At the A1 level, '冷藏' (lěng cáng) is a word you might encounter when learning about the home and food. Think of it as a way to say 'put it in the fridge.' While beginners might use simpler phrases like '放冰箱' (put in the fridge), seeing '冷藏' on a milk carton or a juice bottle is very common. At this stage, you only need to know that it means 'keep it cold.' You don't need to worry about complex grammar. Just remember that '冷' means cold, like a cold day. When you see this word, it's a sign that the food shouldn't stay on the table; it needs to go into the cold part of your kitchen. You might hear a teacher or a parent say, '牛奶要冷藏' (Milk needs to be kept cold). It's a very practical word for survival and basic daily life. You can also think of it as a 'safety' word—if you see it on a label, you know how to keep your food fresh so you don't get sick. It's one of those words that connects the classroom to the real world instantly.
At the A2 level, you should start using '冷藏' (lěng cáng) more actively in your own sentences. You are now learning how to give and follow instructions. For example, you can use the '把' (bǎ) structure, which is a key part of A2 grammar: '请把肉冷藏起来' (Please refrigerate the meat). You should also be able to distinguish between '冷藏' (chilling) and '冷冻' (freezing). This is a common practical distinction in Chinese-speaking countries. If you're at a supermarket and you can't find the refrigerated section, you can ask, '冷藏区在哪里?' (Where is the refrigerated area?). This shows you can handle routine tasks. You might also start seeing this word in simple recipes or on the back of medicine packets. It's a step up from just saying 'cold'; it's about the *action* of storing something correctly. Learning this word helps you describe your daily routine more accurately, like saying 'I refrigerate my lunch every morning.' It's a functional, high-frequency word that makes your Chinese sound more organized and adult.
By the B1 level, you can use '冷藏' (lěng cáng) in more complex contexts, such as explaining *why* something needs to be refrigerated. You might discuss food safety or health. For instance, '为了防止细菌生长,熟食必须及时冷藏' (To prevent bacterial growth, cooked food must be refrigerated promptly). You are also moving beyond just food. You might talk about the 'cold chain' (冷链) in business or the storage of biological samples in a lab. At B1, you should also be aware of the metaphorical use of the word. In the entertainment industry, when a celebrity is 'put on ice' or sidelined, the term '被冷藏' is used. This adds a layer of cultural depth to your vocabulary. You can use '冷藏' to describe processes in a more professional way. Instead of just 'keeping it cold,' you are talking about 'refrigeration' as a systematic process. Your grammar should also be more flexible, using '冷藏' as a modifier (e.g., 冷藏技术 - refrigeration technology) or as a noun (e.g., 这种药对冷藏有严格要求 - This medicine has strict requirements for refrigeration).
At the B2 level, your understanding of '冷藏' (lěng cáng) should be quite nuanced. You can participate in technical discussions about food science, logistics, or environmental impact. For example, you might discuss the energy consumption of '冷藏设备' (refrigeration equipment) or the challenges of '冷藏运输' (refrigerated transport) in rural areas. You can use the word in formal reports or academic essays. You should also be comfortable with synonyms and antonyms, choosing '冷藏' over '保鲜' or '储存' depending on the exact meaning you want to convey. At this level, you can analyze the metaphorical use of '冷藏' in social contexts more deeply—discussing how a company 'refrigerates' its assets or how a political idea is 'put on ice.' Your ability to use the word in the passive voice (被冷藏) and in various idiomatic or semi-idiomatic constructions should be fluid. You might also encounter the word in historical contexts, discussing how ancient people managed cold storage before electricity. This level is about precision and the ability to use the word in specialized fields like commerce, law, or science.
At the C1 level, you are expected to use '冷藏' (lěng cáng) with native-like precision in highly specialized or abstract discussions. You can talk about '冷链物流管理' (cold chain logistics management) with ease, discussing the optimization of '冷藏效率' (refrigeration efficiency). You can use the word to describe complex biochemical processes, such as '低温冷藏对蛋白质结构的影响' (The effect of low-temperature refrigeration on protein structure). Your grasp of the metaphorical usage is sophisticated; you can use it to describe strategic business moves or subtle social dynamics. For example, you might write an article about why a certain technology was '冷藏' by a large corporation to protect its current market share. You are also aware of the word's place in the broader linguistic landscape, including its historical roots and its evolution in modern Mandarin. You can distinguish between '冷藏', '冷冻', '深冻', and '速冻' with technical accuracy. At this stage, '冷藏' is not just a word for the fridge; it's a tool for precise communication in professional, academic, and literary spheres.
At the C2 level, you have a masterly command of '冷藏' (lěng cáng). You can use it in any context, from a high-level scientific symposium to a poetic literary work. You might use the word as a metaphor for the preservation of culture or the suspension of time. Your understanding of the word is so deep that you can play with its meaning, perhaps using it in a pun or a sophisticated rhetorical device. You can discuss the global implications of '冷藏技术' on food security and international trade, or the ethical considerations of '冷藏' in the context of cryogenics (though '冷冻' is more common there, '冷藏' might be used for specific biological states). You can read and write complex legal documents regarding '冷藏标准' (refrigeration standards) and '质量保证' (quality assurance). Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the most obscure historical references to cold storage and can integrate them into your speech or writing to add depth and authority. At this level, '冷藏' is a versatile instrument in your vast linguistic repertoire, used with absolute precision, cultural resonance, and creative flair.

