奖赏
奖赏 30초 만에
- A formal reward or prize for merit.
- Can be used as both a noun and a verb.
- Usually flows from a superior to a subordinate.
- Common in professional, historical, and gaming contexts.
The Chinese word 奖赏 (jiǎngshǎng) is a sophisticated noun and verb that translates primarily to 'reward,' 'prize,' or 'recompense.' At its core, it represents a formal recognition of merit, often involving a tangible gift or monetary grant bestowed by a person of higher status upon someone who has performed an exceptional service, shown great bravery, or achieved a significant milestone. Understanding 奖赏 requires looking at its constituent characters: 奖 (jiǎng), which means to encourage or praise, and 赏 (shǎng), which historically refers to a superior granting something of value to an inferior. This word carries a weight of formality and tradition that distinguishes it from more casual terms for 'prizes' or 'gifts.'
- Etymological Nuance
- The character 赏 (shǎng) contains the 'shell' radical (贝), which was the earliest form of currency in China. This indicates that a 奖赏 is almost always something of material value, not just empty praise.
In modern contexts, you will encounter 奖赏 in literature, historical dramas, and formal business or military settings. It is the word used when a king rewards a loyal knight, when a CEO grants a special bonus for a breakthrough project, or when a video game system grants a 'loot' reward for completing a difficult quest. Unlike 奖励 (jiǎnglì), which is often used in educational or general motivational contexts (like a teacher giving a sticker), 奖赏 implies a more substantial, often singular, act of recognition. It suggests that the recipient has gone above and beyond the call of duty.
他在这次战役中的勇敢表现赢得了国王的厚重奖赏。(His brave performance in this battle won a generous reward from the king.)
When using this word, one must be mindful of the social hierarchy. While you can 奖赏 an employee or a student, it would be linguistically awkward and socially inappropriate to say you are 'rewarding' your boss or your parents using this specific term. For those scenarios, words like 报答 (bàodá - to repay/requite) or 孝敬 (xiàojìng - to show filial respect through gifts) are used. 奖赏 flows downward or outward from a position of authority or collective recognition.
- Common Pairing
- It is frequently paired with adjectives like '厚重' (hòuzhòng - heavy/generous) or '丰厚' (fēnghòu - abundant) to describe the scale of the reward.
Furthermore, 奖赏 can be used metaphorically. For instance, after a long and grueling hike, the breathtaking view from the mountain peak can be described as nature's 奖赏 for your hard work. This usage elevates the experience, suggesting that the beauty is a deserved compensation for the physical struggle endured. This metaphorical extension is very common in descriptive writing and poetic Chinese prose.
辛勤工作之后,一个长假是最好的奖赏。(After hard work, a long vacation is the best reward.)
In a psychological or behavioral context, 奖赏 refers to the 'reward system' (奖赏系统) in the brain. Scientists use this term to describe how dopamine is released in response to positive stimuli. This demonstrates the word's versatility, moving from the ancient courts of emperors to the modern laboratories of neuroscience. Whether it is a gold coin, a promotion, or a neurological chemical release, 奖赏 signifies the positive outcome of effort and merit.
- Social Context
- In traditional Chinese culture, the public nature of a 奖赏 is vital. It serves not just to benefit the individual, but to set an example for the community, reinforcing values of loyalty, diligence, and excellence.
Using 奖赏 (jiǎngshǎng) correctly involves understanding its role as both a noun (the reward itself) and a verb (the act of rewarding). As a noun, it often follows verbs like 给予 (jǐyǔ - to give), 获得 (huòdé - to obtain), or 赢取 (yíngqǔ - to win). As a verb, it typically takes a direct object—the person being rewarded—and often specifies the reason or the item being given. The grammatical structure is flexible, but it maintains a formal tone throughout.
- Noun Usage Pattern
- [Subject] + [Verb: 获得/给予] + [Adjective] + 奖赏.
Example: 他获得了一笔丰厚的奖赏。(He received a generous reward.)
When used as a verb, 奖赏 often appears in the pattern: [Subject] + 奖赏 + [Person] + [Amount/Item]. For instance, '公司奖赏了他五千元' (The company rewarded him with 5,000 yuan). It can also be used with the preposition 以 (yǐ - with/by means of) to specify the reward: '以奖赏他的功劳' (to reward his contributions). This versatility allows speakers to emphasize either the act of rewarding or the specific prize involved.
教练决定奖赏全队一顿大餐,因为他们赢得了冠军。(The coach decided to reward the whole team with a big meal because they won the championship.)
