A2 verb 13분 분량
At the A1 level, you only need to know that **挑食 (tiǎoshí)** means 'to be a picky eater.' You should focus on the simplest sentence structure: **Subject + 很/不 + 挑食**. For example, '我不挑食' (I am not picky) is a very useful phrase to use when someone asks you what you want to eat. At this stage, don't worry about the specific grammar of verb-object compounds; just treat '挑食' as a single word that describes an eating habit. You can use it to talk about yourself, your friends, or your pets. Remember that '不挑食' is generally a good thing to be! It means you are easy to please and like many different kinds of food. You might hear this word in basic lessons about food, family, or daily routines. Try to practice saying '我不挑食,我什么都吃' (I'm not picky, I eat everything) to impress your Chinese friends. It shows you are open-minded about Chinese cuisine!
At the A2 level, you should begin to understand that **挑食 (tiǎoshí)** is a verb-object construction. This means you can't easily put another object after it. Instead of saying 'picky eater of vegetables,' you use the preposition **对 (duì)**. The pattern is: **Subject + 对 + [Food] + 很挑食**. For example: '他对蔬菜很挑食' (He is picky about vegetables). You should also be able to use degree adverbs like **有点 (yǒudiǎn - a bit)** or **太...了 (tài...le - too...)**. A common A2 sentence would be: '这孩子太挑食了,他不爱吃青菜' (This child is too picky; he doesn't like eating green vegetables). At this level, you start to see the social implications of the word—how it's used by parents to encourage kids to eat healthy. You should also be able to compare people: '我比我弟弟更挑食' (I am pickier than my younger brother).
For B1 learners, **挑食 (tiǎoshí)** should be integrated into broader discussions about health, habits, and lifestyle. You should be able to explain the consequences of being a picky eater using 'if... then...' structures like **如果...就...**. For example: '如果你总是挑食,身体就会缺乏营养' (If you are always picky, your body will lack nutrition). You should also distinguish between **挑食** (general pickiness) and **偏食 (piānshí)** (a more systematic dietary imbalance). B1 students can use '挑食' as part of a noun phrase, such as '挑食的习惯' (the habit of picky eating) or '克服挑食' (overcoming picky eating). You might encounter this word in reading passages about child development or healthy living. You should also be comfortable using it in the past tense or describing changes in habits: '我以前很挑食,但现在好多了' (I used to be very picky, but now I'm much better).
At the B2 level, you can use **挑食 (tiǎoshí)** in more complex grammatical structures and formal contexts. You might discuss the psychological or social reasons behind picky eating. For instance, you could use the **resultative complement** to talk about 'developing' the habit: '养成了挑食的毛病' (developed the bad habit of picky eating). You should also be able to use it in passive or more abstract sentences, such as discussing how '挑食' affects a child's growth (发育). At this level, you should also know related idiomatic expressions or similar words like **嘴刁 (zuǐdiāo)** for a discriminating palate and **挑剔 (tiāoti)** for general pickiness. You might analyze a text that discusses how modern abundance has led to more '挑食' behavior in urban populations. You should be able to argue for or against the idea that 'picky eating' is a modern luxury.
C1 learners should understand the cultural and linguistic nuances of **挑食 (tiǎoshí)** deeply. You should be able to use it in academic or professional discussions about pediatrics, nutrition, or sociology. For example, discussing the correlation between '挑食' and '选择性饮食失调' (Selective Eating Disorder). You can use the word in complex rhetorical structures, such as: '挑食固然是个人口味问题,但从长远来看,它反映了对多元饮食文化的一种排斥' (While picky eating is certainly a matter of personal taste, in the long run, it reflects a rejection of diverse food cultures). You should also be familiar with how '挑食' appears in classical-leaning or highly formal prose, perhaps replaced by **择食 (zéshí)**. At this level, you can explore the nuance between '挑食' as a behavioral issue and '挑剔' as a personality trait in literary analysis of characters.
At the C2 level, **挑食 (tiǎoshí)** is a simple concept that you can manipulate with full native-like precision. You can discuss the evolution of the word and its components (挑 and 食) from an etymological perspective. You should be able to engage in high-level debates about the 'nature vs nurture' aspect of being a picky eater, using sophisticated vocabulary to describe sensory processing, genetic predispositions to bitterness (like the TAS2R38 gene), and the impact of '挑食' on social cohesion in collectivist societies. You can effortlessly switch between colloquial terms like **嘴刁** and clinical terms like **神经性厌食** (though different, they are in the same semantic field). You might even use '挑食' metaphorically in a very creative sense, though it remains primarily food-focused, to describe someone who is overly selective about the 'information' or 'culture' they consume, though this would be a highly stylized usage.

