet again.

1

但愿他能早日康复。

If only he could recover soon.

2

但愿我们还有机会再见面。

I wish we still have a chance to meet again.

3

但愿这次的项目能够成功。

If only this project can succeed.

4

但愿一切顺利。

I wish everything goes well.

5

但愿我没有做错。

If only I didn't make a mistake.

6

但愿你能理解我的苦衷。

I wish you could understand my difficulties.

7

但愿我们明天天气好。

If only we have good weather tomorrow.

8

但愿这只是一个梦。

I wish this was just a dream.

1

但愿他能早日康复。

If only he could recover soon.

2

但愿我们还有机会再见面。

I wish we still have a chance to meet again.

3

但愿这次的努力不会白费。

If only this effort won't be in vain.

4

但愿我能像鸟儿一样自由飞翔。

I wish I could fly freely like a bird.

5

但愿明天是个好天气。

If only tomorrow will be good weather.

6

但愿你的梦想都能实现。

I wish all your dreams can come true.

7

但愿战争能早日结束,世界和平。

If only the war could end soon, and there would be world peace.

8

但愿我们都能找到自己的幸福。

I wish we can all find our own happiness.

1

但愿他能明白我的苦心。

If only he could understand my painstaking efforts.

2

但愿这次考试我能顺利通过。

I wish I could pass this exam smoothly this time.

3

但愿我们还能再见面。

If only we could meet again.

4

但愿世界和平,没有战争。

I wish for world peace, without war.

5

但愿我的努力没有白费。

I hope my efforts weren't in vain.

6

但愿你一切都好。

I wish you all the best.

7

但愿时间能倒流,让我重新选择。

If only time could flow backward, allowing me to choose again.

8

但愿所有的梦想都能实现。

I wish all dreams could come true.

자주 혼동되는 단어

但愿 vs 要是 (yào shì)

While '要是' sets up a conditional, it doesn't express the wish itself. '但愿' is the wish.

但愿 vs 但愿如此 (dàn yuàn rú cǐ)

This is a common phrase meaning 'I hope so' or 'would that it were so'. It's an idiomatic use of '但愿'.

但愿 vs 但 (dàn)

'但' means 'but' or 'however', and is not related to wishing.

문법 패턴

Adverbial usage: 但愿 functions as an adverb, typically placed at the beginning of a clause or sentence to express a strong wish or hope. Expressing desires: It conveys a strong desire for something to happen or to be true, often with a hint of uncertainty or unlikeliness. Positive and negative wishes: Can be used with both positive statements (wishing something to happen) and negative statements (wishing something not to happen). Referring to past, present, or future: 但愿 can express wishes about past events (often with regret), present situations, or future possibilities. Often followed by '能 (néng)' or '会 (huì)': These auxiliary verbs often follow 但愿 to indicate capability or likelihood in the wish. Similar to '要是...就好了 (yàoshi... jiù hǎo le)': While 但愿 is more formal and expresses a strong, often slightly resigned, wish, '要是...就好了' is a more casual way to say 'if only... it would be great.'

관용어 및 표현

"但愿如此"

I wish it were so; if only it could be like that

你希望他们能成功吗?但愿如此。

neutral

"但愿人长久,千里共婵娟"

May we all live long and share the beauty of the moon, even if a thousand miles apart (a famous line from a Song dynasty poem by Su Shi)

中秋节快乐!但愿人长久,千里共婵娟。

formal

"但愿好运常伴"

I wish you good luck; may good fortune be with you

明天你要考试了,但愿好运常伴!

neutral

"但愿梦想成真"

I wish your dreams come true; may your dreams be realized

祝你生日快乐,但愿梦想成真。

neutral

"但愿一切顺利"

I hope everything goes well; I wish for everything to proceed smoothly

你要去旅行了,但愿一切顺利。

neutral

"但愿没有下次"

I hope there's no next time; I wish this doesn't happen again

你又迟到了!但愿没有下次。

neutral

"但愿你能理解"

I wish you could understand; I hope you can understand

我今天心情不好,但愿你能理解。

neutral

"但愿我们还能再见"

I wish we could meet again; I hope to see you again

我们就要分开了,但愿我们还能再见。

neutral

"但愿如此美景能永存"

I wish such beautiful scenery could last forever

看着眼前的雪山,我心中只有一个念头:但愿如此美景能永存。

formal

"但愿他能平安归来"

I wish he could return safely; I hope he comes back safe and sound

他在国外出差,但愿他能平安归来。

neutral

혼동하기 쉬운

但愿 vs 希望 (xī wàng)

Both express hope, but '希望' is a more general and less intense form of wishing or hoping for something. It can be used for things that are more likely to happen.

'但愿' implies a strong, often wistful, desire for something that might be difficult to achieve or is outside of one's control. '希望' is a more common and neutral word for 'hope' or 'wish'.

我希望明天天气好。(Wǒ xīwàng míngtiān tiānqì hǎo.) - I hope the weather is good tomorrow.

但愿 vs 宁愿 (nìng yuàn)

'宁愿' expresses a preference, meaning 'would rather' or 'prefer to'. While it involves a choice, it's not about wishing something were true.

'但愿' is about wishing for a specific outcome. '宁愿' is about making a choice between two or more options.

我宁愿走路也不想坐公交车。(Wǒ nìngyuàn zǒulù yě bù xiǎng zuò gōngjiāo chē.) - I'd rather walk than take the bus.

但愿 vs 要是 (yào shì)

'要是' is used for conditional clauses, meaning 'if' or 'in case'. It sets up a hypothetical situation, similar to how 'if only' introduces a hypothetical wish, but '要是' itself doesn't express the desire.

'但愿' directly conveys the strong desire. '要是' introduces a condition without expressing the speaker's emotional investment in that condition.

要是我有钱,我就买一辆车。(Yàoshì wǒ yǒu qián, wǒ jiù mǎi yī liàng chē.) - If I had money, I would buy a car.