Another common structure involves the passive voice or the 'receiver' focus. You might say, '这是对他辛勤工作的奖赏' (This is the reward for his hard work). Here, the word acts as a predicate noun, identifying the nature of a specific benefit. This is particularly common in professional evaluations or celebratory speeches where the speaker wants to justify why someone is receiving a benefit.
- Verb Usage Pattern
- [Authority] + 奖赏 + [Recipient] + [Reason/Item].
Example: 将军奖赏了士兵们的英勇。(The general rewarded the soldiers' bravery.)
In more complex sentences, 奖赏 can be part of a 'purpose' clause. For example: '为了奖赏那些表现优异的员工,公司组织了这次旅行' (In order to reward those employees who performed excellently, the company organized this trip). This shows how the word functions as a motivator within a sentence, explaining the 'why' behind an action. It is also frequently found in the 'result' position: '他的努力终于得到了奖赏' (His efforts were finally rewarded).
没有任何奖赏能比得上家人的认可。(No reward can compare to the recognition of one's family.)
Finally, consider the negative or conditional use. '如果不努力,就不会有奖赏' (If you don't work hard, there will be no reward). This highlights the conditional nature of 奖赏—it is earned, not given freely like a gift. In professional writing, you might see '奖赏机制' (reward mechanism), which refers to a systematic way of providing incentives. This demonstrates the word's transition from a simple noun to a technical term in management and psychology.
- Common Collocation
- 奖赏制度 (jiǎngshǎng zhìdù) - Reward system/institution. This is frequently used in business and sociology to discuss how societies or companies motivate individuals.
While 奖赏 (jiǎngshǎng) might feel a bit formal for buying a friend a coffee, it is ubiquitous in specific domains of modern life. If you are a fan of Chinese 'Wuxia' (martial arts) or 'Xianxia' (fantasy) novels and TV shows, you will hear this word constantly. Emperors, sect leaders, and masters frequently 奖赏 their subordinates with gold, secret manuals, or medicinal pills. In these contexts, it evokes a sense of epic achievement and ancient tradition. It is the language of legends and heroes.
- Gaming and Digital Media
- In video games like 'Genshin Impact' or 'Honor of Kings,' the interface often uses 奖赏 or its synonym 奖励 to describe quest rewards, login bonuses, and achievement prizes. It creates a sense of accomplishment for the player.
In the corporate world, specifically in Mainland China, Taiwan, and Singapore, 奖赏 appears in formal HR documents and year-end speeches. When a CEO stands on stage at the annual gala to announce bonuses, they might use the term 奖赏 to add a layer of prestige and gravity to the occasion. It transforms a simple 'bonus' into a 'reward for excellence.' You will also see it in news reports concerning government incentives for innovation or scientific breakthroughs, where the state 'rewards' researchers for their contributions to the nation.
政府设立了特别基金,以奖赏在环保领域做出贡献的科学家。(The government established a special fund to reward scientists who have made contributions in the field of environmental protection.)
Education is another sphere where 奖赏 is heard, though often in a more philosophical or structural sense. Teachers might discuss the '奖赏机制' (reward mechanism) of a classroom—how points or privileges are used to manage student behavior. Parents might also use it when setting up 'contracts' with their children: '如果你这学期考了第一名,爸爸会给你一个大大的奖赏' (If you rank first this semester, Dad will give you a big reward). Here, it bridges the gap between formal recognition and personal motivation.
- News and Media
- Headlines often use 奖赏 to describe a 'bounty' placed on a criminal or a reward offered for finding a lost pet or item. For example, '悬赏奖赏' (offering a reward for information).
Finally, you will hear 奖赏 in discussions about self-care and lifestyle. In modern 'wellness' culture, people talk about '奖赏自己' (rewarding oneself). After a long week of dieting, someone might say, '今天我要奖赏自己一块蛋糕' (I'm going to reward myself with a piece of cake today). This usage is more informal and personal, reflecting a shift in the word's application from external authorities to internal self-motivation. It shows how ancient concepts of merit and prize have adapted to the individualistic nature of modern life.
忙了一整年,他决定买一张机票去旅行,作为对自己的奖赏。(After being busy all year, he decided to buy a plane ticket to travel as a reward for himself.)
In summary, whether it is the grandiose reward of an emperor, the structured bonus of a corporation, the digital loot of a game, or a simple slice of cake for a job well done, 奖赏 is the word that connects effort with positive outcome across all levels of Chinese society.