冷藏 30초 만에

  • 冷藏 (lěng cáng) means to refrigerate or store in a cold place above freezing.
  • It is a key word for food safety, kitchen management, and logistics.
  • Commonly used with the '把' construction: 把食物冷藏 (refrigerate the food).
  • Metaphorically, it can mean 'to shelf' or 'to sideline' a person or a plan.

The Chinese term 冷藏 (lěng cáng) is a fundamental verb and noun in the context of food preservation, science, and daily household management. At its core, it consists of two characters: 冷 (lěng), meaning 'cold,' and 藏 (cáng), meaning 'to hide' or 'to store.' Together, they literally translate to 'cold storage.' In a practical, everyday sense, this word refers to the act of keeping items—primarily food, beverages, or biological samples—at a low temperature that is above the freezing point, typically between 0°C and 4°C (32°F to 40°F). This is distinct from 冷冻 (lěng dòng), which means to freeze. Understanding this distinction is crucial for anyone navigating a Chinese-speaking kitchen or supermarket.

Daily Domestic Use
In a household setting, 冷藏 is what you do with your milk, eggs, opened juice, and leftover dinner. When you tell someone to 'put it in the fridge,' you are essentially telling them to perform the action of 冷藏. It is the standard method for extending the shelf life of perishables without changing their physical state from liquid/soft to solid ice.
Commercial and Industrial Context
In the logistics industry, 冷藏 is part of the 'cold chain' (冷链). It refers to the specialized transport of goods like fresh fruit, vegetables, and certain pharmaceuticals that require constant temperature control. A 'refrigerated truck' is called a 冷藏车 (lěng cáng chē).
Metaphorical Usage
Interestingly, 冷藏 can be used metaphorically in professional or social contexts. If a talented athlete or a pop idol is 'put on ice' by their management—meaning they are not allowed to perform or are being ignored—the term used is often 被冷藏 (bèi lěng cáng). It implies that their career has been put into a dormant, cold state.

打开后的牛奶必须冷藏,否则很快就会变质。

— (Milk must be refrigerated after opening, otherwise it will spoil quickly.)

The historical evolution of 冷藏 is also fascinating. Long before modern electricity, ancient Chinese civilizations utilized 'ice cellars' known as 凌阴 (líng yīn) to store ice harvested in winter for use in summer to keep food cool. This ancient practice of 'hiding ice' is the conceptual ancestor of the modern 冷藏. In modern Mandarin, the word is ubiquitous. You will see it on food packaging instructions, usually phrased as 请冷藏 (qǐng lěng cáng) or 冷藏保存 (lěng cáng bǎo cún). It is a word that bridges the gap between basic survival (eating safe food) and high-tech logistics.

这家超市的肉类都是经过严格冷藏处理的。

— (The meat in this supermarket has all undergone strict refrigeration.)

When discussing the CEFR A2 level, learners should focus on the functional use of the word. At this stage, you are expected to describe your daily routine and basic needs. Being able to say that you need to refrigerate your groceries or asking if a specific medicine needs to be kept cold is a vital communicative skill. The word is also a gateway to learning other related terms like 保鲜 (bǎo xiān), which means 'to keep fresh.' While 冷藏 describes the temperature, 保鲜 describes the goal. Most modern refrigerators have a 冷藏室 (lěng cáng shì), the main fridge compartment, and a 冷冻室 (lěng dòng shì), the freezer compartment. Distinguishing between these two is a common practical hurdle for beginners living in China.

Using 冷藏 (lěng cáng) correctly in a sentence involves understanding its role as both a verb and a noun. In Mandarin, verbs often function flexibly, and 冷藏 is no exception. Let's break down the primary grammatical structures where this word appears, ensuring you can use it with confidence in various scenarios.

Structure 1: The 'Ba' (把) Construction
This is the most common way to express the action of putting something in the fridge. The pattern is: Subject + 把 + Object + 冷藏 + (起来/好). For example: “请把剩菜冷藏起来。” (Please refrigerate the leftovers.). Adding '起来' (qǐ lái) or '好' (hǎo) after the verb indicates the completion or the state of being stored safely.
Structure 2: Passive or Requirement State
When describing the properties of an object, we use: Object + 需要/必须 + 冷藏. Example: “这种药需要冷藏。” (This medicine needs to be refrigerated.). Here, 冷藏 acts as the required action or state for the object.
Structure 3: As a Modifier (Attributive)
You can use 冷藏 to describe a noun, often related to storage or transport. The pattern is: 冷藏 + Noun. Common examples include 冷藏柜 (refrigerated cabinet), 冷藏箱 (cooler box), and 冷藏车 (refrigerated truck).

新鲜的荔枝如果不冷藏,三天就会变色。

— (If fresh lychees are not refrigerated, they will change color in three days.)