但愿 vs 巴不得 (bā bù dé)

'巴不得' means 'eagerly wish for' or 'desperately hope for'. It expresses a strong desire, but it often has a sense of impatience or eagerness.

'但愿' is a more general expression of a strong wish, often with a hint of resignation or wistfulness. '巴不得' implies a more active, almost impatient, longing for something to happen.

我巴不得他快点回来。(Wǒ bābùdé tā kuài diǎn huílái.) - I can't wait for him to come back soon (I'm eager for him to come back).

但愿 vs 真希望 (zhēn xī wàng)

'真希望' means 'really hope' or 'truly wish', adding emphasis to '希望'. It's still a general wish, but intensified.

While '真希望' expresses a strong hope, '但愿' often carries a stronger emotional weight, suggesting a wish against odds or for something profound. '真希望' can be used for everyday, intensified hopes.

我真希望今天不下雨。(Wǒ zhēn xīwàng jīntiān bù xiàyǔ.) - I really hope it doesn't rain today.

문장 패턴

B2

但愿 + [positive wish/situation]

但愿如此。 (Dànyuàn rúcǐ.) - I wish it were so. / If only that were true.

B2

但愿 + [subject] + [verb phrase]

但愿我能帮你。 (Dànyuàn wǒ néng bāng nǐ.) - I wish I could help you.

B2

但愿 + [negative wish/avoidance]

但愿他不要来。 (Dànyuàn tā búyào lái.) - I wish he wouldn't come. / If only he wouldn't come.

B2

但愿 + [subject] + [future event/hope]

但愿我们下次能再见面。 (Dànyuàn wǒmen xiàcì néng zài jiànmiàn.) - I wish we could meet again next time.

B2

但愿 + [subject] + [past event with regret/unfulfilled wish]

但愿我当时听了你的话。 (Dànyuàn wǒ dāngshí tīng le nǐ de huà.) - I wish I had listened to you then.

B2

但愿 + [simple statement of hope/desire]

但愿一切顺利。 (Dànyuàn yīqiè shùnlì.) - I wish everything goes smoothly.

B2

但愿 + [subject] + [auxiliary verb] + [verb phrase]

但愿她能早日康复。 (Dànyuàn tā néng zǎorì kāngfù.) - I wish she could recover soon.

B2

但愿 + [implied subject] + [wish/desire]

但愿梦想成真。 (Dànyuàn mèngxiǎng chéngzhēn.) - I wish dreams come true.

Understanding 但愿

Think of 但愿 as a way to express a strong wish or a hope against hope. It's often used for things that are unlikely to happen or are outside of one's control.

Sentence Structure with 但愿

The structure is usually 但愿 + clause. The clause expresses what you wish for. For example: 但愿我能飞。(Dànyuàn wǒ néng fēi.) - I wish I could fly.

Distinguishing from 希望 (xīwàng)

While both express hope, 但愿 conveys a deeper, often more wistful, desire. 希望 is more general and can be used for more realistic hopes. 但愿 is like saying 'if only'.

Past or Future Wishes

但愿 can be used for wishes about the present, future, or even the past (though less common for the past without additional context). For example: 但愿我昨天没有做那个决定。(Dànyuàn wǒ zuótiān méiyǒu zuò nàge juéding.) - If only I hadn't made that decision yesterday.

Formal or Informal

但愿 is quite versatile and can be used in both formal and informal contexts, though its slightly more literary feel might make it more common in written Chinese or more thoughtful speech.

Expressing Regret

When used for past events, 但愿 often implies regret. For example: 但愿我当时能帮他。(Dànyuàn wǒ dāngshí néng bāng tā.) - If only I could have helped him then.

Responding to Bad News

You might hear 但愿 as a response to bad news, meaning 'I hope that's not true' or 'I wish it weren't so.' This shows a strong desire for an alternative reality.

Pairing with 能够 (nénggòu)

It's common to see 但愿 followed by 能够 (nénggòu), meaning 'to be able to.' 但愿我能够成功。(Dànyuàn wǒ nénggòu chénggōng.) - If only I could succeed.

Don't Overuse

While expressive, 但愿 can sound a bit dramatic if overused. Use it for genuinely strong and often wistful desires, not for everyday preferences.

Practice with Examples

The best way to get a feel for 但愿 is to see it in action. Try creating your own sentences where you express a strong desire or a 'if only' sentiment.

암기하기

기억법

Think of 但 (dàn) as 'but' and 愿 (yuàn) as 'wish.' So, 'but I wish' or 'if only.' It's like you're stating a situation, 'but' then expressing a 'wish' for something different.

시각적 연상

Imagine a person looking up at the sky, holding their hands together, making a heartfelt wish. They have a hopeful but slightly wistful expression, encapsulating the 'if only' feeling of 但愿.

Word Web

希望 (xīwàng) - hope, wish (more general, less strong desire) 愿望 (yuànwàng) - wish, desire (noun form of wish) 如果 (rúguǒ) - if (more neutral conditionality) 要是 (yàoshì) - if, in case (colloquial if) 真希望 (zhēn xīwàng) - truly hope (similar meaning, but 但愿 is more about a strong, often regretful, desire)

챌린지

Try to express a strong wish or regret using 但愿 in these scenarios: 1. You missed a train. 2. You want it to stop raining. 3. You wish you had studied harder for a test.

어원

Comes from the character 但 (dàn) meaning 'but' or 'only,' and 愿 (yuàn) meaning 'wish' or 'desire.'

원래 의미: The combination originally expressed a singular, strong wish.