- Academic Use
- In psychology papers, '奖赏' is the standard translation for 'reward' in 'reward processing' (奖赏处理) or 'reward circuit' (奖赏回路).
One of the most frequent errors learners make is confusing 奖赏 (jiǎngshǎng) with 奖励 (jiǎnglì). While they are synonyms, 奖励 is much more common in general, everyday contexts like schools and offices. 奖励 focuses on the 'encouragement' (励) aspect, often used for motivating future behavior. 奖赏, on the other hand, emphasizes the 'granting' (赏) of something valuable as a result of past merit. If you use 奖赏 in a situation that is too casual, you might sound like you are acting like an emperor or a high official, which can come across as unintentionally arrogant or overly dramatic.
- Mistake 1: Confusing with 奖励
- Incorrect: 老师奖赏了每个完成作业的学生一个贴纸。 (Too formal/heavy for a sticker).
Correct: 老师奖励了每个完成作业的学生一个贴纸。
Another common mistake is using 奖赏 when you actually mean 礼物 (lǐwù - gift). A 奖赏 must be earned through merit or achievement. You cannot give someone a 奖赏 just because it is their birthday or because you like them. If there is no specific achievement or service being recognized, 奖赏 is the wrong word. Using it in these cases makes the relationship feel transactional or hierarchical rather than personal and affectionate.
错误:这是我给你的生日奖赏。(Incorrect: This is my birthday reward for you.)
正确:这是我给你的生日礼物。(Correct: This is my birthday gift for you.)
A third mistake involves the direction of the action. As mentioned before, 奖赏 usually flows from a superior to an inferior. You should never use 奖赏 to describe something you give to your elders, teachers, or bosses. Even if you are 'rewarding' your boss for being a good leader by buying them lunch, using 奖赏 would be seen as a major social faux pas, as it implies you are in a position of authority over them. In these cases, use 感谢 (gǎnxiè - thank) or 报答 (bàodá - repay).
- Mistake 2: Using for Superiors
- Incorrect: 员工们决定奖赏老板一星期的假期。 (Implies employees are the boss's superior).
Correct: 员工们决定送给老板一个星期的假期,以表达感激。
Finally, watch out for the confusion between 奖赏 and 赔偿 (péicháng - compensation). While both involve receiving something (usually money) due to an event, 奖赏 is for a positive achievement, whereas 赔偿 is for a negative loss or injury. If a company gives you money because you were injured on the job, it is 赔偿. If they give you money because you exceeded your sales targets, it is 奖赏 or 奖励. Mixing these up can lead to serious misunderstandings in legal or professional contexts.
错误:他在车祸后得到了丰厚的奖赏。(Incorrect: He received a generous reward after the car accident.)
正确:他在车祸后得到了丰厚的赔偿。(Correct: He received generous compensation after the car accident.)
In summary: 1. Don't use it for small, casual things (use 奖励). 2. Don't use it for non-merit gifts (use 礼物). 3. Don't use it for people higher than you in status. 4. Don't use it for compensation for losses (use 赔偿). Mastering these distinctions will make your Chinese sound much more natural and culturally attuned.
- Grammar Check
- Remember that '奖赏' can be both a noun and a verb. Ensure your sentence structure reflects which one you are using.
To truly master 奖赏 (jiǎngshǎng), you must understand its place within a family of related terms. Chinese has many words for 'reward,' 'prize,' and 'payment,' each with a specific flavor and context. Choosing the right one is the difference between sounding like a beginner and sounding like a native speaker. Let's look at the most common alternatives and how they compare to 奖赏.
- 奖励 (jiǎnglì)
- This is the most common synonym. It emphasizes encouragement. While '奖赏' focuses on the material gift, '奖励' focuses on the motivational act. It is used in schools, parenting, and general office settings.
Example: 表现好的学生会得到奖励。(Students who perform well will get a reward/incentive.) - 赏赐 (shǎngcì)
- This word is much more formal and archaic than '奖赏.' It is almost exclusively used in historical contexts where a monarch or deity bestows something upon a subject. Using it in modern life would be ironic or humorous.
Example: 皇帝赏赐了大将军黄金万两。(The emperor bestowed ten thousand taels of gold upon the general.) - 报酬 (bàochóu)
- This translates to 'remuneration' or 'payment for services.' It is transactional and lacks the 'honor' or 'prize' aspect of '奖赏.' It is what you get for doing a job, regardless of whether you did it exceptionally well.