When constructing sentences, it is important to remember that 冷藏 is a formal term. While you might say “放进冰箱里” (fàng jìn bīng xiāng lǐ) in a casual conversation with your roommate, you would use 冷藏 in a recipe, a scientific report, or a business contract regarding food logistics. For example, in a kitchen setting, a chef might instruct: “面团需要冷藏三十分钟。” (The dough needs to be refrigerated for thirty minutes.). This usage is precise and professional.

Furthermore, 冷藏 can be used in negative constructions to warn against improper storage. “请勿冷藏” (Do not refrigerate) is a common warning on products that might lose their texture or flavor in the cold, such as certain types of chocolate or tropical fruits like bananas. Understanding these nuances helps a learner move from basic communication to a more sophisticated grasp of the language. In the context of the CEFR A2 level, mastering the 'Ba' construction with 冷藏 is a significant milestone, as it demonstrates the ability to manipulate objects in a domestic environment using standard Mandarin structures.

为了保持口感,建议将西瓜冷藏后再食用。

— (To maintain the taste, it is suggested to refrigerate the watermelon before eating.)

The word 冷藏 (lěng cáng) is not just a vocabulary item found in textbooks; it is a word that vibrates through the daily life of any Chinese-speaking society. From the bustling wet markets of Shanghai to the sleek convenience stores of Taipei, you will encounter this word in various auditory and visual forms. Understanding its real-world application is key to achieving fluency and cultural competence.

In the Supermarket (超市)
Supermarkets are perhaps the most common place to see and hear 冷藏. You will see signs above sections for dairy, meat, and deli items labeled 冷藏区 (lěng cáng qū)—the refrigerated zone. If you ask a clerk where the yogurt is, they might reply: “在前面的冷藏柜里。” (It's in the refrigerated cabinet up ahead.). Here, the word acts as a functional signpost for shoppers.
At the Pharmacy (药店)
When purchasing certain medications, particularly insulin or vaccines, the pharmacist will emphasize: “这个药一定要冷藏。” (This medicine must be refrigerated.). This is a critical safety instruction. In this context, the word carries weight and urgency, as improper storage could render the medicine ineffective.
On Food Packaging (食品包装)
Flip over any bottle of fresh juice or a pack of tofu, and you will find the storage instructions. Usually, it says 储存条件:冷藏 (Storage conditions: Refrigerate). This is often followed by a temperature range, such as 0°C - 4°C. For a learner, being able to read this ensures they don't accidentally leave perishables on the counter.

请注意,此产品开封后需冷藏并于三日内饮用完毕。

— (Please note, this product needs to be refrigerated after opening and consumed within three days.)

In the media and entertainment industry, you might hear the metaphorical usage mentioned earlier. During a celebrity gossip segment or a news report about a talent agency, a reporter might say: “由于合同纠纷,这位歌手被公司冷藏了两年。” (Due to a contract dispute, this singer was 'refrigerated' by the company for two years.). This means they were barred from public appearances and recording. While this is a more advanced usage, it is incredibly common in tabloid culture and TV dramas, giving the word a sharp, social edge beyond the kitchen.

In professional logistics and business news, 冷藏 appears in discussions about the 冷链物流 (lěng liàn wù liú)—cold chain logistics. As China's e-commerce for fresh produce grows, this term is frequently mentioned in economic reports and logistics advertisements. For example, a company might boast: “我们拥有先进的冷藏技术,保证食品新鲜。” (We possess advanced refrigeration technology to guarantee food freshness.). Whether you are a consumer, a patient, a fan of pop culture, or a business professional, 冷藏 is a word that you will encounter daily, making its mastery essential for navigating modern Chinese life.

Even for intermediate learners, the word 冷藏 (lěng cáng) can be a source of confusion. The most common errors usually stem from confusing it with similar terms or applying English-style grammar to its usage. Let's explore these pitfalls in detail to help you avoid them.

Mistake 1: Confusing 冷藏 (lěng cáng) with 冷冻 (lěng dòng)
This is the #1 mistake. 冷藏 means to refrigerate (keep cold but not frozen), while 冷冻 means to freeze. If you tell a waiter you want your drink '冷冻', they might look at you funny because you're asking for it to be turned into a block of ice. Conversely, if you '冷藏' a steak you want to keep for a month, it will spoil. Always remember: is for storage/chilling, is for freezing.
Mistake 2: Using it as a Substitute for 'Cold' (形容词误用)
Learners often try to use 冷藏 as a simple adjective to describe a cold object. For example, saying “这个水很冷藏” is incorrect. You should say “这个水是冷藏过的” (This water has been refrigerated) or simply “这个水很冰” (This water is icy). 冷藏 is a process or a state of storage, not a direct adjective for temperature.
Mistake 3: Incorrect Word Order with Duration
In English, we say 'Refrigerate for two hours.' Some learners translate this literally as “为两个小时冷藏”. In Chinese, the duration must come after the verb: “冷藏两个小时”. The 'for' (为) is unnecessary and sounds unnatural in this context.

错误:请把冰淇淋放在冷藏室里。
正确:请把冰淇淋放在冷冻室里。

— (Ice cream goes in the freezer, not the fridge!)

