In 15 Seconds
- Expresses total indifference or dismissal of a situation.
- Literally means 'in a fire' but implies 'who cares'.
- Best used in casual settings with friends or peers.
Meaning
This phrase is used to express total indifference or a 'who cares' attitude. It literally means 'in a fire,' suggesting you don't care if something burns down or disappears.
Key Examples
3 of 6Reacting to a lost item you didn't like anyway
ضاع القلم؟ في حريقة!
The pen is lost? Who cares, let it burn!
Texting a friend about a canceled party
مش جايين؟ في حريقة!
They aren't coming? To hell with them!
Frustration with a broken old phone
الموبايل باظ خالص... في حريقة!
The phone is totally broken... whatever, let it go to hell!
Cultural Background
In Egypt, the phrase is often expanded to 'في حريقة تأخذك' (May a fire take you), which is a more aggressive curse, but the shortened 'في حريقة' remains a staple of comedic indifference. Lebanese speakers might use 'تولع' (Let it burn) with a more melodic, sarcastic intonation to dismiss social drama. In the Gulf, while 'هناك حريق' is understood, people might use 'ما يهمني' or 'بحرقة' more often in formal-leaning casual speech. The fire metaphor is less common here; they might use 'خلّيها تخلا' (Let it be empty/destroyed) to express a similar 'let it all go' sentiment.
The Shrug is Key
To sound truly native, shrug your shoulders and tilt your head slightly when saying it.
Context Matters
If you say this while smelling actual smoke, you will be in trouble. Use your nose before your idioms!
In 15 Seconds
- Expresses total indifference or dismissal of a situation.
- Literally means 'in a fire' but implies 'who cares'.
- Best used in casual settings with friends or peers.
What It Means
Think of this as the ultimate Arabic shrug. It is used when you are frustrated or simply done with something. You are basically saying, 'Let it burn' or 'I couldn't care less.' It carries a punchy, dismissive energy. It is not about actual fire. It is about your level of concern, which is currently zero.
How To Use It
You use في حريقة when someone mentions something annoying. Or when a plan falls through and you are tired of trying. It usually stands alone as a reaction. You can also use it to talk about a person who is bothering you. If someone asks, 'What about your mean boss?' you might snap back with this phrase. It is short, sharp, and very effective.
When To Use It
Use it when you are among close friends. It is perfect for venting after a long day. If your favorite team loses, you might say it. If a store is closed and you walked all that way, say it. It is great for texting when you want to show you are over the drama. It adds a bit of spice to your frustration.
When NOT To Use It
Never use this with your parents or grandparents. It is too rude for them. Avoid it in job interviews or with your manager. If someone is telling you about a real tragedy, stay away. Using it during a literal fire would be very confusing. Keep it for the small, annoying things in life. Don't use it in formal academic writing either.
Cultural Background
This expression is deeply rooted in Egyptian street slang. It has spread across the Arab world through movies and music. Fire is often used in Arabic idioms to represent destruction or hell. By saying something is 'in a fire,' you are dismissing it to the worst place possible. It reflects a cultural trait of using dark humor to cope with stress. It is a way to reclaim power over a bad situation.
Common Variations
You might hear يتحرق (let it burn) or تولع (let it ignite). In some regions, people say في ستين داهية which means 'to sixty disasters.' All of these carry the same 'I am done' vibe. Some people add بجاز (with kerosene) to make it even more dramatic. في حريقة بجاز means you really, really don't care. It is the 'extra' version of the phrase.
Usage Notes
This is a high-energy, very informal expression. It is best suited for Egyptian Arabic contexts and should be avoided in any situation requiring 'Adab' (etiquette) or respect toward elders.
The Shrug is Key
To sound truly native, shrug your shoulders and tilt your head slightly when saying it.
Context Matters
If you say this while smelling actual smoke, you will be in trouble. Use your nose before your idioms!
Egyptian Power
If you want to sound 'street,' use 'Fi hariqa' instead of 'Hunaka hariq'.
Examples
6ضاع القلم؟ في حريقة!
The pen is lost? Who cares, let it burn!
Shows the speaker didn't value the item.
مش جايين؟ في حريقة!
They aren't coming? To hell with them!
A common way to act like a canceled plan doesn't hurt.
الموبايل باظ خالص... في حريقة!
The phone is totally broken... whatever, let it go to hell!
Expressing finality after trying to fix something.
هو مشي؟ في ميت حريقة!
He left? In a hundred fires!
Adding 'a hundred' increases the level of dismissal.
لو المشروع فشل، في حريقة.
If the project fails, let it burn.
Dark humor used to relieve pressure among colleagues.
هو لسه بيكلمك؟ قولي له في حريقة!
Is he still calling you? Tell him to go to hell!
Very common in relationship venting.
Test Yourself
Choose the best response to show you don't care about a minor problem.
صديقك: 'لقد نسيت مفاتيح السيارة في الداخل!' أنت:
Option (A) uses the idiom correctly to show you aren't bothered by the mistake.
Fill in the blank with the correct word to complete the idiom.
يقول الناس إن العالم سينتهي غداً؟ هناك _______! سأنام الآن.
The idiom specifically uses 'حريق' (fire).
Match the phrase to the correct context.
Context: Your annoying neighbor is complaining that your cat walked on his grass.
This is a perfect situation for a dismissive 'who cares' attitude.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
When to say 'Hunaka Hariq!'
Social Media
- • Celebrity breakups
- • Twitter fights
- • Unwanted ads
Daily Life
- • Broken plates
- • Bad weather
- • Missing the bus
Practice Bank
3 exercisesصديقك: 'لقد نسيت مفاتيح السيارة في الداخل!' أنت:
Option (A) uses the idiom correctly to show you aren't bothered by the mistake.
يقول الناس إن العالم سينتهي غداً؟ هناك _______! سأنام الآن.
The idiom specifically uses 'حريق' (fire).
Context: Your annoying neighbor is complaining that your cat walked on his grass.
This is a perfect situation for a dismissive 'who cares' attitude.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
4 questionsYes, it is dismissive. Use it with friends or people you don't mind offending.
No, it is almost always used for problems, complaints, or negative situations.
'Tuz' is a direct insult to the thing/person. 'Hunaka hariq' is more about your own state of not caring.
The literal words are understood everywhere, but the idiomatic use is most common in Egypt and the Levant.
Related Phrases
طز
synonymI don't care / To hell with it
ما يهمني
synonymIt doesn't concern me
خلّيها تولع
builds onLet it burn / Let it ignite
يا نار كوني برداً وسلاماً
contrastO fire, be cool and peaceful