The term 挑食 (tiǎoshí) is a common Chinese verb-object construction used to describe the habit of being a picky or selective eater. In its most literal sense, the character 挑 (tiāo) means to 'pick,' 'choose,' or 'select,' while 食 (shí) refers to 'food' or 'to eat.' When combined, they paint a vivid picture of someone who goes through their meal, carefully selecting only the bits they like and discarding or refusing the rest. This word is ubiquitous in Chinese households, especially when parents are talking about their children's eating habits, but it is equally applicable to adults who have restricted diets based on preference rather than medical necessity.

Literal Translation
To pick [at] food; to be selective about what one eats.
Grammatical Category
Verb-Object (VO) compound, often functioning as an intransitive verb or a descriptive state.

你不能这么挑食,蔬菜也要吃。(Nǐ bùnéng zhème tiǎoshí, shūcài yě yào chī.)

Translation: You can't be such a picky eater; you need to eat your vegetables too.

In Chinese culture, where communal dining is the norm, being tiǎoshí can sometimes be perceived as a lack of discipline or politeness. When everyone is sharing dishes from the center of the table, a person who only picks out the meat or avoids all greens is easily noticed. Therefore, the word often carries a slightly negative or admonishing tone, especially when directed at children. However, among friends, it can be used more neutrally to describe one's specific tastes or dislikes, such as 'I am picky about seafood.'

我从小就不挑食,什么都爱吃。(Wǒ cóngxiǎo jiù bù tiǎoshí, shénme dōu ài chī.)

Translation: I haven't been a picky eater since I was little; I love to eat everything.
Social Context
Used frequently in family settings, schools, and health discussions. It is less formal than medical terms for eating disorders but more descriptive than simply saying 'I don't like this.'

这孩子太挑食了,真让人头疼。(Zhè háizi tài tiǎoshí le, zhēn ràng rén tóuténg.)

Translation: This child is too picky with food; it's really a headache.

Understanding 'tiǎoshí' also requires recognizing its counterparts. While 'tiǎoshí' refers to the general act of being picky, 偏食 (piānshí) refers more specifically to an imbalance where one only eats certain types of food (like only eating meat and no vegetables). Often, these two are used together to describe poor nutritional habits. If you are learning Chinese to navigate social dinners, knowing how to politely say you are 'a bit picky' (有一点挑食) can help explain why you might be avoiding certain exotic ingredients without offending the host.

虽然他很挑食,但身体依然很健康。(Suīrán tā hěn tiǎoshí, dàn shēntǐ yīrán hěn jiànkāng.)

Translation: Although he is a very picky eater, his health is still very good.
Nuance
Unlike the English word 'picky,' which can apply to clothes or partners, 'tiǎoshí' is strictly limited to food because of the '食' (food) character.

不要养成挑食的坏习惯。(Bùyào yǎngchéng tiǎoshí de huài xíguàn.)

Translation: Don't develop the bad habit of being a picky eater.

Using 挑食 (tiǎoshí) correctly involves understanding its role as a verb-object compound that functions mostly as an adjective-like verb. You will rarely see it taking a direct object because the 'food' (食) is already built into the word. Instead, you use it to describe a person's general behavior or their behavior toward a specific category of food using the preposition 对 (duì).

Basic Structure
Subject + (Adverb) + 挑食. (e.g., 我不挑食 - I am not picky.)

猫通常对食物比较挑食。(Māo tōngcháng duì shíwù bǐjiào tiǎoshí.)

Translation: Cats are usually quite picky about food.

One of the most common patterns is the negative form 不挑食 (bù tiǎoshí), which is often used as a compliment. In Chinese culture, being 'not picky' implies that you are easy-going, healthy, and appreciative of the effort put into cooking. If you want to specify what someone is picky about, use the 'Subject + 对 + [Category] + 挑食' structure. For example, 'He is picky about vegetables' would be '他对蔬菜很挑食.'

Specific Pickiness
Subject + 对 + Specific Food + 很挑食. (e.g., 她对肉类很挑食 - She is very picky about meat.)