Another subtle mistake involves the difference between 冷藏 and 保鲜 (bǎo xiān). While they are often used together, they are not synonyms. 冷藏 is the *method* (using cold), while 保鲜 is the *goal* (keeping it fresh). You can 保鲜 food using vacuum sealing, which doesn't involve refrigeration at all. Using them interchangeably can lead to confusion in technical or culinary contexts.

Finally, remember the tone. 冷 (lěng) is 3rd tone and 藏 (cáng) is 2nd tone. A common pronunciation mistake is to say càng (4th tone), which changes the meaning (though 'càng' is a valid pronunciation for this character in other words like '宝藏' - treasure, it is not used in 冷藏). Correct tones are essential for being understood by native speakers, especially in noisy environments like a kitchen or a supermarket.

To truly master 冷藏 (lěng cáng), it is helpful to see how it sits within a family of related terms. Chinese is rich with specific verbs for storage and preservation, and choosing the right one can make your speech sound much more natural and precise. Below is a comparison of 冷藏 with its closest linguistic neighbors.

冷藏 (lěng cáng) vs. 冷冻 (lěng dòng)
冷藏: Chilling (0-4°C). Used for milk, eggs, vegetables. Goal: Short-term preservation.
冷冻: Freezing (below 0°C). Used for ice cream, frozen meat. Goal: Long-term preservation.
冷藏 (lěng cáng) vs. 储存 (chǔ cún)
冷藏: Specific to cold storage.
储存: A general term for 'to store' or 'to stockpile.' It can apply to data, grain, or money. It doesn't imply temperature unless specified.
冷藏 (lěng cáng) vs. 保鲜 (bǎo xiān)
冷藏: Refers to the temperature control method.
保鲜: Refers to the result—keeping something fresh. You might use 保鲜膜 (plastic wrap) inside a 冷藏柜 (refrigerator).

比较:
1. 牛奶需要冷藏。(Milk needs refrigeration.)
2. 冰块需要冷冻。(Ice cubes need freezing.)
3. 粮食需要储存。(Grain needs storage.)

In addition to these, you might encounter 冷藏室 (lěng cáng shì) versus 冷库 (lěng kù). While 冷藏室 is the compartment in your home fridge, 冷库 refers to a large-scale industrial cold warehouse. If you are talking about a professional logistics context, 冷库 is the more appropriate term. Another related word is 冰镇 (bīng zhèn), which specifically means 'chilled with ice.' You often hear this at restaurants: “我要一瓶冰镇啤酒。” (I want a bottle of ice-chilled beer.). While 冷藏 is the technical state, 冰镇 describes the refreshing experience of a drink served on ice.

Lastly, consider the word 冷置 (lěng zhì). This is a rarer, more literary term meaning 'to leave something aside in the cold' or 'to treat with indifference.' It is much more formal than 冷藏 and is rarely used for food. For a CEFR A2 learner, focusing on the distinction between 冷藏 and 冷冻 is the most productive use of study time, as it has the highest practical impact on daily life and communication clarity.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character 藏 (cáng) originally depicted a person hiding in a shelter with a weapon for protection. In '冷藏', the 'weapon' is the cold temperature protecting the food from bacteria!

발음 가이드

UK /ˈlɛŋ tsʰɑːŋ/
US /ˈlɛŋ tsɑːŋ/
The primary stress is on the first syllable 'lěng'.
라임이 맞는 단어
等 (děng) 忙 (máng) 场 (chǎng) 光 (guāng) 方 (fāng) 王 (wáng) 强 (qiáng) 凉 (liáng)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'cáng' as 'càng' (4th tone).
  • Pronouncing 'lěng' as 'lēng' (1st tone).
  • Confusing the 'c' sound with 'ch'.
  • Failing to dip low enough on the 3rd tone of 'lěng'.
  • Treating it as a single flat tone.

난이도

독해 2/5

The characters are relatively simple, but '藏' has many strokes.

쓰기 3/5

Writing '藏' requires practice to get the stroke order right.

말하기 2/5

Tones are clear but must be distinguished from '冷冻'.

듣기 2/5

High frequency word, easy to recognize in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

冰箱 食物

다음에 배울 것

冷冻 保鲜 储存 保质期 物流

고급

冷链 低温 储藏 搁置 封杀

알아야 할 문법

The 'Ba' Sentence (把字句)

请把牛奶冷藏。

Duration of Action

冷藏了三天。

Resultative Complements (起来/好)

冷藏起来。

Passive Voice with 'Bei' (被字句)

他被冷藏了。

Necessity with 'Yao' or 'Bixu' (要/必须)

肉必须冷藏。

수준별 예문

1

牛奶要冷藏。

Milk needs to be refrigerated.

Subject + 要 + Verb.

2

把苹果冷藏。

Refrigerate the apples.

Simple command structure.

3

冷藏室在哪里?

Where is the refrigerator compartment?

Question with '在哪里'.

4

鸡蛋必须冷藏。

Eggs must be refrigerated.

Use of '必须' for necessity.

5

不要冷藏香蕉。

Do not refrigerate bananas.

Negative command '不要'.

6

这个冷藏吗?

Is this refrigerated?

Simple question with '吗'.

