اجتماع
اجتماع in 30 Seconds
- A versatile Arabic noun meaning 'meeting' or 'gathering,' essential for business and social contexts.
- Derived from the root J-M-A, relating to the act of bringing people or things together.
- Used in phrases like 'holding a meeting' (عقد اجتماع) and 'attending a meeting' (حضور اجتماع).
- Forms the basis for terms in sociology and social sciences (علم الاجتماع).
The Arabic word اجتماع (ijtimā‘) is a foundational noun in the Arabic language, derived from the root ج-م-ع (j-m-ʿ), which fundamentally relates to the act of gathering, collecting, or bringing disparate parts together into a unified whole. In its most common contemporary usage, it translates directly to 'meeting,' 'gathering,' 'assembly,' or 'session.' However, its semantic reach extends far beyond a simple calendar invite at an office. It encompasses the sociological concept of 'society' (through its related form mujtama‘) and the physical act of people converging for a specific purpose, whether that purpose is professional, political, social, or academic. When you use this word, you are describing a structured event where interaction is the primary objective. It is the Form VIII verbal noun (masdar) of the verb ijtama‘a (to meet/gather), which implies a reciprocal or collective action—people meeting with one another.
- Professional Context
- In a corporate or governmental setting, an ijtimā‘ is a formal session where agendas are discussed, decisions are made, and minutes are recorded. It is the standard term for a board meeting, a staff briefing, or a diplomatic summit.
سيكون هناك اجتماع مهم لمناقشة الميزانية الجديدة غداً صباحاً.
The word's versatility is one of its most striking features. While it serves as the workhorse for business terminology, it also appears in the titles of academic disciplines, most notably ‘ilm al-ijtimā‘ (Sociology), the science of society. This highlights that the word isn't just about the event of meeting, but the state of being gathered. In social circles, an ijtimā‘ ‘ā’ilī refers to a family gathering, suggesting a sense of warmth and kinship that contrasts with the sterile environment of a boardroom. Understanding this word requires recognizing that it sits at the intersection of individual interaction and collective existence. It is not merely a 'date' or a 'casual encounter' (for which other words like maw‘id or liqā’ are used), but a focused gathering of a group.
- Political Context
- Used for summits, parliamentary sessions, and committee hearings. An ijtimā‘ qimma is a 'summit meeting' between heads of state.
حضر الوزراء اجتماعاً طارئاً لبحث الأزمة الاقتصادية.
From a linguistic perspective, the weight of the word comes from its Form VIII structure. In Arabic grammar, Form VIII (ifta‘ala) often denotes an action that is done for oneself or in participation with others. Therefore, ijtimā‘ carries an inherent sense of 'coming together' rather than 'being put together.' It is an active noun. Whether you are a student attending a club meeting or a CEO leading a multinational corporation, this word will be central to your vocabulary. It appears in news headlines daily, in every office email, and in the names of social organizations. It is the bridge between the individual 'I' and the collective 'We.'
- Social Context
- Refers to any assembly of people, such as a community gathering or a religious assembly, emphasizing the bond formed by being together.
تم إلغاء الاجتماع السنوي بسبب الظروف الجوية.
Using اجتماع correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the common verbs and prepositions that accompany it. As a verbal noun (masdar), it can function as the subject, object, or part of an idāfa (possessive) construction. One of the most critical aspects to master is the verb-noun pairing. You don't just 'have' a meeting in the same way you do in English; you 'hold' it, 'attend' it, or 'preside over' it. The most common verb used to say 'to have a meeting' in a formal sense is ‘aqada (to hold/contract). For example, ‘aqada al-mudīr ijtimā‘an (The manager held a meeting).
- Verbs of Attendance
- Use hadara (to attend) or shāraka fī (to participate in). Example: 'I will attend the meeting' is sa-ahduru al-ijtimā‘.
قرر الفريق عقد اجتماع أسبوعي لتقييم الأداء.
Prepositions are equally vital. If you are meeting *with* someone, you use ma‘a (with). If the meeting is *about* a topic, you use hawla (around/about) or bi-sha’n (regarding). For example, ijtimā‘ ma‘a al-muwazzafīn (a meeting with the employees). When describing the location, fī (in) is the standard: ijtimā‘ fī qā‘at al-mu’tamarāt (a meeting in the conference hall). Note that the plural form is ijtimā‘āt, following the regular feminine plural pattern because it is a non-human masculine noun ending in a specific pattern, though it is technically a sound plural in this context.