Example: 他的劳动得到了应有的报酬。(He received the due remuneration for his labor.)
Beyond these, we have 赏金 (shǎngjīn), which specifically means 'bounty' or 'prize money.' This is the word used for rewards offered for catching criminals or winning a tournament. Then there is 奖金 (jiǎngjīn), which specifically refers to a cash bonus. While a 奖赏 could be a gold watch, a 奖金 is always money. If you are talking about your year-end bonus, 奖金 is the precise term to use.
对比:
1. 奖赏:强调功劳和荣誉 (Focuses on merit and honor).
2. 奖励:强调激励和鼓励 (Focuses on incentive and encouragement).
3. 报酬:强调等价交换 (Focuses on equal exchange/payment).
In a more abstract sense, you might encounter 回报 (huíbào). This means 'return' or 'repayment.' It is often used in investment contexts ('investment return' - 投资回报) or in personal relationships ('repaying someone's kindness'). Unlike 奖赏, it doesn't require a hierarchy; a friend can 回报 a friend. It is about balancing the scales of kindness or capital.
- 馈赠 (kuìzèng)
- A very formal word for 'gift' or 'present,' often used for nature's gifts or high-level diplomatic gifts. It lacks the 'earned' aspect of '奖赏.'
Example: 大自然的馈赠 (The gifts of nature).
Understanding these synonyms allows you to paint a much more precise picture with your words. 奖赏 is a powerful tool in your vocabulary, but knowing when to swap it for 奖励 or 报酬 shows a deep understanding of Chinese social dynamics and linguistics. As you progress, try to notice which word is used in the media you consume—you'll find that 奖赏 is the 'hero' of the reward words, reserved for moments of true significance.
示例:
- 为了奖赏他的忠诚 (To reward his loyalty).
- 为了奖励他的进步 (To reward/encourage his progress).
- 为了支付他的报酬 (To pay his remuneration).
How Formal Is It?
재미있는 사실
In ancient times, the 'shell' radical in '赏' literally meant you were getting paid in cowrie shells, which were the first forms of money in China!
발음 가이드
- Pronouncing 'jiǎng' as 'jang' (missing the 'i' sound).
- Mixing up the third tone with the fourth tone (jiàngshàng).
- Confusing 'shǎng' with 'shàng' (up/on).
- Failing to aspirate the 'sh' in 'shǎng'.
- Dropping the final 'ng' sound.
난이도
Characters are moderately complex but common in formal texts.
The character '赏' has many strokes and requires practice.
Pronunciation is straightforward with third tones.
Easily recognizable in formal or narrative contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Double Object Verbs (奖赏)
他奖赏(Verb) 我(Indirect Object) 一本书(Direct Object)。
Passive Voice with 得到
他的努力得到了(Verb) 奖赏(Noun)。
Using '以' for Purpose/Means
以(With) 此作为奖赏。
Adjective placement
丰厚的(Adjective) 奖赏(Noun)。
Directionality of Merit
Superior 奖赏 Inferior.
수준별 예문
这是一个奖赏。
This is a reward.
Simple 'Subject + be + Noun' structure.
我想要奖赏。
I want a reward.
Using 'want' + Noun.
好孩子有奖赏。
Good kids get rewards.
Topic-comment structure.
奖赏很大。
The reward is big.
Subject + Adjective.
这是给你的奖赏。
This is a reward for you.
Using 'for' (给).
你赢了,这是奖赏。
You won, here is the reward.
Compound sentence.
没有奖赏吗?
Is there no reward?
Negative question with '没有'.
我拿到了奖赏!
I got the reward!
Using the 'result' verb '拿到'.
老师奖赏了我们一本书。
The teacher rewarded us with a book.
Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object.
他因为努力得到了奖赏。
He received a reward because of his hard work.
Using '因为' (because) to show reason.
爸爸奖赏我一个新玩具。
Dad rewarded me with a new toy.
Informal use of '奖赏' as a verb.
这次比赛的奖赏是奖金。
The reward for this competition is prize money.
Defining the reward.
你应该奖赏你自己。
You should reward yourself.
Using the reflexive 'yourself' (你自己).
公司会奖赏表现好的员工。
The company will reward employees who perform well.
Using '会' for future intent.
这是一份特别的奖赏。
This is a special reward.
Using the measure word '份'.
他拒绝了那份奖赏。
He refused that reward.
Verb + Object.
国王奖赏了那位英勇的士兵。
The king rewarded that brave soldier.