7

冷藏的果汁好喝。

Refrigerated juice tastes good.

Adjectival use with '的'.

8

我冷藏了蛋糕。

I refrigerated the cake.

Past action with '了'.

1

请把剩下的菜冷藏起来。

Please refrigerate the leftovers.

Ba-construction: 把 + Object + Verb + 起来.

2

这种酸奶需要冷藏保存。

This yogurt needs to be kept refrigerated.

Verb + 保存 (to preserve).

3

冷藏柜里有很多饮料。

There are many drinks in the refrigerated cabinet.

Noun: 冷藏柜 (refrigerated cabinet).

4

药瓶上写着“需冷藏”。

It says 'needs refrigeration' on the medicine bottle.

Resultative: 写着 (it is written).

5

西瓜冷藏后再吃更甜。

Watermelon is sweeter after being refrigerated.

Time phrase: ...后 (after ...).

6

我买了一个小的冷藏箱。

I bought a small cooler box.

Noun: 冷藏箱 (cooler box).

7

这些肉已经冷藏三天了。

This meat has been refrigerated for three days.

Duration: Verb + Duration + 了.

8

超市的冷藏区很大。

The supermarket's refrigerated area is very large.

Noun: 冷藏区 (refrigerated area).

1

为了保持新鲜,蔬菜必须及时冷藏。

To keep them fresh, vegetables must be refrigerated promptly.

Purpose clause: 为了... (In order to...).

2

这家公司专门从事冷藏运输。

This company specializes in refrigerated transport.

Phrase: 从事... (to be engaged in...).

3

由于表现不佳,他被教练冷藏了。

Due to poor performance, he was 'put on ice' by the coach.

Metaphorical use in passive voice (被).

4

请检查冷藏室的温度是否正常。

Please check if the refrigerator temperature is normal.

Whether or not: 是否... (shì fǒu).

5

冷藏可以延长食品的保质期。

Refrigeration can extend the shelf life of food.

Verb as a subject.

6

这种疫苗在运输过程中需要全程冷藏。

This vaccine needs to be refrigerated throughout the entire transport process.

Phrase: 全程 (the whole journey).

7

如果没有冷藏设备,夏天很难存放肉类。

Without refrigeration equipment, it's hard to store meat in summer.

Conditional: 如果... (If...).

8

他把那个计划冷藏了,打算以后再谈。

He shelved that plan, intending to discuss it later.

Metaphorical use: shelving a plan.

1

冷藏链的断裂会导致大量食品浪费。

A break in the cold chain leads to massive food waste.

Noun phrase: 冷藏链 (cold chain).

2

这款红酒建议在12摄氏度下冷藏储存。

This red wine is recommended to be stored refrigerated at 12 degrees Celsius.

Specific conditions: 在...下 (under...).

3

许多明星在事业巅峰期突然被公司冷藏。

Many stars are suddenly 'shelved' by their companies at the peak of their careers.

Complex passive sentence.

4

我们要提高冷藏库的自动化管理水平。

We need to improve the automation management level of the cold storage warehouse.

Abstract noun: 管理水平 (management level).

5

这种化学试剂对冷藏环境有极高的要求。

This chemical reagent has extremely high requirements for the refrigerated environment.

Prepositional phrase: 对...有要求.

6

冷藏技术的发展改变了人类的饮食习惯。

The development of refrigeration technology changed human eating habits.

Abstract subject: 技术的发展.

7

请确保冷藏车在卸货前保持低温。

Please ensure the refrigerated truck maintains a low temperature before unloading.

Conjunction: ...前 (before...).

8

该协议被冷藏了数月,至今未签署。

The agreement was shelved for months and remains unsigned to this day.

Duration with passive voice.

1

高效的冷藏系统是现代化物流的核心竞争力。

An efficient refrigeration system is the core competitiveness of modern logistics.

Formal academic structure.

2

研究表明,冷藏温度的波动会影响药品的稳定性。

Research shows that fluctuations in refrigeration temperature affect the stability of drugs.

Phrase: 研究表明 (Research shows...).

3

这位导演的作品曾因题材敏感被冷藏多年。

This director's work was once shelved for years due to sensitive subject matter.

Complex cause and effect.

4

实施冷藏库的节能改造是企业的当务之急。

Implementing energy-saving renovations for cold storage is a top priority for the enterprise.

Idiomatic phrase: 当务之急 (top priority).

5

在极地考察中,冷藏样本的保存至关重要。

In polar expeditions, the preservation of refrigerated samples is vital.

Idiom: 至关重要 (crucial).

6

市场对冷藏保鲜食品的需求日益增长。

The market demand for refrigerated and fresh-keeping food is growing daily.

Adverbial: 日益 (day by day).

7

该技术旨在优化冷藏过程中的能量分配。

The technology aims to optimize energy distribution during the refrigeration process.

Verb: 旨在 (aims to).

8

即使在冷藏条件下,某些细菌仍能缓慢生长。

Even under refrigerated conditions, certain bacteria can still grow slowly.

Conjunction: 即使...仍... (Even if... still...).

1

冷藏技术的博弈在很大程度上决定了全球农产品的贸易格局。

The game of refrigeration technology largely determines the trade pattern of global agricultural products.