如果你老是挑食,身体会缺乏营养。(Rúguǒ nǐ lǎoshì tiǎoshí, shēntǐ huì quēfá yíngyǎng.)

Translation: If you are always picky with food, your body will lack nutrition.

You can also use 挑食 as a noun-like phrase in the middle of a sentence, such as '挑食的行为' (the behavior of picky eating) or '挑食的毛病' (the bad habit of picky eating). This adds a layer of formality or descriptive depth to your speech. In conversational Mandarin, you might also hear the reduplicated form '挑挑拣拣' (tiāo tiāo jiǎn jiǎn), which describes the physical act of picking through food with chopsticks, often used synonymously with the result of being 挑食.

为了改掉挑食的习惯,他开始尝试各种新菜。(Wèile gǎidiào tiǎoshí de xíguàn, tā kāishǐ chángshì gèzhǒng xīn cài.)

Translation: To get rid of the habit of picky eating, he started trying all kinds of new dishes.
Comparative Form
A 比 B 更挑食. (A is pickier than B.)

我妹妹比我更挑食,她连一点葱都不吃。(Wǒ mèimei bǐ wǒ gèng tiǎoshí, tā lián yīdiǎn cōng dōu bù chī.)

Translation: My younger sister is pickier than me; she won't even eat a single bit of green onion.

Finally, remember that 挑食 is almost exclusively used for people or animals. You wouldn't use it to describe a machine or a process. It implies a conscious (or semi-conscious) preference or aversion to specific tastes, textures, or smells of food. When you use it in the question form, '你挑食吗?' (Are you picky?), it is a very common icebreaker when deciding where to go for dinner.

If you spend any time in a Chinese-speaking environment, 挑食 (tiǎoshí) will likely be one of the first 'behavioral' words you encounter. Its most frequent 'natural habitat' is the dinner table. Because Chinese dining is often communal, a person's eating habits are on full display for everyone else. This makes 'picky eating' a social topic rather than just a personal dietary choice.

Scenario 1: Family Dinners
Parents or grandparents often use this word to scold or encourage children. 'Don't be picky!' (别挑食!) is a standard phrase heard in millions of homes every evening.

妈妈总是抱怨我小时候太挑食。(Māma zǒngshì bàoyuàn wǒ xiǎoshíhòu tài tiǎoshí.)

Translation: Mom always complains that I was too picky an eater when I was a child.

Another place you'll hear this word is in health-related contexts. Doctors, nutritionists, and fitness influencers frequently discuss the 'dangers of being picky' (挑食的危害). In these contexts, 挑食 is treated as a clinical concern that leads to malnutrition or vitamin deficiencies. You might see headlines like 'How to solve your child's picky eating problem' (如何解决孩子挑食的问题) in parenting magazines or on social media platforms like WeChat and Little Red Book (Xiaohongshu).

Scenario 2: Dating and Socializing
When people meet for the first time or go on a date, they often ask about food preferences. Asking '你挑食吗?' is a polite way to find out if there are any restaurants they should avoid.

我不怎么挑食,去哪儿吃都行。(Wǒ bù zěnme tiǎoshí, qù nǎ'er chī dōu xíng.)

Translation: I'm not really picky; we can go anywhere to eat.

In school settings, teachers might use the word during lunch breaks. Many Chinese schools provide a set meal for all students, and teachers monitor them to ensure they aren't 'picking' out the meat and leaving the rice or veggies. If a student consistently leaves certain foods, the teacher might tell the parents, '您的孩子在学校有点挑食' (Your child is a bit picky at school).

现在的宠物狗都被主人宠坏了,变得非常挑食。(Xiànzài de chǒngwù gǒu dōu bèi zhǔrén chǒng huài le, biàn de fēicháng tiǎoshí.)

Translation: Nowadays, pet dogs are spoiled by their owners and have become very picky eaters.
Scenario 3: Travel and Tourism
Tour guides often ask their groups if anyone is 'picky' or has specific food requirements before ordering a large table of local specialties.

Lastly, you'll encounter it in literature and TV shows. It's a classic character trait for a 'spoiled' rich character or a 'fussy' professor. It instantly signals to the audience that the person is either high-maintenance or has a very refined (or restricted) worldview. In summary, whether it's a doctor's office, a bustling restaurant, or a quiet family dinner, 'tiǎoshí' is the go-to word for discussing the universal human experience of having specific food preferences.