Sino-Tibetan, Sinitic languages, Chinese

문화적 맥락

<div><p>"但愿" is often used in contexts where there's a longing for something that might be difficult to achieve or is currently not happening. It carries a sense of hope, but also sometimes a touch of resignation, acknowledging the unlikelihood of the wish coming true. It's a very common and natural way to express heartfelt wishes in everyday conversation.</p></div>

자주 묻는 질문

10 질문

Both 但愿 (dàn yuàn) and 希望 (xī wàng) express hope or desire, but they have different nuances. 但愿 is stronger and often implies a sense of powerlessness or that the speaker doesn't have control over the outcome. It's like saying 'if only' or 'I wish'. 希望 is a more general word for 'hope' and can be used in a broader range of situations, including things you can actively work towards. For example, you can say:

  • 但愿如此。 (Dànyuàn rú cǐ.) - I wish it were so. (Often used when the outcome is uncertain or out of your hands)
  • 我希望明天是个晴天。 (Wǒ xīwàng míngtiān shì ge qíngtiān.) - I hope tomorrow is a sunny day. (A general hope)

No, 但愿 is typically used for positive wishes or desires. It expresses a longing for something good to happen or to be true. If you want to express a negative wish (e.g., 'I wish this didn't happen'), you would use a different construction, perhaps with 希望 and a negation, like 我希望他不要来 (Wǒ xīwàng tā bù yào lái - I hope he doesn't come).

但愿 is generally considered a more formal or literary expression. You'll hear it in everyday speech, but it carries a slightly more earnest and sometimes poetic tone than simply 希望. It's often used in more serious contexts or when expressing a deep yearning.

Here are a few common phrases with 但愿:

  • 但愿如此。 (Dànyuàn rú cǐ.) - I wish it were so. / If only that were the case.
  • 但愿人长久,千里共婵娟。 (Dànyuàn rén chángjiǔ, qiānlǐ gòng chánjuān.) - May we all live long, and share the beauty of the moon, though a thousand miles apart. (A famous line from a poem)
  • 但愿你一切都好。 (Dànyuàn nǐ yīqiè dōu hǎo.) - I wish you all the best.

Yes, 但愿 can be followed by a verb or a clause expressing the desired outcome. For instance:

  • 但愿他能来。 (Dànyuàn tā néng lái.) - I wish he could come.
  • 但愿问题能解决。 (Dànyuàn wèntí néng jiějué.) - I wish the problem could be solved.
The structure is often 但愿 + subject + verb/clause.

Not always 'unlikely,' but it often implies a degree of uncertainty or that the speaker has little control over the situation. It's a wish, and wishes by nature often pertain to things that aren't guaranteed. It can be for something very difficult or something that simply depends on external factors.

The basic structure is 但愿 + [what you wish for]. The 'what you wish for' can be a simple statement, a phrase, or a more complex clause. Examples:

  • 但愿他没事。 (Dànyuàn tā méi shì.) - I hope he's okay.
  • 但愿你的梦想能实现。 (Dànyuàn nǐ de mèngxiǎng néng shíxiàn.) - I wish your dreams can come true.

但愿 is primarily about hope or strong desire for a future (or present) state. While it can sometimes be used in situations where there's a hint of regret about past actions (e.g., 'If only I had done X'), its core meaning is a forward-looking wish. For regret about the past, you'd more commonly use phrases like 要是...就好了 (yàoshi... jiù hǎo le - if only... it would have been good).

While you *could* technically use it, 但愿 is less common for expressing personal goals that you are actively pursuing. For personal goals, phrases like 我想 (wǒ xiǎng - I want to), 我打算 (wǒ dǎsuàn - I plan to), or 我的目标是 (wǒ de mùbiāo shì - my goal is) are more appropriate. 但愿 is more for wishes that feel somewhat beyond your immediate control.

You can definitely use 但愿 in a sad or poignant context, expressing a yearning for things to be different or for a difficult situation to resolve. For example:

  • 她看着窗外,但愿雨快点停。 (Tā kànzhe chuāngwài, dànyuàn yǔ kuài diǎn tíng.) - She looked out the window, wishing the rain would stop soon. (Implies a longing for relief or change)
  • 但愿他能安息。 (Dànyuàn tā néng ānxī.) - I wish he can rest in peace.

셀프 테스트 156 질문

fill blank A1

___ 你今天开心! (I wish you are happy today!)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The sentence expresses a wish, so '但愿' (if only; I wish) is the correct word to use.

fill blank A1

我 ___ 他能来。 (I wish he can come.)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The sentence expresses a wish or hope for someone to come, so '但愿' is appropriate.

fill blank A1

___ 天气好一点。 (If only the weather was a bit better.)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

This sentence expresses a strong desire for better weather, making '但愿' the correct choice.

fill blank A1

___ 你身体健康! (I wish you good health!)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

Wishing someone good health uses '但愿' to express that strong desire.

fill blank A1

她 ___ 考试能通过。 (She wishes she can pass the exam.)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The sentence describes her strong desire to pass an exam, so '但愿' is the best fit.

fill blank A1

我们 ___ 明天没有雨。 (We wish there is no rain tomorrow.)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

This expresses a wish about the weather for tomorrow, so '但愿' is correct.

multiple choice A1

Choose the correct translation for '我喜欢猫'.

정답! 아쉬워요. 정답: I like cats.

我 (wǒ) means 'I', 喜欢 (xǐhuan) means 'like', and 猫 (māo) means 'cat'.

multiple choice A1

Which of these means 'hello' in Chinese?

정답! 아쉬워요. 정답: 你好 (nǐ hǎo)

你好 (nǐ hǎo) is the common greeting in Chinese.

multiple choice A1

Select the correct way to say 'thank you' in Chinese.

정답! 아쉬워요. 정답: 谢谢 (xiè xie)

谢谢 (xiè xie) means 'thank you'.

true false A1

The Chinese character '大' means 'small'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

大 (dà) means 'big', not 'small'. 小 (xiǎo) means 'small'.

true false A1

In Chinese, '是' means 'is' or 'to be'.

정답! 아쉬워요. 정답:

是 (shì) is commonly used as the verb 'to be' in Chinese.

true false A1

The number '三' means 'four'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

三 (sān) means 'three'. 四 (sì) means 'four'.

writing A1

Write a sentence using the word '我' (wǒ - I/me).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我爱学习中文。(Wǒ ài xuéxí zhōngwén. - I love learning Chinese.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence using the word '你' (nǐ - you).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你好吗? (Nǐ hǎo ma? - How are you?)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Write a sentence using the word '是' (shì - to be).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我是一个学生。(Wǒ shì yīgè xuéshēng. - I am a student.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

What is the speaker's name?