Advanced geopolitical vocabulary.

2

他那充满前瞻性的提议不幸被官僚主义冷藏了。

His forward-looking proposal was unfortunately shelved by bureaucracy.

Highly descriptive modifiers.

3

探讨冷藏历史不仅是技术回顾,更是社会变迁的缩影。

Exploring the history of refrigeration is not only a technical review but also a microcosm of social change.

Philosophical comparison: 不仅是...更是... (not only... but also...).

4

在生物医学领域,超低温冷藏技术的突破具有划时代的意义。

In the field of biomedicine, breakthroughs in ultra-low temperature refrigeration technology have epoch-making significance.

Idiom: 划时代 (epoch-making).

5

冷藏链的完善程度是衡量一个国家物流现代化的重要指标。

The perfection level of the cold chain is an important indicator for measuring a country's logistics modernization.

Complex noun-subject structure.

6

即便面临能源危机,核心冷藏设施的运转也不容有失。

Even in the face of an energy crisis, the operation of core refrigeration facilities cannot afford any failure.

Idiom: 不容有失 (cannot afford any mistake).

7

这种艺术风格在被冷藏了半个世纪后,终于重新焕发生机。

This artistic style, after being shelved for half a century, has finally regained its vitality.

Metaphorical use with temporal duration.

8

冷藏与人类文明的进程紧密相连,构建了现代生活的物质基础。

Refrigeration is closely linked to the progress of human civilization, building the material foundation of modern life.

Abstract concluding statement.

자주 쓰는 조합

冷藏柜
冷藏车
冷藏室
冷藏保存
冷藏温度
冷藏设备
冷藏技术
冷藏库
被冷藏
全程冷藏

자주 쓰는 구문

请冷藏

— A standard label instruction. It tells the consumer to keep the product in the fridge.

包装上写着‘请冷藏’。

冷藏处理

— To subject something to a refrigeration process. Often used in food safety contexts.

这些海鲜经过了冷藏处理。

开封后冷藏

— Refrigerate after opening. A very common instruction on jars and bottles.

果酱开封后必须冷藏。

低温冷藏

— Low-temperature refrigeration. Emphasizes the need for a very cold environment.

这种试剂需要低温冷藏。

冷藏期

— The duration an item can be kept in the fridge. The storage life under refrigeration.

这种鱼的冷藏期只有两天。

冷藏食品

— Refrigerated food. Refers to the category of food sold in the cold section.

我不喜欢吃冷藏食品。

冷藏箱

— A cooler or ice box. A portable container for keeping things cold.

我们带个冷藏箱去野餐吧。

冷藏柜台

— Refrigerated counter. Common in bakeries or delis.

蛋糕放在冷藏柜台里。

冷藏标准

— Refrigeration standards. Technical requirements for storage.

医院有严格的冷藏标准。

冷藏效率

— Refrigeration efficiency. How well a system cools relative to energy use.

我们要提高冰箱的冷藏效率。

자주 혼동되는 단어

冷藏 vs 冷冻

Freezing vs. Chilling. This is the most common confusion for learners.

冷藏 vs 保鲜

Keeping fresh (the goal) vs. Refrigerating (the method).

冷藏 vs 储存

General storage vs. specific cold storage.

관용어 및 표현

"冷藏起来"

— Literally to refrigerate, but metaphorically to put something aside or ignore it.

他把那个想法冷藏起来了。

Informal
"被冷藏"

— To be sidelined or ignored, especially in entertainment or sports.

那名球员被冷藏了一个赛季。

Colloquial
"束之高阁"

— To shelf something and ignore it (related metaphor).

他的建议被领导束之高阁了。

Literary
"置之不理"

— To ignore and pay no attention to (related action).

他对我的投诉置之不理。

Neutral
"冰冻三尺,非一日之寒"

— Ice three feet thick isn't formed in one day (related to cold/preservation).

他们的矛盾很深,冰冻三尺非一日之寒。

Common
"待价而沽"

— To wait for a good price to sell (sometimes used when 'storing' assets).

他把那块地冷藏着,待价而沽。

Literary
"冷饭重炒"

— To rehash old ideas (related to leftovers/cold food).

这个电影只是冷饭重炒。

Colloquial
"冷眼旁观"

— To look on coldly from the sidelines.

他只是冷眼旁观,不肯帮忙。

Neutral
"冷酷无情"

— Cold and ruthless (related to the 'cold' character).

他是个冷酷无情的商人。

Neutral
"藏龙卧虎"

— Hidden dragons, crouching tigers (related to the 'store/hide' character).

这个小城真是藏龙卧虎。

Literary

혼동하기 쉬운

冷藏 vs 冷冻

Both involve a fridge and the character '冷'.

冷藏 is 0-4°C (liquid state preserved), while 冷冻 is <0°C (solid state/ice).

冰淇淋要冷冻,牛奶要冷藏。

冷藏 vs 冷却

Both mean 'cooling'.

冷却 is the process of losing heat; 冷藏 is the state of being stored in the cold.

开水冷却后放入冰箱冷藏。

冷藏 vs 冰镇

Both refer to cold items.