Even though 挑食 (tiǎoshí) seems straightforward, English speakers often make a few key errors when translating the concept of 'picky' into Chinese. The most significant mistake is trying to use 挑食 for things other than food. In English, you can be a 'picky shopper' or 'picky about movies,' but in Chinese, 挑食 contains the character 食 (food), so it cannot be used for anything else.

Mistake 1: Using it for non-food items
Incorrect: 他对衣服很挑食 (He is picky about clothes).
Correct: 他对衣服很挑剔 (He is picky/fastidious about clothes).

注意:挑食只用于食物,不用于其他方面。(Zhùyì: tiǎoshí zhǐ yòngyú shíwù, bù yòngyú qítā fāngmiàn.)

Translation: Note: 'Tiǎoshí' is only used for food, not for other aspects.

Another common error is confusing 挑食 with 偏食 (piānshí). While they are related, they aren't identical. 挑食 is the general act of being picky (e.g., 'I don't like onions, I don't like fish'). 偏食 refers to a systematic imbalance, usually 'partiality' to one type of food while excluding another entire group (e.g., 'only eating meat and never eating vegetables'). If a child is 挑食, they might just be annoying at dinner; if they are 偏食, it's considered a more serious nutritional issue.

Mistake 2: Confusing 'Picky' with 'Partial'
Use '挑食' for general pickiness. Use '偏食' for a nutritional imbalance (e.g., only meat, no veg).

A third mistake is grammatical: trying to put an object directly after 挑食. Because 挑食 is already a verb-object (VO) compound (Pick-Food), adding another food object after it (like '挑食蔬菜') is redundant and grammatically incorrect in Chinese. You must use the prepositional phrase '对...挑食' to link the pickiness to a specific food item.

Mistake 3: Incorrect Object Placement
Incorrect: 他挑食胡萝卜 (He pick-eats carrots).
Correct: 他对他胡萝卜很挑食 (He is picky about carrots).

很多人错误地把“挑食”当成普通的及物动词。(Hěnduō rén cuòwù de bǎ “tiǎoshí” dāngchéng pǔtōng de jíwù dòngcí.)

Translation: Many people mistakenly treat 'tiǎoshí' as an ordinary transitive verb.

Lastly, learners sometimes use 挑食 when they mean they have a 'food allergy.' In Chinese culture, being 'picky' (挑食) is often seen as a choice or a character trait, whereas an allergy (过敏 - guòmǐn) is a medical condition. Using 挑食 to describe an allergy might lead people to think you are just being difficult rather than protecting your health. Always be clear: '我对花生过敏' (I'm allergic to peanuts) vs '我挑食' (I'm picky).

Mistake 4: Picky vs. Allergic
Don't use '挑食' if you have a medical reason to avoid food. Use '过敏' (allergic) or '忌口' (abstain for health reasons).

如果你是因为过敏而不吃,那不叫挑食。(Rúguǒ nǐ shì yīnwèi guòmǐn ér bù chī, nà bù jiào tiǎoshí.)

Translation: If you don't eat something because of an allergy, that's not called being picky.

To truly master 挑食 (tiǎoshí), you should understand the spectrum of words used to describe eating habits and preferences. Chinese has a rich vocabulary for food-related behaviors, ranging from casual slang to formal medical terms. Knowing which one to use depends on the severity of the pickiness and the social setting.

1. 偏食 (piānshí)
As mentioned, this implies a 'partiality' or an unbalanced diet. While a 挑食 person might dislike specific things (like mushrooms), a 偏食 person might refuse an entire food group (like all vegetables). It is more commonly used in health and nutritional contexts.
2. 挑剔 (tiāoti)
This is the general word for 'picky' or 'fastidious.' It can be applied to anything: work, clothes, boyfriends, or food. If you say someone is '对吃很挑剔' (very picky about eating), it sounds a bit more sophisticated or critical than just '挑食'.

他这人特别挑剔,什么都看不上。(Tā zhè rén tèbié tiāoti, shénme dōu kàn bù shàng.)

Translation: He is very picky; nothing is good enough for him.

For a more colloquial or slangy feel, you might hear 嘴刁 (zuǐdiāo). Literally meaning 'wicked mouth' or 'tricky mouth,' it describes someone who has a very discerning palate. Unlike 挑食, which is often negative, 嘴刁 can sometimes be a backhanded compliment, suggesting that the person only eats high-quality, delicious food. If a food critic is 嘴刁, it means they are good at their job.