Read this passage:

你好。我叫小明。你叫什么?(Nǐ hǎo. Wǒ jiào xiǎomíng. Nǐ jiào shénme? - Hello. My name is Xiaoming. What is your name?)

What is the speaker's name?

정답! 아쉬워요. 정답: 小明 (Xiǎomíng)

The passage says '我叫小明' (Wǒ jiào xiǎomíng), which means 'My name is Xiaoming'.

정답! 아쉬워요. 정답: 小明 (Xiǎomíng)

The passage says '我叫小明' (Wǒ jiào xiǎomíng), which means 'My name is Xiaoming'.

reading A1

What nationality is the speaker?

Read this passage:

我是中国人。你呢?(Wǒ shì zhōngguó rén. Nǐ ne? - I am Chinese. How about you?)

What nationality is the speaker?

정답! 아쉬워요. 정답: 中国人 (Zhōngguó rén - Chinese)

The passage states '我是中国人' (Wǒ shì zhōngguó rén), meaning 'I am Chinese'.

정답! 아쉬워요. 정답: 中国人 (Zhōngguó rén - Chinese)

The passage states '我是中国人' (Wǒ shì zhōngguó rén), meaning 'I am Chinese'.

reading A1

What does '他' (tā) refer to?

Read this passage:

他爱吃米饭。你呢?(Tā ài chī mǐfàn. Nǐ ne? - He loves to eat rice. How about you?)

What does '他' (tā) refer to?

정답! 아쉬워요. 정답: He

The character '他' (tā) means 'he' in Chinese.

정답! 아쉬워요. 정답: He

The character '他' (tā) means 'he' in Chinese.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我是学生

This sentence means 'I am a student.' The correct order in Chinese is Subject-Verb-Object.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 你好吗

This sentence means 'How are you?' In Chinese, '你好' means 'hello' and '吗' is a question particle.

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 他爱吃苹果

This sentence means 'He loves to eat apples.' The word order is Subject-Verb-Object.

fill blank A2

___ 我能有一只小狗!(If only I could have a puppy!)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

“但愿” expresses a strong wish or desire.

fill blank A2

___ 明天不下雨,我们可以去公园。(I wish it wouldn't rain tomorrow, then we could go to the park.)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

“但愿” is used to express a hope or wish.

fill blank A2

她很想回家,___ 她能早点回家。(She really wants to go home, I wish she could go home earlier.)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

“但愿” fits here to show a strong desire for something to happen.

fill blank A2

___ 考试很容易!(I wish the test was easy!)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

“但愿” is used to express a strong wish.

fill blank A2

他病了,___ 他能快点好起来。(He is sick, I wish he could get better quickly.)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

“但愿” conveys a strong hope for recovery.

fill blank A2

我没有时间,___ 我能多一些时间。(I don't have time, I wish I had more time.)

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

“但愿” expresses a wish for something that is not currently true.

multiple choice A2

Choose the correct sentence using '但愿'.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿你明天来。

'但愿' expresses a wish, like 'I wish you would come tomorrow.' The other options don't make sense with '但愿'.

multiple choice A2

Which sentence means 'I wish it doesn't rain tomorrow'?

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿明天不下雨。

'但愿' comes at the beginning of the wish. '明天不下雨' means 'it doesn't rain tomorrow'.

multiple choice A2

If you want to say 'I wish I could go to China', which is correct?

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿我能去中国。

'但愿' is followed by the subject and the action. '能' (neng) means 'can' or 'be able to', making the wish more natural.

true false A2

You can use '但愿' to express a strong desire for something to happen.

정답! 아쉬워요. 정답:

'但愿' is used to express a strong wish or hope, often for something good to happen or for a difficult situation to change.

true false A2

'但愿' can be used to say 'I wish I had a car' as '但愿我有一个车'.

정답! 아쉬워요. 정답:

This is a correct usage of '但愿' to express a wish for something you don't have.

true false A2

'但愿' is usually placed at the end of a sentence.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

'但愿' typically comes at the beginning of the clause or sentence to introduce the wish.

listening A2

I hope you have a pleasant day.

정답! 아쉬워요. 정답: 我希望你今天过得愉快。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Do you like to eat Chinese food?

정답! 아쉬워요. 정답: 你喜欢吃中国菜吗?
정답! 아쉬워요. 정답:
listening A2

Shall we go to the cinema tomorrow?

정답! 아쉬워요. 정답: 我们明天去看电影,好吗?
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

你好

Focus: nǐ hǎo

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

谢谢

Focus: xièxie

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking A2

Read this aloud:

再见

Focus: zàijiàn

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Write a sentence expressing a wish using '但愿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿明天不下雨。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You really want to pass an exam. Write a sentence using '但愿' to express this desire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿我能通过考试。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

Your friend is going on a trip. Write a short sentence wishing them a good trip using '但愿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿你旅途愉快。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

What does the speaker hope for?

Read this passage:

他说他喜欢学习中文,但愿他能坚持下去。

What does the speaker hope for?

정답! 아쉬워요. 정답: That he can continue learning Chinese.

The sentence '但愿他能坚持下去' expresses the wish that he can continue.

정답! 아쉬워요. 정답: That he can continue learning Chinese.

The sentence '但愿他能坚持下去' expresses the wish that he can continue.

reading A2

What is the current weather like?

Read this passage:

天气很冷,但愿明天会暖和一些。

What is the current weather like?

정답! 아쉬워요. 정답: Cold

The first part of the sentence '天气很冷' tells us the current weather is cold.

정답! 아쉬워요. 정답: Cold

The first part of the sentence '天气很冷' tells us the current weather is cold.

reading A2

What does the speaker want to do?