- The Idafa Construction
- Commonly used to specify the type of meeting: ijtimā‘ al-lajna (the committee meeting) or ijtimā‘ al-musāhimīn (the shareholders' meeting).
انتهى اجتماع مجلس الإدارة دون التوصل إلى قرار نهائي.
Furthermore, ijtimā‘ can be modified by various adjectives to indicate its nature. Ijtimā‘ mughlaq is a closed meeting, while ijtimā‘ ‘āmm is a public meeting. If a meeting is postponed, use the verb ajjala: tamma ta’jīl al-ijtimā‘ (the meeting was postponed). If it is cancelled, use alghā: ulghiya al-ijtimā‘ (the meeting was cancelled). Mastering these combinations allows you to navigate professional environments with precision. You should also be aware of the phrase da‘wa li-ijtimā‘ (an invitation to a meeting), which you will see frequently in email subject lines.
- Adjectival Modification
- Use mutawaṣṣil for a continuous meeting or thunā’ī for a bilateral meeting between two parties.
كان الاجتماع مثمراً جداً وناقشنا فيه خطط التوسع.
The word اجتماع is ubiquitous in the Arab world, echoing through various spheres of life from the highest levels of government to the most intimate family settings. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it within the first five minutes. It is the standard term for diplomatic summits. Phrases like ijtimā‘ al-qimma al-‘arabiyya (the Arab Summit) or ijtimā‘ wuzarā’ al-khārijiyya (the meeting of foreign ministers) are staples of political broadcast. In these contexts, the word carries a weight of authority and international significance.
- In the Corporate World
- Walk into any office in Dubai, Cairo, or Riyadh, and you will see signs for qā‘at al-ijtimā‘āt (meeting rooms). You will hear colleagues saying, 'I have an ijtimā‘ at 10:00.'
أنا مشغول الآن، أنا في اجتماع عبر الإنترنت.
In academia, the word transitions into the conceptual realm. Students of social sciences frequently use the word when discussing al-ijtimā‘ al-basharī (human assembly/society), a term famously analyzed by the medieval scholar Ibn Khaldun in his Muqaddimah. Here, ijtimā‘ isn't just a calendar event; it is the fundamental nature of humans as social creatures. If you are in a university setting, you will hear professors talk about al-khidma al-ijtimā‘iyya (social work) or al-qadāyā al-ijtimā‘iyya (social issues), all stemming from the same linguistic root.
- In Daily Social Life
- Even in informal settings, a large family gathering on a Friday might be called an ijtimā‘, though 'lamm-a' is more colloquial. It implies a sense of purpose even in social bonding.
سيكون هناك اجتماع لسكان الحي لمناقشة نظافة الشوارع.
Finally, in the digital age, ijtimā‘ افتراضي (virtual meeting) has become a common phrase. Whether on Zoom or Teams, the concept of 'meeting' has adapted, but the word remains the same. You will hear it in podcasts, YouTube tutorials on business management, and even in casual conversations when people talk about their busy schedules. It is a word that bridges the gap between the traditional and the modern, the formal and the informal, making it one of the most essential nouns for any learner to master.
- Legal and Formal Notices
- In legal documents, mahdar al-ijtimā‘ (minutes of the meeting) is the formal record of what was discussed, a term you will encounter in any administrative role.
يرجى مراجعة محضر الاجتماع السابق قبل البدء.
While اجتماع is a straightforward word, English speakers often make nuanced mistakes based on direct translation or confusion with related Arabic roots. One of the most frequent errors is using ijtimā‘ when a more casual word like liqā’ (encounter/meeting) or maw‘id (appointment) is appropriate. If you are meeting a friend for lunch, calling it an ijtimā‘ might sound overly formal or even humorous, as if you are planning a business merger over your falafel. Ijtimā‘ usually implies a group or a specific agenda.
- Confusion with 'Group' (Jamā‘a)
- A common mistake is using ijtimā‘ to refer to a group of people. Ijtimā‘ is the *event* or the *act* of gathering. The people themselves are a majmu‘a (collection) or jamā‘a (group).
خطأ: رأيت اجتماعاً من الناس في الشارع. (صواب: رأيت مجموعة من الناس).
Another area of confusion is the preposition. English speakers often want to say 'meeting for,' but in Arabic, the preposition li- (for) is followed by the purpose as a noun, or li-ajl (for the sake of). However, the most natural way to describe the topic of a meeting is using li-munāqashat (to discuss) or bi-sha’n (regarding). Also, be careful with the word jam‘iyya (association/society). While it shares the root, a jam‘iyya is an organization, whereas an ijtimā‘ is a single event held by that organization.
