A2 Expression Informal 2 min read

هناك حريق!

hunaka hariq!

There's a fire!

Literally: In a fire!

In 15 Seconds

  • Expresses total indifference or dismissal of a situation.
  • Literally means 'in a fire' but implies 'who cares'.
  • Best used in casual settings with friends or peers.

Meaning

This phrase is used to express total indifference or a 'who cares' attitude. It literally means 'in a fire,' suggesting you don't care if something burns down or disappears.

Key Examples

3 of 6
1

Reacting to a lost item you didn't like anyway

ضاع القلم؟ في حريقة!

The pen is lost? Who cares, let it burn!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Texting a friend about a canceled party

مش جايين؟ في حريقة!

They aren't coming? To hell with them!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Frustration with a broken old phone

الموبايل باظ خالص... في حريقة!

The phone is totally broken... whatever, let it go to hell!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Egypt, the phrase is often expanded to 'في حريقة تأخذك' (May a fire take you), which is a more aggressive curse, but the shortened 'في حريقة' remains a staple of comedic indifference. Lebanese speakers might use 'تولع' (Let it burn) with a more melodic, sarcastic intonation to dismiss social drama. In the Gulf, while 'هناك حريق' is understood, people might use 'ما يهمني' or 'بحرقة' more often in formal-leaning casual speech. The fire metaphor is less common here; they might use 'خلّيها تخلا' (Let it be empty/destroyed) to express a similar 'let it all go' sentiment.

🎯

The Shrug is Key

To sound truly native, shrug your shoulders and tilt your head slightly when saying it.

⚠️

Context Matters

If you say this while smelling actual smoke, you will be in trouble. Use your nose before your idioms!

In 15 Seconds

  • Expresses total indifference or dismissal of a situation.
  • Literally means 'in a fire' but implies 'who cares'.
  • Best used in casual settings with friends or peers.

What It Means

Think of this as the ultimate Arabic shrug. It is used when you are frustrated or simply done with something. You are basically saying, 'Let it burn' or 'I couldn't care less.' It carries a punchy, dismissive energy. It is not about actual fire. It is about your level of concern, which is currently zero.

How To Use It

You use في حريقة when someone mentions something annoying. Or when a plan falls through and you are tired of trying. It usually stands alone as a reaction. You can also use it to talk about a person who is bothering you. If someone asks, 'What about your mean boss?' you might snap back with this phrase. It is short, sharp, and very effective.

When To Use It

Use it when you are among close friends. It is perfect for venting after a long day. If your favorite team loses, you might say it. If a store is closed and you walked all that way, say it. It is great for texting when you want to show you are over the drama. It adds a bit of spice to your frustration.

When NOT To Use It

Never use this with your parents or grandparents. It is too rude for them. Avoid it in job interviews or with your manager. If someone is telling you about a real tragedy, stay away. Using it during a literal fire would be very confusing. Keep it for the small, annoying things in life. Don't use it in formal academic writing either.

Cultural Background

This expression is deeply rooted in Egyptian street slang. It has spread across the Arab world through movies and music. Fire is often used in Arabic idioms to represent destruction or hell. By saying something is 'in a fire,' you are dismissing it to the worst place possible. It reflects a cultural trait of using dark humor to cope with stress. It is a way to reclaim power over a bad situation.

Common Variations

You might hear يتحرق (let it burn) or تولع (let it ignite). In some regions, people say في ستين داهية which means 'to sixty disasters.' All of these carry the same 'I am done' vibe. Some people add بجاز (with kerosene) to make it even more dramatic. في حريقة بجاز means you really, really don't care. It is the 'extra' version of the phrase.

Usage Notes

This is a high-energy, very informal expression. It is best suited for Egyptian Arabic contexts and should be avoided in any situation requiring 'Adab' (etiquette) or respect toward elders.

🎯

The Shrug is Key

To sound truly native, shrug your shoulders and tilt your head slightly when saying it.

⚠️

Context Matters

If you say this while smelling actual smoke, you will be in trouble. Use your nose before your idioms!

💬

Egyptian Power

If you want to sound 'street,' use 'Fi hariqa' instead of 'Hunaka hariq'.

Examples

6
#1 Reacting to a lost item you didn't like anyway
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ضاع القلم؟ في حريقة!

The pen is lost? Who cares, let it burn!

Shows the speaker didn't value the item.

#2 Texting a friend about a canceled party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

مش جايين؟ في حريقة!

They aren't coming? To hell with them!

A common way to act like a canceled plan doesn't hurt.

#3 Frustration with a broken old phone
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

الموبايل باظ خالص... في حريقة!

The phone is totally broken... whatever, let it go to hell!

Expressing finality after trying to fix something.

#4 Discussing a rude person who left the group
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هو مشي؟ في ميت حريقة!

He left? In a hundred fires!

Adding 'a hundred' increases the level of dismissal.

#5 A sarcastic comment during a stressful meeting with peers
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

لو المشروع فشل، في حريقة.

If the project fails, let it burn.

Dark humor used to relieve pressure among colleagues.

#6 Talking about an ex-partner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

هو لسه بيكلمك؟ قولي له في حريقة!

Is he still calling you? Tell him to go to hell!

Very common in relationship venting.

Test Yourself

Choose the best response to show you don't care about a minor problem.

صديقك: 'لقد نسيت مفاتيح السيارة في الداخل!' أنت:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أ

Option (A) uses the idiom correctly to show you aren't bothered by the mistake.

Fill in the blank with the correct word to complete the idiom.

يقول الناس إن العالم سينتهي غداً؟ هناك _______! سأنام الآن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حريق

The idiom specifically uses 'حريق' (fire).

Match the phrase to the correct context.

Context: Your annoying neighbor is complaining that your cat walked on his grass.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هناك حريق!

This is a perfect situation for a dismissive 'who cares' attitude.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

When to say 'Hunaka Hariq!'

📱

Social Media

  • Celebrity breakups
  • Twitter fights
  • Unwanted ads
🏠

Daily Life

  • Broken plates
  • Bad weather
  • Missing the bus

Practice Bank

3 exercises
Choose the best response to show you don't care about a minor problem. Choose A2

صديقك: 'لقد نسيت مفاتيح السيارة في الداخل!' أنت:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أ

Option (A) uses the idiom correctly to show you aren't bothered by the mistake.

Fill in the blank with the correct word to complete the idiom. Fill Blank A2

يقول الناس إن العالم سينتهي غداً؟ هناك _______! سأنام الآن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حريق

The idiom specifically uses 'حريق' (fire).

Match the phrase to the correct context. situation_matching B1

Context: Your annoying neighbor is complaining that your cat walked on his grass.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هناك حريق!

This is a perfect situation for a dismissive 'who cares' attitude.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

4 questions

Yes, it is dismissive. Use it with friends or people you don't mind offending.

No, it is almost always used for problems, complaints, or negative situations.

'Tuz' is a direct insult to the thing/person. 'Hunaka hariq' is more about your own state of not caring.

The literal words are understood everywhere, but the idiomatic use is most common in Egypt and the Levant.

Related Phrases

🔄

طز

synonym

I don't care / To hell with it

🔄

ما يهمني

synonym

It doesn't concern me

🔗

خلّيها تولع

builds on

Let it burn / Let it ignite

🔗

يا نار كوني برداً وسلاماً

contrast

O fire, be cool and peaceful

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!