Read this passage:

但愿我们下次还能见面。我真的很想你。

What does the speaker want to do?

정답! 아쉬워요. 정답: Meet next time.

The phrase '但愿我们下次还能见面' means 'I wish we could meet again next time'.

정답! 아쉬워요. 정답: Meet next time.

The phrase '但愿我们下次还能见面' means 'I wish we could meet again next time'.

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我 想 吃 苹果

This sentence means 'I want to eat apples.'

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 她 是 一个 学生

This sentence means 'She is a student.'

sentence order A2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 你 好 吗

This sentence means 'How are you?'

multiple choice B1

Choose the best translation for: 但愿我能飞。

정답! 아쉬워요. 정답: I wish I could fly.

但愿 (dànyuàn) means 'if only' or 'I wish'.

multiple choice B1

Which sentence uses 但愿 correctly?

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿你明天有空。(I wish you are free tomorrow.)

但愿 (dànyuàn) expresses a strong desire or hope, often for something that might not happen or is difficult.

multiple choice B1

Complete the sentence: 但愿______明天不下雨。

정답! 아쉬워요. 정답: 我们

The context implies a collective desire, 'we' hope it doesn't rain.

true false B1

The sentence '但愿他能来参加我的生日派对。' means 'I hope he can come to my birthday party.'

정답! 아쉬워요. 정답:

但愿 (dànyuàn) means 'if only' or 'I wish', which conveys a sense of hope or desire.

true false B1

You can use 但愿 (dànyuàn) to express a command.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

但愿 (dànyuàn) expresses a strong wish or desire, not a command.

true false B1

The sentence '但愿我有一辆新车。' means 'I wish I had a new car.'

정답! 아쉬워요. 정답:

但愿 (dànyuàn) is used to express a strong desire or wish.

writing B1

Write a short sentence about something you wish would happen this week, using 但愿. (For example: But I wish I could go on vacation this week.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿我这周能去度假。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Imagine you are hoping for good weather tomorrow. Write a sentence using 但愿 to express this hope. (For example: But I wish the weather would be good tomorrow.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿明天天气好。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

Write a sentence using 但愿 about something you wish you had more of. (For example: But I wish I had more time.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿我有更多的时间。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

小明为什么说“但愿我能早点回家”?

Read this passage:

小明最近很忙,他有很多工作要做。他想回家好好休息,但是没有时间。他说:“但愿我能早点回家。”

小明为什么说“但愿我能早点回家”?

정답! 아쉬워요. 정답: 因为他工作很累,想休息。

小明很忙,有很多工作,所以他想早点回家休息。

정답! 아쉬워요. 정답: 因为他工作很累,想休息。

小明很忙,有很多工作,所以他想早点回家休息。

reading B1

小红为什么希望明天是好天气?

Read this passage:

今天下雨了,但是小红明天想去公园。她看着窗外说:“但愿明天是个好天气。”

小红为什么希望明天是好天气?

정답! 아쉬워요. 정답: 因为她明天要去公园。

小红想去公园,所以她希望明天是好天气。

정답! 아쉬워요. 정답: 因为她明天要去公园。

小红想去公园,所以她希望明天是好天气。

reading B1

小李为什么希望作业少一点?

Read this passage:

老师给了很多作业,小李觉得作业太多了。他说:“但愿作业少一点。”

小李为什么希望作业少一点?

정답! 아쉬워요. 정답: 因为他觉得作业太多了。

小李觉得作业太多,所以希望作业少一点。

정답! 아쉬워요. 정답: 因为他觉得作业太多了。

小李觉得作业太多,所以希望作业少一点。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿 你 能 来

'但愿' often starts a sentence to express a wish. Structure: 但愿 + subject + verb phrase.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 她 但愿 没有 迟到

'但愿' can also follow the subject, especially when expressing a hope about a past or future event. Structure: Subject + 但愿 + verb phrase.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿 我们 下次 再见

This structure is common for expressing a hopeful wish for future events. Structure: 但愿 + subject + future action.

fill blank B2

___ 我能再见到她一面。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The sentence expresses a strong wish or desire. '但愿' (dànyuàn) means 'if only' or 'I wish' and fits this context perfectly. '只要' (zhǐyào) means 'as long as', '既然' (jìrán) means 'since' or 'given that', and '虽然' (suīrán) means 'although'.

fill blank B2

他看着窗外的大雨,___ 明天是个晴天。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The context implies a strong desire for the rain to stop and for clear weather. '但愿' (dànyuàn) conveys this sense of 'I wish' or 'if only'. '恐怕' (kǒngpà) means 'I'm afraid that', '希望' (xīwàng) means 'hope' but '但愿' is stronger, and '认为' (rènwéi) means 'to think'.

fill blank B2

___ 他们的计划能够成功,这样大家就都能受益。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

This sentence expresses a hopeful wish for the success of their plan. '但愿' (dànyuàn) is the correct choice, meaning 'I wish' or 'if only'. '或者' (huòzhě) means 'or', '但是' (dànshì) means 'but', and '因为' (yīnwèi) means 'because'.

fill blank B2

老奶奶摸着孙子的头说,___ 你能一直健康快乐。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The grandmother is expressing a heartfelt wish for her grandson's health and happiness. '但愿' (dànyuàn) is perfect for conveying this strong desire. '当然' (dāngrán) means 'of course', '不过' (bùguò) means 'however', and '所以' (suǒyǐ) means 'therefore'.

fill blank B2

经历了这么多困难,___ 未来会更好。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

After experiencing difficulties, one would express a strong wish for a better future. '但愿' (dànyuàn) accurately reflects this sentiment of 'I wish' or 'if only'. '恐怕' (kǒngpà) means 'I'm afraid that', '否则' (fǒuzé) means 'otherwise', and '然而' (rán'ér) means 'however'.

fill blank B2

她闭上眼睛,___ 时间能停留在这一刻。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The action of closing her eyes suggests a deep longing for the moment to last, making '但愿' (dànyuàn), meaning 'if only' or 'I wish', the appropriate choice. '虽然' (suīrán) means 'although', '只要' (zhǐyào) means 'as long as', and '既然' (jìrán) means 'since'.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 但愿?