Formal usage in a historical context.
完成这个任务后,你将获得丰厚的奖赏。
After completing this task, you will receive a generous reward.
Using '获得' with an adjective.
这是对他多年忠诚的奖赏。
This is the reward for his years of loyalty.
Using '对...的' to show the target of the reward.
成功本身就是最好的奖赏。
Success itself is the best reward.
Metaphorical usage.
他们设立了奖赏来寻找失踪的猫。
They offered a reward to find the missing cat.
Using '奖赏' as a bounty.
教练奖赏全队吃一顿大餐。
The coach rewarded the whole team with a big meal.
Verb + Recipient + Action.
大脑的奖赏系统会释放多巴胺。
The brain's reward system releases dopamine.
Technical/Scientific usage.
没有任何奖赏能让他心动。
No reward could tempt him.
Negative 'any' structure.
政府通过奖赏机制鼓励创新。
The government encourages innovation through a reward mechanism.
Using '通过' (through) and '机制' (mechanism).
这份奖赏是对他学术成就的肯定。
This reward is an affirmation of his academic achievements.
Using '肯定' (affirmation/recognition).
他以奖赏部下的方式来巩固权力。
He consolidated his power by rewarding his subordinates.
Using '以...的方式' (by means of).
这种行为不应该得到任何形式的奖赏。
This kind of behavior should not receive any form of reward.
Using '任何形式的' (any form of).
他期待着辛勤工作后的奖赏。
He was looking forward to the reward after his hard work.
Using '期待着' (looking forward to).
奖赏的多寡取决于任务的难度。
The amount of the reward depends on the difficulty of the task.
Using '取决于' (depends on).
他决定奖赏那些在危机中保持冷静的人。
He decided to reward those who remained calm during the crisis.
Relative clause '那些...的人'.
奖赏并不能解决所有的问题。
Rewards cannot solve all problems.
Using '并不能' for emphasis.
这种奖赏制度在短期内有效,但长期可能会削弱内在动力。
This reward system is effective in the short term, but may weaken intrinsic motivation in the long term.
Complex contrast using '但' and psychological terms.
他将这枚勋章视为对他一生奉献的最高奖赏。
He regarded this medal as the highest reward for his life's dedication.
Using '将...视为' (to regard... as).
在古代,奖赏往往意味着土地和爵位的授予。
In ancient times, rewards often meant the granting of land and titles.
Historical analysis register.
公司高层正在讨论如何更公平地分配这些奖赏。
The company's top management is discussing how to distribute these rewards more fairly.
Using '分配' (distribute) and '更公平地' (more fairly).
他并不在乎物质上的奖赏,他更看重精神上的慰藉。
He doesn't care about material rewards; he values spiritual solace more.
Contrast between '物质上' (material) and '精神上' (spiritual).
为了奖赏他的卓越贡献,董事会一致通过了加薪提议。
In order to reward his outstanding contributions, the board unanimously passed the salary increase proposal.
Using '卓越贡献' (outstanding contribution) and '一致通过' (unanimously passed).
这种奖赏不仅是金钱上的,更是一种荣誉。
This reward is not only monetary but also a form of honor.
Using '不仅...更' (not only... but also).
历史会给那些为了正义而奋斗的人以应有的奖赏。
History will give those who fight for justice their due reward.
Abstract, personified subject.
在法律框架内,奖赏举报人的机制被证明是打击犯罪的利器。
Within the legal framework, the mechanism for rewarding whistleblowers has proven to be a sharp tool in fighting crime.
Highly formal legal/sociological register.
这种奖赏行为虽然出于好意,但却在无形中制造了不平等的竞争环境。
Although this act of rewarding was out of good intentions, it invisibly created an unequal competitive environment.
Nuanced critique using '虽然...但却'.
他以一种近乎宗教般的虔诚,将每一次发现都视为上帝的奖赏。
With an almost religious devotion, he regarded every discovery as a reward from God.
Literary and philosophical usage.
奖赏与惩罚的辩证关系,一直是管理学研究的核心课题。
The dialectical relationship between reward and punishment has always been a core subject of management research.
Academic terminology ('辩证关系', '核心课题').
他深谙赏罚之道,因此深得部下的拥护。
He was well-versed in the way of rewards and punishments, and thus won the deep support of his subordinates.
Using classical phrasing ('深谙...之道').
这种奖赏在某种程度上是对过去错误的补偿,而非纯粹的表彰。
To some extent, this reward is a compensation for past mistakes rather than pure recognition.