- Mistaking 'Meeting' for 'Interview'
- For a job interview, the word is muqābala. Using ijtimā‘ for a job interview is technically possible but sounds like you are already part of the team discussing work.
خطأ: عندي اجتماع لوظيفة جديدة. (صواب: عندي مقابلة لوظيفة جديدة).
Gender agreement with adjectives is another pitfall. Ijtimā‘ is masculine, so all adjectives must be masculine (ijtimā‘ tawīl - a long meeting). However, its plural ijtimā‘āt is treated as a feminine singular for adjective agreement in most contexts of Modern Standard Arabic (ijtimā‘āt tawīla - long meetings). Forgetting this 'non-human plural = feminine singular' rule is a classic learner mistake. Finally, avoid overusing the verb yūjad (there is) to describe a meeting. Instead, use more active verbs like yu‘qad (is being held) or yan‘aqid (is taking place).
- Pronunciation Errors
- Learners often struggle with the 'ayn (‘) at the end. Ensure you pronounce the deep guttural stop at the end of ijtimā‘, otherwise it might sound like ijtimā (which is not a word).
تأكد من نطق حرف العين في كلمة اجتماع بوضوح.
Arabic is a language of precision, and while اجتماع is the general word for meeting, several other terms offer more specific shades of meaning. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and less like a textbook. The most common synonym is liqā’. While ijtimā‘ implies a structured gathering, liqā’ (from the root L-Q-Y, to meet/encounter) is often used for a one-on-one meeting, a casual encounter, or a televised interview. If you meet a friend by chance, it's a liqā’, not an ijtimā‘.
- Ijtimā‘ vs. Mu’tamar
- An ijtimā‘ is a meeting, usually for a specific group (like a company). A mu’tamar is a 'conference' or 'convention,' usually larger in scale, involving many speakers and lasting several days.
الفرق بين الاجتماع والمؤتمر هو الحجم والنطاق.
Another important word is nadwa. A nadwa is a 'seminar' or a 'symposium.' It suggests an intellectual or cultural gathering where a specific topic is discussed by experts. If you are attending a talk at a library, it is likely a nadwa. For a formal session of a parliament or a court, the word jalsa (from jalasa, to sit) is used. A jalsa emphasizes the 'sitting' or the 'session' aspect of the meeting. In legal contexts, you always hear jalsat al-mahkama (the court session).
- Ijtimā‘ vs. Muqābala
- As mentioned, muqābala is an 'interview' or a 'face-to-face' meeting. Use this for job interviews or media interviews.
كان الاجتماع سرياً، بينما كان اللقاء الصحفي علنياً.
In the context of a gathering for a specific religious or social purpose, you might encounter maḥfil (assembly/gathering) or majlis (council/sitting area). A majlis is both a place and an event, often associated with tribal or community leaders receiving guests. Finally, for a 'rally' or a 'mass gathering,' the word tajammu‘ is used. This emphasizes the sheer number of people gathered, often in a public space. By choosing the right word, you demonstrate a deep understanding of the social dynamics and formal structures of Arabic communication.
- Summary Table
-
- Ijtimā‘: Formal, group, agenda-driven.
- Liqā’: Casual, one-on-one, or media-related.
- Mu’tamar: Large scale, professional conference.
- Jalsa: Formal session (legal/parliamentary).
- Tajammu‘: Large public gathering or rally.
سأحضر ندوة عن الأدب العربي غداً.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word for Friday, 'al-Jumu'a', and the word for University, 'al-Jami'a', all share this same root because they are places where people gather.
Pronunciation Guide
- Missing the final 'Ayn sound.
- Pronouncing 'ij' as a hard 'ig' like in 'pig'.
- Shortening the long 'ā' vowel.
- Confusing the 't' with a heavy 'T' (ط).
- Not pronouncing the initial 'i' clearly.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of the distinct Form VIII pattern.
Requires careful spelling of the 'Ayn and the Hamza at the start.
The final 'Ayn sound can be tricky for English speakers.
Commonly used and usually pronounced clearly in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Form VIII Verbal Nouns
اجتماع (ijtimā‘) follows the pattern 'ifti‘āl'.
Non-Human Plural Agreement
اجتماعات مهمة (ijtimā‘āt muhimma) - feminine singular adjective.
The Idafa Construction
اجتماع اللجنة (The committee's meeting).
Preposition Usage
اجتماع مع (Meeting with) vs اجتماع حول (Meeting about).
Passive Voice with Masdar
تم عقد الاجتماع (The meeting was held).
Examples by Level
عندي اجتماع الآن.
