B1 Expression Neutral

المرة القادمة

al-marrah al-qadimah

Next time

Meaning

Referring to a future occasion or occurrence.

🌍

Cultural Background

The phrase is almost always followed by 'Insha'Allah' (God willing). It reflects a cultural avoidance of absolute certainty about the future. Egyptians often use 'المرة الجاية' (Al-marra el-gayya). It sounds warmer and more casual in social settings. In the Levant, 'المرة الجاية' is also common, but they might use 'المرة التانية' (the second/other time) to mean 'next time' in specific contexts. In professional settings in the Gulf, 'المرة القادمة' is strictly used to maintain a high level of formal respect (Adab).

🎯

The 'Al' Rule

Always remember: if the noun has 'Al-', the adjective MUST have 'Al-'. This is the #1 mistake for B1 learners.

💬

Add Insha'Allah

To sound like a native, always add 'Insha'Allah' after saying you'll do something 'next time'.

Meaning

Referring to a future occasion or occurrence.

🎯

The 'Al' Rule

Always remember: if the noun has 'Al-', the adjective MUST have 'Al-'. This is the #1 mistake for B1 learners.

💬

Add Insha'Allah

To sound like a native, always add 'Insha'Allah' after saying you'll do something 'next time'.

⚠️

Marra vs Waqt

Never use 'Waqt' for 'next time'. 'Waqt' is for duration (e.g., 'I don't have time'). 'Marra' is for occasions.

Test Yourself

Fill in the missing word to say 'See you next time'.

أراك في المرة _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القادمة

The word must have 'Al-' and be feminine to match 'المرة'.

Which sentence means 'Better luck next time'?

Choose the correct translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حظاً سعيداً في المرة القادمة.

'Hazan sa'idan' means good luck.

Complete the dialogue naturally.

أ: هل تريد القهوة الآن؟ ب: لا شكراً، سأشربها _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المرة القادمة

The context implies declining now and deferring to the future.

Match the phrase to the situation.

Situation: You missed your bus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأركب الحافلة في المرة القادمة.

This means 'I will ride the bus next time'.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

MSA vs Dialect

Standard (MSA)
المرة القادمة Al-marra al-qadima
Dialect (Ammiya)
المرة الجاية Al-marra el-gayya

Practice Bank

4 exercises
Fill in the missing word to say 'See you next time'. Fill Blank A2

أراك في المرة _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القادمة

The word must have 'Al-' and be feminine to match 'المرة'.

Which sentence means 'Better luck next time'? Choose B1

Choose the correct translation:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حظاً سعيداً في المرة القادمة.

'Hazan sa'idan' means good luck.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

أ: هل تريد القهوة الآن؟ ب: لا شكراً، سأشربها _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المرة القادمة

The context implies declining now and deferring to the future.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: You missed your bus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأركب الحافلة في المرة القادمة.

This means 'I will ride the bus next time'.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, for 'next week' you say 'الأسبوع القادم'. Use 'المرة القادمة' only for 'the next time/occasion'.

It is always 'Al-qadima' because 'Marra' is a feminine noun.

'Qadima' is more common in speech; 'Muqbila' is more formal and used in literature or news.

The most common way is 'حظاً أوفر في المرة القادمة' (Hazzan awfar...).

Yes, in Arabic you still say 'THE next time' (المرة القادمة).

Yes, even though it's dialectal, almost all Arabic speakers understand it due to Egyptian media.

Only if you are using it in a very specific grammatical construction, but 99% of the time you need the 'Al-'.

The root is M-R-R (م-ر-ر), which means to pass by.

You can say 'نلتقي في المرة القادمة' (We shall meet in the next time).

The word 'Marra' appears many times, but this specific two-word phrase is more common in Modern Standard Arabic.

Related Phrases

🔗

مرة أخرى

similar

Once again

🔗

فيما بعد

similar

Later on

🔗

السنة القادمة

builds on

Next year

🔗

المرة السابقة

contrast

The previous time

🔗

آخر مرة

contrast

The last time

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!