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿我有很多钱。

但愿 expresses a strong, often unrealized, wish. 'I wish I had a lot of money' fits this meaning. The other options are either statements of fact or wishes that don't quite fit the 'if only' nuance.

multiple choice B2

What is the best English translation for '但愿如此'?

정답! 아쉬워요. 정답: I hope so.

但愿如此 (dàn yuàn rú cǐ) is a common phrase meaning 'I wish it were so' or 'I hope so,' expressing a strong desire for something to be true.

multiple choice B2

Choose the most appropriate response using 但愿:

정답! 아쉬워요. 정답: A: 你觉得他会成功吗? B: 但愿。

但愿 is used to express a wish or hope for something to happen or be true, often in response to a question about a future event or a desired outcome. 'I hope so' is the implied meaning here.

true false B2

You can use 但愿 to express a strong desire for something that has already happened.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

但愿 is generally used for wishes about the future or the present state, not for things that are already in the past. For past regrets, other phrases like '要是...就好了' (if only... it would have been good) are more appropriate.

true false B2

The phrase '但愿如此' means 'I wish it were not so.'

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

但愿如此 (dàn yuàn rú cǐ) means 'I wish it were so' or 'I hope so,' expressing a positive wish.

true false B2

You can use 但愿 at the beginning of a sentence to introduce a wish.

정답! 아쉬워요. 정답:

但愿 often appears at the beginning of a sentence, setting up the wish or desire that follows, such as '但愿他能来。' (I wish he could come.)

listening B2

I wish I could go to China with you.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿我能和你一起去中国。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

I hope tomorrow is sunny so we can go out and play.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿明天是个晴天,这样我们就能出去玩了。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

I wish he could understand my decision.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿他能理解我的决定。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

但愿你一切顺利。

Focus: dàn yuàn

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

但愿我们能再次见面。

Focus: zài cì jiàn miàn

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

但愿这个项目能成功。

Focus: chéng gōng

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about something you wish you could change about your past, using '但愿' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿我能回到过去,告诉年轻的自己不要害怕尝试新事物。但愿我能更早地认识到学习的重要性。如果能重来,我会更努力。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

You're planning a trip. Write 2-3 sentences expressing your strong desires for the trip using '但愿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿这次旅行一切顺利,没有突发状况。但愿天气晴朗,我们可以好好享受海边的风景。但愿我能尝到地道的当地美食。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B2

Imagine a friend is having a difficult time. Write a short message (2-3 sentences) to them, using '但愿' to express your wish for their situation to improve.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我知道你最近过得很辛苦。但愿一切都能尽快好起来,你能走出困境。但愿你能保持积极的心态。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B2

根据这段话,他为什么心情不好?

Read this passage:

他今天考试考得很差,心情很不好。他说:“但愿我没有玩游戏,好好复习了。”

根据这段话,他为什么心情不好?

정답! 아쉬워요. 정답: 他玩了游戏。

因为他说“但愿我没有玩游戏,好好复习了”,这表示他后悔玩了游戏而没有好好复习,导致考试考差了。

정답! 아쉬워요. 정답: 他玩了游戏。

因为他说“但愿我没有玩游戏,好好复习了”,这表示他后悔玩了游戏而没有好好复习,导致考试考差了。

reading B2

“但愿人长久”表达了什么愿望?

Read this passage:

但愿人长久,千里共婵娟。这是宋代诗人苏轼的名句,表达了对亲友的思念和美好祝愿。

“但愿人长久”表达了什么愿望?

정답! 아쉬워요. 정답: 希望人们能在一起很久。

“但愿人长久”字面意思是希望人能长久,引申为希望亲友之间能长久相聚,表达了思念和祝愿。

정답! 아쉬워요. 정답: 希望人们能在一起很久。

“但愿人长久”字面意思是希望人能长久,引申为希望亲友之间能长久相聚,表达了思念和祝愿。

reading B2

她为什么经常说“但愿我能出国留学”?

Read this passage:

她很想去国外留学,但一直没有机会。她常常说:“但愿我能出国留学,体验不同的文化。”

她为什么经常说“但愿我能出国留学”?

정답! 아쉬워요. 정답: 她非常渴望出国留学,但还没有实现。

文中说她“很想去国外留学,但一直没有机会”,所以她经常说“但愿我能出国留学”来表达她的强烈愿望。

정답! 아쉬워요. 정답: 她非常渴望出国留学,但还没有实现。

文中说她“很想去国外留学,但一直没有机会”,所以她经常说“但愿我能出国留学”来表达她的强烈愿望。

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿我能飞

'但愿' often starts a sentence to express a strong wish. '我能飞' means 'I can fly'. Putting them together forms 'If only I could fly'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿你一切顺利

'但愿' starts the wish. '你一切顺利' means 'you everything smoothly'. So, 'I wish you all the best'.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿他明天能来

Start with '但愿' for the wish. '他明天能来' means 'he can come tomorrow'. So, 'I wish he could come tomorrow'.

fill blank C1

___ 我能再见到她一面,即使付出一切也值得。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

Context indicates a strong desire, which '但愿' expresses. '既然' means since, '虽然' means although, and '只要' means as long as.

fill blank C1

他工作不顺利,___ 他能找到一份更喜欢的工作。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The sentence expresses a wish for his future job, so '但愿' is appropriate. '因此' means therefore, '否则' means otherwise, and '然后' means then.

fill blank C1

___ 这场雨能一直下到旱情缓解,农民们就不用发愁了。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The sentence expresses a wish for the rain to continue to alleviate drought, making '但愿' the correct choice. '反而' means on the contrary, '当然' means of course, and '何况' means let alone.

fill blank C1

她病得很重,我们都___ 她能早日康复。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

'但愿' best conveys the strong wish for her recovery. '猜测' means guess, '怀疑' means suspect, and '期望' means expect.