Using '而非' (rather than) and '某种程度上' (to some extent).
即便没有世俗的奖赏,他依然坚守着自己的道德准则。
Even without worldly rewards, he still adhered to his moral standards.
Using '即便...依然' (even if... still).
艺术创作的过程本身就是对他灵魂的最高奖赏。
The process of artistic creation itself is the highest reward for his soul.
Abstract, spiritual usage.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To treat oneself after hard work.
周末我想买件新衣服奖赏自己。
— Deserving of a reward.
你的诚实非常值得奖赏。
— To offer a reward for information/capture.
警方悬赏奖赏寻找目击者。
— To be rewarded.
他的勇敢得到了奖赏。
— To reward with a large sum of money.
失主承诺重金奖赏归还者。
— A small token of appreciation.
这只是一个小小的奖赏,请收下。
— A very large or rich reward.
冠军会得到丰厚奖赏。
— To turn down a reward.
他谦虚地拒绝了所有奖赏。
— Clear and fair about who gets rewarded.
一个好的领导必须奖赏分明。
— An unexpected reward.
这次升职对他来说是意外的奖赏。
자주 혼동되는 단어
奖励 is for general encouragement; 奖赏 is for formal prizes/merit.
报酬 is salary/payment; 奖赏 is a prize for excellence.
赏识 is to appreciate talent (mental); 奖赏 is to give a reward (physical).
관용어 및 표현
— Rewards and punishments are clearly defined and fairly administered. It's a key principle of leadership.
作为主管,他一向赏罚分明。
Formal— To award rewards according to the merit or contribution made.
战斗结束后,将军论功行赏。
Formal/Historical— Under a heavy reward, there will surely be brave men. (Money motivates people to take risks).
重赏之下,必有勇夫,果然有人站了出来。
Common/Proverb— Pleasing to both the eye and the mind (though '赏' here means to admire, it's a related root).
这里的风景真是赏心悦目。
Common— To ask for a reward (often used in historical dramas).
属下特来向大人请赏。
Historical— To give rewards too freely or without proper merit.
滥赏会导致奖赏失去其价值。
Formal/Critical— Strict and impartial in rewarding and punishing.
这支军队纪律严明,赏罚严明。
Formal— Those with merit must be rewarded.
公司坚持有功必赏的原则。
Formal— To reward the army upon its triumphant return.
国王准备在班师行赏典礼上接见功臣。
Historical— To hold a rare commodity for a better price (sometimes used metaphorically for rewards).
他觉得自己立了大功,奇货可居,正等着奖赏。
Literary혼동하기 쉬운
Both involve receiving something.
奖赏 is for good deeds; 补偿 is for losses or suffering.
他得到了受伤的补偿。
Both are extra money given.
小费 is a tip for service; 奖赏 is a formal reward for merit.
他在餐厅给了一点小费。
Both are things given to others.
礼物 is for any occasion; 奖赏 must be earned.
这是你的生日礼物。
Both are money from an employer.
薪水 is regular pay; 奖赏 is an extra prize for achievement.
他的月薪很高。
Both are formal giving.
馈赠 is a gift (often from nature/diplomacy); 奖赏 is earned.
大自然的馈赠。
문장 패턴
这是[Noun]。
这是奖赏。
[Subject]给了[Object]一个奖赏。
老师给了我一个奖赏。
因为[Reason],他得到了奖赏。
因为勇敢,他得到了奖赏。
[Subject]奖赏[Object][Item]。
公司奖赏他一辆车。
这是对[Action]的奖赏。
这是对你诚实的奖赏。
通过[Method]来获得奖赏。
通过努力工作来获得奖赏。
将[Action]视为最高的奖赏。
将成功视为最高的奖赏。
即便没有奖赏,依然[Action]。
即便没有奖赏,他依然坚持正义。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in written Chinese and formal speech; moderately common in daily speech (specifically for 'self-reward').
-
Using '奖赏' for a birthday gift.
→
使用 '礼物'。
A reward must be earned by merit; a birthday gift is just for the occasion.
-
Saying '我奖赏了我的老师'。
→
使用 '我送给老师一份礼物'。
You cannot 'reward' a superior using this word; it is disrespectful.
-
Confusing '奖赏' with '赔偿'。
→
使用 '赔偿' (for compensation).
Rewards are for good things; compensation is for bad things (accidents, etc.).
-
Pronouncing 'jiǎng' as 'jāng'。
→
Make sure to include the 'i' sound.