冰镇 usually means served on or with ice (drinks); 冷藏 is a storage method.

我喜欢冷藏过的冰镇啤酒。

冷藏 vs 保鲜

They both describe keeping food good.

保鲜 can be done via vacuum or chemicals; 冷藏 is specifically via temperature.

冷藏是保鲜的一种方法。

冷藏 vs 藏 (cáng) vs 藏 (zàng)

Same character, different pronunciations.

Cáng is 'to hide/store'; Zàng is 'treasure' or 'Tibet'. In 冷藏, it's always Cáng.

他在冷藏(cáng)室里发现了一个宝藏(zàng)。

문장 패턴

A1

Object + 要 + 冷藏。

牛奶要冷藏。

A2

把 + Object + 冷藏 + 起来。

把菜冷藏起来。

A2

Object + 需要 + 冷藏 + 保存。

这种药需要冷藏保存。

B1

为了...,必须 + 冷藏。

为了保鲜,必须冷藏。

B1

Subject + 被 + 冷藏 + 了 + Duration。

他被冷藏了两年。

B2

冷藏 + Noun + 的 + 发展...

冷藏技术的发展很快。

C1

即使...,仍需 + 冷藏。

即使是冬天,仍需冷藏。

C2

冷藏 + 与... + 紧密相连。

冷藏与食品安全紧密相连。

어휘 가족

명사

冷藏室
冷藏柜
冷藏车
冷藏库

동사

冷藏
冷冻
冷却
冷缩

형용사

冷藏的
冰冷的
寒冷的

관련

冰箱
冰块
保鲜
储存
保质期

사용법

frequency

Extremely high in daily life, labels, and logistics.

자주 하는 실수
  • Using 冷冻 instead of 冷藏 for vegetables. 蔬菜需要冷藏。

    Freezing vegetables (冷冻) will ruin their texture; they should be chilled (冷藏).

  • Saying '这个水很冷藏' (This water is very refrigerate). 这个水是冷藏过的。

    冷藏 is a verb/noun, not a pure adjective for temperature.

  • Incorrect tone for 藏 (saying zàng). Lěng cáng.

    Zàng means treasure; cáng means to store. Tones change meanings.

  • Translating 'Refrigerate for...' as '为...冷藏'. 冷藏三小时。

    In Chinese, duration follows the verb directly without '为'.

  • Using 冷藏 for heating food. 加热食物。

    Cold storage is the opposite of heating.

Using the 'Ba' Construction

Always use '把' when you want to tell someone to put a specific object into refrigeration: '把[Object]冷藏'.

Fridge Parts

Remember: 冷藏室 (Fridge) vs 冷冻室 (Freezer). Don't mix them up at the store!

Metaphorical Meaning

If someone says an actor is '冷藏', they aren't in a fridge—they are being banned from performing.

Tone Accuracy

Make sure 'lěng' dips low. If you say it with a flat tone, it might be harder to understand.

Stroke Order

Practice '藏' (cáng) slowly. It's one of the most complex characters in HSK 3/4.

Reading Labels

Look for '需冷藏' (needs refrigeration) on every bottle you buy in China.

Keyword Recognition

In a busy kitchen, 'lěng' is the keyword for 'cold'. Listen for it in instructions.

Professionalism

Using '冷藏' instead of '放冰箱' makes your Chinese sound more mature and precise.

Ice vs. Fridge

Use '冰镇' for beer at a BBQ, but '冷藏' for the beer's storage in the warehouse.

Food Safety

If a label says '冷藏', it's a safety requirement, not just a suggestion.

암기하기

기억법

Think of a 'Cold' (冷) 'Canyon' (sounds like cáng) where you hide your food to keep it fresh.

시각적 연상

Imagine a polar bear 'hiding' (藏) a fish in a block of 'cold' (冷) ice.

Word Web

冰箱 (Fridge) 牛奶 (Milk) 保鲜 (Fresh) 温度 (Temp) 食物 (Food) 厨房 (Kitchen) 冷冻 (Freeze) 储存 (Store)

챌린지

Go to your kitchen and label three items that must be '冷藏' using a sticky note. Say the word aloud each time you open the fridge.

어원

The term combines '冷' (lěng), which dates back to ancient Chinese meaning 'cold' or 'chilly', and '藏' (cáng), which means 'to hide', 'to store', or 'to conceal'. The combination appeared as modern technology for artificial cooling developed.

원래 의미: To store in a cold place.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

문화적 맥락

No major sensitivities, but be aware that '被冷藏' can be a sensitive topic for professional athletes or performers.

English speakers often say 'put it in the fridge,' but '冷藏' is more like 'keep refrigerated.'