fill blank C1

___ 所有的误会都能冰释前嫌,大家重归于好。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

This sentence expresses a strong desire for misunderstandings to be resolved, fitting '但愿'. '毕竟' means after all, '不免' means unavoidable, and '难免' means hard to avoid.

fill blank C1

我们正在经历困难时期,___ 明天会更好。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

The sentence expresses a hope for a better future during a difficult time, which '但愿' perfectly conveys. '所以' means therefore, '然而' means however, and '否则' means otherwise.

multiple choice C1

Choose the sentence where “但愿” is used correctly:

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿你明天能来参加我的生日派对。

“但愿” expresses a strong wish or hope. Option A correctly uses it to express a wish for someone to come to a party. Options B, C, and D use “但愿” incorrectly as an adverb describing an action or an adjective describing a color/state.

multiple choice C1

Which of the following best expresses a strong desire using “但愿”?

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿我们能早日见到和平。

“但愿” is used for deep, often earnest wishes. While the other options express wishes, the wish for 'peace soon' is typically a more profound and strong desire, aligning best with the nuance of “但愿”.

multiple choice C1

What is the most suitable response if someone says: “但愿我们还有机会重来。” (I wish we had another chance to start over.)

정답! 아쉬워요. 정답: 我也这么希望。

The original statement expresses a strong wish. The most appropriate response is to express a similar hope or agreement with that wish. '我也这么希望。' (I hope so too.) directly mirrors the sentiment.

true false C1

The sentence “但愿今天能下雨,这样天气会凉快一些。” (I wish it would rain today, so the weather would be cooler.) correctly uses “但愿” to express a strong desire.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses “但愿” to express a strong hope or desire for rain to cool down the weather, which is a common use of the word.

true false C1

In the sentence “他但愿地看着窗外。” (He looked out the window wistfully/wishfully.), “但愿” functions as an adverb and is used correctly.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“但愿” is typically used as an interjection or as part of a clause expressing a wish, not directly as an adverb to describe how someone performs an action. It's more like 'If only...' or 'I wish...'. To express 'wistfully', other words or phrases would be used.

true false C1

You can use “但愿” interchangeably with “希望” (to hope) in all contexts.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While both express hope, “但愿” conveys a stronger, often more wistful or earnest desire, sometimes implying a lower probability or a longing for something that is difficult to achieve. “希望” is a more general term for 'hope' or 'wish' and can be used in a wider range of situations without the same intensity or nuance.

listening C1

The speaker is expressing a wish for someone's recovery.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿他能早日康复。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

The speaker is expressing a wish for everyone's dreams to come true.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿我们都能梦想成真。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C1

The speaker is expressing a wish for a smooth trip.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿这次旅行一切顺利。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

但愿我能多点时间陪家人。

Focus: dàn yuàn wǒ néng duō diǎn shí jiān péi jiā rén

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

但愿明天会更好。

Focus: dàn yuàn míng tiān huì gèng hǎo

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C1

Read this aloud:

但愿大家都能平安。

Focus: dàn yuàn dà jiā dōu néng píng ān

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Write a short paragraph about something you wish had happened differently in your past, using '但愿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿我当初能更努力学习,那样现在就能有更好的工作机会了。但愿时间可以倒流,我一定会做出不同的选择。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Imagine a difficult situation your friend is facing. Write a message to them expressing your hope for a positive outcome, using '但愿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

听到你的遭遇,我感到很难过。但愿你能尽快走出困境,一切都会好起来的。我会一直支持你。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C1

Describe a future event you are looking forward to, and what you hope will happen, using '但愿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我非常期待下个月的旅行。但愿天气晴朗,我们能玩得开心。但愿能拍很多漂亮的照片。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C1

Based on the passage, what is the speaker's main desire?

Read this passage:

他看着窗外的大雨,心里默默想着:但愿这场雨能快点停,不然明天的户外活动就得取消了。他已经为此准备了很久。

Based on the passage, what is the speaker's main desire?

정답! 아쉬워요. 정답: He wishes the rain would stop soon.

The speaker explicitly thinks '但愿这场雨能快点停' (I wish this rain would stop soon).

정답! 아쉬워요. 정답: He wishes the rain would stop soon.

The speaker explicitly thinks '但愿这场雨能快点停' (I wish this rain would stop soon).

reading C1

What does the speaker's frequent use of '但愿明天会更好' suggest about his attitude?

Read this passage:

虽然现在遇到了一些困难,但他总是保持乐观。他常说:“但愿明天会更好。” 他相信只要努力,一切都会好转。

What does the speaker's frequent use of '但愿明天会更好' suggest about his attitude?

정답! 아쉬워요. 정답: He maintains a hopeful outlook despite challenges.

The passage states he '总是保持乐观' (always remains optimistic) and says '但愿明天会更好' (I wish tomorrow will be better), indicating a hopeful attitude.

정답! 아쉬워요. 정답: He maintains a hopeful outlook despite challenges.

The passage states he '总是保持乐观' (always remains optimistic) and says '但愿明天会更好' (I wish tomorrow will be better), indicating a hopeful attitude.

reading C1

What is the source of Xiaoming's regret?

Read this passage:

小明因为错过了火车而感到沮丧。他看着空荡荡的站台,心想:“但愿我能早点出门,就不会迟到了。” 他知道抱怨无济于事,但心里还是充满了遗憾。

What is the source of Xiaoming's regret?

정답! 아쉬워요. 정답: He missed the train.

The passage states '小明因为错过了火车而感到沮丧' (Xiaoming was frustrated because he missed the train) and he wishes '能早点出门' (he could have left earlier) to avoid being late.

정답! 아쉬워요. 정답: He missed the train.

The passage states '小明因为错过了火车而感到沮丧' (Xiaoming was frustrated because he missed the train) and he wishes '能早点出门' (he could have left earlier) to avoid being late.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿我能飞

'但愿' usually goes at the beginning of the sentence to express a wish.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿明天没有考试

'但愿' starts the sentence, followed by the desired situation.