The 'i' is a medial vowel and is essential for correct pronunciation.
-
Using '奖赏' when '奖金' (cash) is more specific.
→
Use '奖金' for money.
While '奖赏' can be money, '奖金' is the precise term for a cash bonus.
팁
Verb-Object Structure
When using '奖赏' as a verb, you can follow the pattern: 奖赏 + Person + Item. For example: 奖赏他一百块钱。
Hierarchy Matters
Only use '奖赏' when giving to someone 'below' you or to yourself. Never 'reward' your boss with this word.
Synonym Choice
If you are in a school setting, use '奖励'. If you are in a historical drama, use '奖赏' or '赏赐'.
Character Stroke Order
Pay attention to the '尚' part of '赏'. The strokes at the very top are often written as a small 'vertical, then two dots'.
Tones
Both characters are third tone (falling-rising). Make sure to pronounce the first one as a 'half-third' if you are speaking quickly.
Historical Context
Understanding '奖赏' helps you understand Chinese history, where rewards were essential for military loyalty.
Loot and Rewards
In games, '领取奖赏' means 'Claim Reward.' Look for this button!
Brain Science
Use '奖赏' when discussing dopamine or habits in a scientific context.
Proverb usage
Memorize '赏罚分明' to describe a fair leader. It is a very impressive idiom to use.
Treat Yourself
Use '奖赏自己' to justify a treat. It's a common modern usage.
암기하기
기억법
Think of 'Jiang' (奖) as 'Join' the winners and 'Shang' (赏) as 'Shiny' gold coins. You 'Join the Shiny' reward club!
시각적 연상
Imagine an Emperor sitting on a throne, handing a heavy bag of gold coins (shells) to a brave soldier.
Word Web
챌린지
Try to use '奖赏' in a sentence today when talking about your self-care routine (e.g., 'rewarding myself with a movie').
어원
The word '奖赏' is composed of two characters with deep roots. '奖' (jiǎng) originally depicted a dog being encouraged or urged forward, which evolved into the meaning of 'praise' or 'reward.' '赏' (shǎng) contains the 'shell' radical (贝), which represented currency in ancient China, and the phonetic component '尚' (shàng).
원래 의미: To grant or bestow material wealth (shells/gold) to encourage or recognize merit.
Sino-Tibetan (Sinitic).문화적 맥락
Be careful not to use '奖赏' with superiors, as it implies you are 'granting' them something, which is disrespectful.
In English, 'reward' can be very casual ('reward for a lost dog'). In Chinese, '奖赏' is slightly more elevated and formal.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Professional/Work
- 年度奖赏
- 奖赏机制
- 业绩奖赏
- 给予员工奖赏
Historical/Narrative
- 国王的奖赏
- 重金奖赏
- 论功行赏
- 求得奖赏
Psychology/Science
- 奖赏系统
- 大脑奖赏
- 奖赏回路
- 行为奖赏
Personal/Self-care
- 奖赏自己
- 小小的奖赏
- 自我奖赏
- 应得的奖赏
Gaming
- 任务奖赏
- 登录奖赏
- 领取奖赏
- 丰厚奖赏
대화 시작하기
"你最近有没有奖赏过你自己?"
"你觉得公司应该如何奖赏员工?"
"你小时候得到过最好的奖赏是什么?"
"你认为精神奖赏比物质奖赏更重要吗?"
"如果你赢了彩票,你会怎么奖赏你的家人?"
일기 주제
写一写你通过努力获得的一次奖赏。
描述一下你理想中的奖赏制度。
今天你打算如何奖赏自己的辛勤工作?
讨论一下奖赏对一个人动力的影响。
如果可以奖赏历史上的一个人,你会选谁?为什么?
자주 묻는 질문
10 질문No, it is socially inappropriate. Using '奖赏' implies you are in a higher position. Use '送礼物' or '表达谢意' instead.
No, it can be a trophy, a vacation, a title, or even something metaphorical like 'peace of mind.' However, it is usually something tangible or highly valued.
'奖励' is common in schools and offices for encouragement. '奖赏' is more formal and emphasizes the merit of the act. Think of '奖励' as a sticker and '奖赏' as a gold medal.
You can say '奖赏自己' (jiǎngshǎng zìjǐ). For example: '我买了一个蛋糕奖赏自己。'
Yes, but mostly for 'rewarding oneself' or in professional/gaming contexts. It's not as common as '奖励' in casual conversation.