TV dramas often feature actors being '冷藏' by their agencies. Food safety campaigns in China emphasize '冷藏保存'. Scientific documentaries on the 'Cold Chain' (冷链).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Kitchen / Cooking

  • 把剩菜冷藏
  • 冷藏半小时
  • 放在冷藏室
  • 不需要冷藏

Supermarket Shopping

  • 冷藏区在哪?
  • 这是冷藏的吗?
  • 冷藏柜台
  • 请冷藏保存

Medical / Pharmacy

  • 这种药要冷藏
  • 全程冷藏运输
  • 冷藏温度要求
  • 严禁非冷藏

Entertainment / Career

  • 被公司冷藏
  • 冷藏了几年
  • 解除冷藏
  • 事业被冷藏

Logistics / Business

  • 冷链冷藏
  • 冷藏车配送
  • 冷藏库管理
  • 提高冷藏效率

대화 시작하기

"这个蛋糕需要冷藏吗?还是放常温就行?"

"你觉得这家公司的冷藏技术怎么样?"

"听说那个演员被冷藏了,你知道为什么吗?"

"夏天的时候,你最喜欢的冷藏饮料是什么?"

"我们是不是应该把这些水果冷藏起来?"

일기 주제

描述一下你家里冰箱的冷藏室里通常都有什么。

如果你是一个明星,你最害怕被公司冷藏吗?为什么?

写一段关于冷藏技术如何改变我们生活的短文。

记录一次你因为忘记冷藏食物而导致食物变质的经历。

讨论一下冷藏和冷冻在做饭时的不同用途。

자주 묻는 질문

10 질문

In most contexts, especially in China, 冷藏 refers to a temperature between 0°C and 4°C. This is the standard setting for the main compartment of a household refrigerator.

Yes, but only metaphorically. It means to sideline or ignore someone, common in the entertainment industry (e.g., 'he was refrigerated by his company').

冷藏室 is the 'fridge' part (chilled), while 冷冻室 is the 'freezer' part (frozen).

It is called a 冷藏车 (lěng cáng chē).

It is more formal than '放冰箱' (put in the fridge) and is the standard term used on food packaging and in professional kitchens.

Yes, it is used for medicines, biological samples, and chemicals that require cold storage.

It means 'Do not refrigerate.' You might see this on chocolate or honey labels.

It has 17 strokes, so it is considered complex for beginners. Focus on the grass radical on top first.

It is translated as 冷链 (lěng liàn), and 冷藏 is a vital part of it.

Not necessarily. It usually implies mechanical refrigeration. If ice is used, the term '冰镇' is more common.

셀프 테스트 200 질문

writing

用‘冷藏’写一个关于超市的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘把...冷藏起来’写一个关于剩菜的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

描述一下为什么牛奶需要冷藏。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

如果你是一个明星,你被公司‘冷藏’了,你会有什么感觉?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写出‘冷藏’和‘冷冻’的一个区别。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

翻译:'Keep refrigerated after opening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘冷藏车’写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写一段话,建议朋友如何保存新鲜的荔枝。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘冷藏室’造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

解释一下‘冷链物流’的重要性。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘冷藏’的隐喻意义写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

描述冰箱的两个主要部分。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

翻译:'The vaccine must be refrigerated throughout the journey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写出三个需要冷藏的物品名称。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘冷藏柜’造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写出‘冷藏’的拼音并标注声调。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘必须冷藏’写一个医疗相关的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

描述一下冷藏对环保的影响(提示:能耗)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

用‘冷藏’写一个关于夏天的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

写出‘藏’字的部首和笔画数。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘牛奶需要冷藏。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘请把这些菜冷藏起来。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

用‘冷藏’回答:夏天你如何保存吃剩的西瓜?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘这种药必须全程冷藏运输。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

解释‘冷藏’和‘冷冻’的区别(口头)。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘他被公司冷藏了三年,最近才复出。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

口头造句:使用‘冷藏柜’。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

口头描述:你家里的冰箱是怎么分区的?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘冷藏技术的发展改变了我们的生活。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘请注意包装上的冷藏说明。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

用‘冷藏’说出一个生活小常识。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘冷藏链的完整性对疫苗安全至关重要。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

口头造句:使用‘被冷藏’(隐喻)。

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘请把果汁冷藏后再喝。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

口头翻译:'This needs to be refrigerated.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘冷藏库里堆满了货物。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

口头描述:如果不冷藏,肉会发生什么?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘我们公司需要购买两辆冷藏车。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

朗读句子:‘高效的冷藏系统能节省很多能源。’

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

口头总结:冷藏的主要作用是什么?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音并写出听到的词:‘冷藏’

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音并判断对错:‘牛奶要冷藏。’(录音内容一致)

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘请把西瓜冷藏两个小时。’ 问题:西瓜要放多久?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘这种药不冷藏会坏。’ 问题:不冷藏会怎么样?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音并写出句子:‘超市的冷藏区很大。’

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘他被冷藏了。’ 问题:这通常指什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听短语并选择拼音:A. lěng cáng B. lěng dòng

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘开封后需冷藏。’ 问题:什么时候需要冷藏?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘冷藏车坏了,水果都烂了。’ 问题:发生了什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音并写出关键词:‘冷藏室、温度、控制’

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘我们要提高冷藏效率。’ 问题:我们要提高什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘疫苗全程冷藏。’ 问题:这是关于什么的?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘冷藏柜在左边。’ 问题:冷藏柜在哪?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音并填空:‘请把肉____好。’

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

听录音:‘那种化妆品冷藏后效果更好。’ 问题:冷藏对化妆品有什么好处?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!