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿他会来

Place '但愿' at the start of the sentence for a clear expression of hope.

fill blank C2

___ 疫情早日过去,生活恢复正常。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

“但愿”表达强烈愿望,这里是希望疫情早点过去。

fill blank C2

她辛辛苦苦工作,___ 有一天能实现自己的梦想。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

“但愿”在这里表达了“她”对于实现梦想的强烈期盼。

fill blank C2

___ 岁月静好,现世安稳。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

这句话是经典的表达美好愿望的句子,“但愿”最符合语境。

fill blank C2

我们都___ 能够考上理想的大学。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

此处“但愿”表达了所有人对考上理想大学的共同愿望。

fill blank C2

医生尽力抢救,___ 病人能度过难关。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

在医生尽力后,只能寄希望于病人能好转,用“但愿”表达这种强烈愿望。

fill blank C2

___ 天下有情人终成眷属。

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿

这是对爱情的美好祝愿,用“但愿”表达这种愿望最为恰当。

multiple choice C2

Choose the sentence where “但愿” is used to express a strong, often wistful, wish.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿世界和平。

“但愿世界和平” expresses a strong, general desire for world peace, which aligns perfectly with the meaning of 但愿. The other options use 但愿 in slightly different contexts or have alternative interpretations that aren't as strong.

multiple choice C2

Which of the following best conveys a longing for something unlikely to happen?

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿时光倒流,我能回到过去。

“但愿时光倒流,我能回到过去” expresses a strong desire for an impossible event, which fits the 'if only' or 'I wish' sense of 但愿 for something wistful or unlikely.

multiple choice C2

Select the sentence where “但愿” expresses a hope for a positive outcome in a uncertain situation.

정답! 아쉬워요. 정답: 但愿一切顺利。

“但愿一切顺利” is a common idiom expressing a general hope for everything to go well in an uncertain future, which is a key nuance of 但愿.

true false C2

The sentence “他但愿我能成功。” correctly uses “但愿” to mean 'he wished I could succeed'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, this is a correct usage. “但愿” can be used with a subject to express their wish or hope for someone else.

true false C2

In “但愿你今天能开心!”, “但愿” implies a command or an order.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, “但愿” expresses a wish or hope, not a command. It means 'I wish you could be happy today!'

true false C2

“但愿” can be followed by a noun phrase without a verb.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

No, “但愿” needs to be followed by a clause, usually with a verb, to express the specific desire. For example, '但愿如此' (If only it were so).

writing C2

Write a short paragraph about a personal wish or hope you have for the future, using '但愿' at least once. Explain why this wish is important to you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

但愿我能环游世界,亲身体验不同的文化。这个愿望对我很重要,因为它能拓宽我的视野,让我更深入地了解人类社会的多样性。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Imagine a scenario where someone expresses regret about a past decision. Write a short dialogue (2-3 exchanges) using '但愿' to convey their wish that things had turned out differently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A: 我真后悔当初没有选择那份工作。 B: 但愿时光倒流,你就能重新选择了。 A: 是啊,但愿我能回到过去,做出不同的决定。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing C2

Describe a situation where you or someone you know is facing a difficult challenge. Use '但愿' to express a hope for a positive outcome or a desire for the situation to improve.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的朋友最近遇到了一些经济上的困难。但愿他能尽快找到一份好工作,摆脱困境。我真心希望他能一切顺利。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading C2

根据这段话,'他'为什么感到忧虑?

Read this passage:

他看着窗外的大雨,心中充满了忧虑。农田里一片汪洋,今年的收成恐怕是要泡汤了。他不禁叹了口气,但愿这场雨能早点停,但愿灾情不要再恶化。

根据这段话,'他'为什么感到忧虑?

정답! 아쉬워요. 정답: 因为农田被淹,收成受到影响。

文章中明确提到“农田里一片汪洋,今年的收成恐怕是要泡汤了”,这是他忧虑的主要原因。

정답! 아쉬워요. 정답: 因为农田被淹,收成受到影响。

文章中明确提到“农田里一片汪洋,今年的收成恐怕是要泡汤了”,这是他忧虑的主要原因。

reading C2

这段话主要表达了作者怎样的情感?

Read this passage:

在漫长的人生旅途中,我们常常会遇到各种选择。有些选择令人遗憾,有些则带来喜悦。但愿我们都能从过去的经历中吸取教训,但愿未来充满光明和希望。

这段话主要表达了作者怎样的情感?

정답! 아쉬워요. 정답: 对未来的美好祝愿和希望。

文中“但愿未来充满光明和希望”直接表达了作者的祝愿和希望。

정답! 아쉬워요. 정답: 对未来的美好祝愿和希望。

文中“但愿未来充满光明和希望”直接表达了作者的祝愿和希望。

reading C2

为了实现去巴黎旅行的梦想,她做了什么?

Read this passage:

她一直梦想着能去巴黎旅行,感受那里的浪漫气息。但愿她的梦想能够实现,但愿她能亲眼看到埃菲尔铁塔,漫步在塞纳河畔。为了这个梦想,她一直在努力存钱。

为了实现去巴黎旅行的梦想,她做了什么?

정답! 아쉬워요. 정답: 她一直在努力存钱。

文章结尾明确指出“为了这个梦想,她一直在努力存钱”。

정답! 아쉬워요. 정답: 她一直在努力存钱。

文章结尾明确指出“为了这个梦想,她一直在努力存钱”。

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿这个梦想早日实现

This sentence expresses a strong desire for a dream to come true soon. The structure is '但愿 + subject + verb phrase'.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿这样的事情不会再发生

This sentence expresses a strong wish that such a thing won't happen again. The structure is '但愿 + subject + negative verb phrase'.

sentence order C2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 但愿他能改变想法

This sentence expresses a strong hope that he can change his mind. The structure is '但愿 + subject + verb phrase'.

/ 156 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!