Use '份' (fèn) for a reward (e.g., 一份奖赏) or '项' (xiàng) for a specific item or honor.
Yes, it can. For example: '国王奖赏了士兵。' (The king rewarded the soldier.)
It is the 'reward system' in the brain, often discussed in psychology and biology regarding dopamine.
Yes, it is considered a formal or literary word, though it is appearing more in casual 'self-care' contexts.
The top part is '尚' and the bottom part is '贝' (shell). Remember the shell radical relates to money!
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using '奖赏' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '奖赏' as a verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '奖赏自己'。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a '奖赏' you once received.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The king rewarded the brave soldier.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Success is the best reward.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '丰厚' and '奖赏' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'reward system' (奖赏制度).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you should reward yourself.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a reward for your honesty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with '获得' and '奖赏'。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '值得' and '奖赏' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The brain's reward system releases dopamine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'bounty' (赏金/奖赏).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He refused the reward.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about a competition prize.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare '奖赏' and '礼物' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '应有的' and '奖赏' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No reward can compare to family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'rewarding the team'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you rewarded yourself.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think rewards are more important than punishments?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: 国王奖赏了那位士兵。
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you were a boss, how would you reward your employees?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '奖赏' and '礼物'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'I want to reward myself with a vacation.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the 'brain's reward system' in Chinese?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a generous reward.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fair rewards and punishments.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He received the reward he deserved.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'jiǎngshǎng' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Did you get a reward?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No reward, no work.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a trophy as a 奖赏.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The teacher rewarded the students.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain '重赏之下必有勇夫'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Success is a reward.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I refused the reward.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nature's reward.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Reward mechanism.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Audio: '国王奖赏了勇士一千金。' What did the king give?
Audio: '这是对你诚实的奖赏。' Why was the person rewarded?
Audio: '我要奖赏自己吃顿好的。' What is the person going to do?
Audio: '奖赏制度必须公平。' What must be fair?
Audio: '他拒绝了这笔丰厚的奖赏。' Did he take the money?
Audio: '大脑的奖赏回路会释放多巴胺。' What part of the brain is mentioned?
Audio: '谁能找到我的猫,我就奖赏他。' Who will be rewarded?
Audio: '这是他应得的奖赏。' Is the reward deserved?
Audio: '论功行赏是公司的原则。' What is the company's principle?
Audio: '没有任何奖赏能让他改变主意。' Can rewards change his mind?
Audio: '我们给予他特别的奖赏。' What kind of reward was given?
Audio: '这是一份物质奖赏。' Is the reward spiritual or material?
Audio: '他期待着年终的奖赏。' When is the reward expected?
Audio: '教练奖赏全队去旅行。' Where is the team going?
Audio: '奖赏的多寡并不重要。' Is the amount of reward important?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '奖赏' (jiǎngshǎng) is best used for formal, earned rewards that carry weight and recognition, such as a king's bounty or a corporate bonus for excellence. Example: 国王奖赏了勇士 (The king rewarded the warrior).
- A formal reward or prize for merit.
- Can be used as both a noun and a verb.
- Usually flows from a superior to a subordinate.
- Common in professional, historical, and gaming contexts.
Verb-Object Structure
When using '奖赏' as a verb, you can follow the pattern: 奖赏 + Person + Item. For example: 奖赏他一百块钱。
Hierarchy Matters
Only use '奖赏' when giving to someone 'below' you or to yourself. Never 'reward' your boss with this word.
Synonym Choice
If you are in a school setting, use '奖励'. If you are in a historical drama, use '奖赏' or '赏赐'.
Character Stroke Order
Pay attention to the '尚' part of '赏'. The strokes at the very top are often written as a small 'vertical, then two dots'.
예시
他因为表现出色而获得了奖赏。
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
work 관련 단어
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2사고 또는 불행한 일; 손상이나 부상을 초래하는 불운한 사건. 교통사고는 交通事故입니다.
依照
A2依照는 '~에 따라' 또는 '~에 의거하여'라는 뜻입니다.
准确地
A21. 그는 질문에 정확하게 (准确地) 대답했다. 2. 기계가 데이터를 정확하게 (准确地) 처리한다.
做到
A2해내다; 이루다
积极地
A2적극적으로. 그녀는 회의에 적극적으로 참여했습니다.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2행정; 사무나 정무를 처리하는 일.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2찬성하다, 지지하다. 생각, 제안, 행동 등에 동의하거나 지지하는 것을 의미합니다.