3. 嘴刁 (zuǐdiāo)
Slang for having a discriminating or fussy palate. Often used for people who are 'foodies' but hard to please.

我男朋友嘴很刁,一般的餐馆他都不去。(Wǒ nánpéngyǒu zuǐ hěn diāo, yībān de cānguǎn tā dōu bù qù.)

Translation: My boyfriend has a very picky palate; he won't go to ordinary restaurants.

On the formal side, you have 择食 (zéshí). This is rarely used in speech but appears in older literature or formal health reports. It literally means 'choosing food.' Another related term is 忌口 (jìkǒu), which means to avoid certain foods for health, religious, or medical reasons (like after surgery). If you are 'picky' because your doctor told you to be, use 忌口.

生病期间需要忌口,不能吃辣的。(Shēngbìng qījiān xūyào jìkǒu, bùnéng chī là de.)

Translation: You need to watch your diet (abstain from certain foods) while sick; you can't eat spicy food.

In summary, while 挑食 is the most common and versatile word for 'picky eater,' choosing between 偏食, 挑剔, 嘴刁, or 忌口 will make your Chinese sound much more natural and precise depending on the context. If you're talking about a child, stay with 挑食. If you're talking about a gourmand, try 嘴刁. If you're at a hospital, use 忌口.

수준별 예문

1

我不挑食。

I am not picky with food.

Basic Subject + Negation + Verb-Object.

2

你挑食吗?

Are you a picky eater?

Simple question with 'ma'.

3

他不爱挑食。

He doesn't like being picky.

Using 'ài' as 'to be in the habit of'.

4

小猫很挑食。

The kitten is very picky.

Subject + Adverb + Verb-Object.

5

别挑食,吃点菜。

Don't be picky, eat some vegetables.

Imperative 'bié' (don't).

6

我有点挑食。

I am a bit of a picky eater.

Using 'yǒudiǎn' (a bit).

7

挑食不好。

Being picky is not good.

The phrase acts as a subject.

8

谁挑食?

Who is picky?

Question with 'shéi' (who).

1

我妹妹对蔬菜很挑食。

My younger sister is very picky about vegetables.

Pattern: 对 + Noun + 挑食.

2

这孩子太挑食了。

This child is way too picky.

Tài...le (too...) construction.

3

他不挑食,什么都吃。

He's not picky; he eats everything.

Contrast between 'not picky' and 'eat everything'.

4

你小时候挑食吗?

Were you picky when you were little?

Time phrase 'xiǎoshíhòu' (when young).

5

挑食对身体不好。

Picky eating is bad for the body.

Duì...bù hǎo (bad for...).

6

我比我哥哥更挑食。

I am pickier than my older brother.

Comparison with 'bǐ' and 'gèng'.

7

为了不挑食,我每天吃水果。

To not be picky, I eat fruit every day.

Purpose clause with 'wèile'.

8

你会对什么食物挑食?

What foods are you picky about?

Question with 'shénme' inside the 'duì' phrase.

1

如果你总是挑食,你就会变瘦。

If you are always picky, you will become thin.

Conditional 'rúguǒ... jiù...'.

2

虽然他很挑食,但他很喜欢吃辣。

Although he is picky, he loves eating spicy food.

Concession 'suīrán... dànshì...'.

3

这只狗非常挑食,只吃肉。

This dog is extremely picky; it only eats meat.

Using 'zhǐ' (only) to specify behavior.

4

我正在努力改掉挑食的毛病。

I am working hard to get rid of the picky eating habit.

Gǎidiào... máobìng (fix a bad habit).

5

挑食的人很难在外面吃饭。

Picky eaters find it hard to eat out.

Relative clause '...de rén' (people who...).

6

有些孩子挑食是因为不喜欢蔬菜的味道。

Some children are picky because they don't like the taste of vegetables.

Causal 'shì yīnwèi' (is because).

7

医生说挑食会导致营养不良。

The doctor said that picky eating can lead to malnutrition.

Dǎozhì (lead to) + formal noun.

8

他不挑食,所以身体一直很强壮。

He is not picky, so his body has always been very strong.

Resultative 'suǒyǐ' (so).

1

这种挑食的行为通常在成年后会好转。

This picky eating behavior usually improves after reaching adulthood.

Noun phrase 'tiǎoshí de xíngwéi'.

2

父母不应该强迫挑食的孩子吃东西。

Parents should not force picky children to eat.

Modal verb 'yīnggāi' and 'qiǎngpò' (force).

3

挑食不仅仅是个人的口味问题。

Picky eating is not just a matter of personal taste.

Bù jǐnjǐn shì (is not only).

4

他从小养成了挑食的坏习惯,很难改变。

He developed a bad habit of picky eating since childhood, which is hard to change.

Yǎngchéng... xíguàn (develop a habit).

5

对某种食物挑食可能是心理因素造成的。

Being picky about a certain food might be caused by psychological factors.

Shì... zàochéng de (is caused by).

6

在集体生活中,太挑食会显得不合群。

In communal life, being too picky makes one seem unsociable.

Xiǎnde (to appear/seem).

7

为了解决挑食问题,我们需要多样化的食谱。

To solve the picky eating problem, we need diverse recipes.

Wèile... xūyào... (In order to... need...).

8

他并不挑食,只是对海鲜过敏而已。

He isn't actually picky; he's just allergic to seafood.

Bìng bù (not actually) ... éryǐ (that's all).

1

挑食现象在物质丰富的现代社会愈发普遍。

The phenomenon of picky eating has become increasingly common in modern affluent societies.

Yùfā pǔbiàn (increasingly common).

2

我们需要区分生理性挑食与习惯性挑食。

We need to distinguish between physiological picky eating and habitual picky eating.

Qūfēn... yǔ... (distinguish between A and B).

3

长期挑食会严重影响青少年的生长发育。

Long-term picky eating will seriously affect the growth and development of adolescents.

Yǐngxiǎng (affect) + formal compound nouns.

4

这种极端的挑食实际上是一种心理障碍的表现。

This extreme picky eating is actually a manifestation of a psychological disorder.

Shì... de biǎoxiàn (is a manifestation of).

5

有些文化将挑食视为缺乏教养的表现。

Some cultures view picky eating as a sign of a lack of upbringing.

Shì... wéi... (view A as B).

6

他虽然在生活细节上很挑剔,但在饮食上倒不怎么挑食。

Although he is fastidious about life details, he isn't really picky about food.

Contrast between 'tiāoti' and 'tiǎoshí'.

7

解决挑食的关键在于营造轻松的用餐氛围。

The key to solving picky eating lies in creating a relaxed dining atmosphere.

Guānjiàn zàiyú (The key lies in).

8

孩子之所以挑食,往往是因为家长过度溺爱。

The reason children are picky is often due to over-pampering by parents.

Zhīsuǒyǐ... wǎngwǎng shì yīnwèi... (The reason... is often because...).

1

挑食不仅仅是味蕾的选择,更是感官统合的一种体现。

Picky eating is not just a choice of the taste buds, but also a reflection of sensory integration.

Gèng shì... de tǐxiàn (is even more a reflection of).

2

从进化心理学角度看,某种程度的挑食是人类避毒的本能。

From the perspective of evolutionary psychology, a certain degree of picky eating is a human instinct for avoiding toxins.

Cóng... jiǎodù kàn (From the perspective of...).

3

该研究探讨了基因多态性与成年人挑食行为的相关性。

The study explored the correlation between genetic polymorphism and adult picky eating behavior.

Tàntǎo (explore) + abstract academic terms.

4

社会阶层的差异往往也体现在对食物的挑食程度上。

Differences in social class are often reflected in the degree of pickiness regarding food.

Tǐxiàn zài... shàng (reflected in...).

5

当挑食演变为选择性饮食失调时,医疗干预便显得尤为必要。

When picky eating evolves into Selective Eating Disorder, medical intervention becomes particularly necessary.

Yǎnbiàn wéi (evolve into) + yóuwéi (particularly).

6

通过渐进式的暴露疗法,可以有效缓解严重的挑食症状。

Through progressive exposure therapy, severe picky eating symptoms can be effectively alleviated.

Huǎnjié (alleviate) + formal medical context.

7

这种对饮食的极端挑食,折射出其对生活掌控欲的过度追求。

This extreme pickiness about food reflects an excessive pursuit of control over one's life.

Zhéshè chū (reflects/mirrors).

8

尽管他在学术上不拘小节,但在饮食上却有着近乎偏执的挑食习惯。

Despite his lack of concern for trivialities in academia, he has an almost paranoid habit of picky eating.

Jìnhū piānzhí (almost paranoid/obsessive).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!