I have a meeting now.
Uses 'عندي' (I have) followed by the noun.
أين الاجتماع؟
Where is the meeting?
A simple interrogative sentence.
الاجتماع في المكتب.
The meeting is in the office.
Uses the definite article 'ال'.
هذا اجتماع مهم.
This is an important meeting.
Adjective 'مهم' follows the noun.
الاجتماع الساعة العاشرة.
The meeting is at ten o'clock.
Telling time with a noun.
لا يوجد اجتماع اليوم.
There is no meeting today.
Negation using 'لا يوجد'.
هل الاجتماع هنا؟
Is the meeting here?
Question with 'هل'.
أريد حضور الاجتماع.
I want to attend the meeting.
Verb 'أريد' followed by the masdar.
كان الاجتماع طويلاً جداً.
The meeting was very long.
Past tense with 'كان'.
سأذهب إلى اجتماع مع المدير.
I will go to a meeting with the manager.
Future tense with 'سـ'.
متى يبدأ الاجتماع القادم؟
When does the next meeting start?
Verb 'يبدأ' in the present tense.
نحن بحاجة إلى اجتماع جديد.
We need a new meeting.
Phrase 'بحاجة إلى' (in need of).
لم أحضر الاجتماع أمس.
I did not attend the meeting yesterday.
Negation of past with 'لم' + jussive.
هذا هو محضر الاجتماع.
This is the minutes of the meeting.
Idafa construction 'محضر الاجتماع'.
الاجتماع كان في القاعة الكبيرة.
The meeting was in the large hall.
Adjective agreement 'القاعة الكبيرة'.
هل انتهى الاجتماع؟
Did the meeting end?
Past tense verb 'انتهى'.
قرر المدير عقد اجتماع طارئ.
The manager decided to hold an emergency meeting.
Collocation 'عقد اجتماع'.
ناقشنا الميزانية خلال الاجتماع.
We discussed the budget during the meeting.
Preposition 'خلال' (during).
تم تأجيل الاجتماع إلى الأسبوع المقبل.
The meeting was postponed until next week.
Passive construction 'تم تأجيل'.
حضر جميع الموظفين الاجتماع السنوي.
All employees attended the annual meeting.
Subject 'جميع الموظفين' (all employees).
كان الاجتماع فرصة جيدة للتعارف.
The meeting was a good opportunity to get to know each other.
Noun 'فرصة' (opportunity).
الاجتماع لم يكن مثمراً كما توقعنا.
The meeting was not as productive as we expected.
Negation 'لم يكن' + adjective.
يجب أن نحدد موعداً للاجتماع.
We must set a date for the meeting.
Modal 'يجب أن' + subjunctive.
تحدثنا عن المشاكل الاجتماعية في الاجتماع.
We talked about social problems in the meeting.
Adjective 'اجتماعية' (social).
ترأس الوزير اجتماعاً لمناقشة السياسات الجديدة.
The minister presided over a meeting to discuss the new policies.
Verb 'ترأس' (to chair/preside).
صدر بيان صحفي عقب الاجتماع الثنائي.
A press release was issued following the bilateral meeting.
Adjective 'ثنائي' (bilateral).
يهدف الاجتماع إلى تعزيز التعاون المشترك.
The meeting aims to strengthen joint cooperation.
Verb 'يهدف إلى' (aims to).
تم إلغاء الاجتماع بسبب عدم اكتمال النصاب.
The meeting was cancelled due to a lack of quorum.
Technical term 'نصاب' (quorum).
ركز الاجتماع على القضايا البيئية الملحة.
The meeting focused on urgent environmental issues.
Verb 'ركز على' (focused on).
سجل السكرتير كل الملاحظات في محضر الاجتماع.
The secretary recorded all notes in the meeting minutes.
Verb 'سجل' (to record).
كان هناك اختلاف في وجهات النظر خلال الاجتماع.
There was a difference in viewpoints during the meeting.
Phrase 'وجهات النظر' (viewpoints).
أكد المشاركون في الاجتماع على ضرورة التغيير.
The participants in the meeting emphasized the necessity of change.
Verb 'أكد على' (emphasized).
انعقد الاجتماع على هامش القمة الدولية.
The meeting was held on the sidelines of the international summit.
Idiom 'على هامش' (on the sidelines).
يعتبر ابن خلدون مؤسس علم الاجتماع.
Ibn Khaldun is considered the founder of sociology.
Compound noun 'علم الاجتماع'.
شهد الاجتماع نقاشات مستفيضة حول الإصلاحات.
The meeting witnessed extensive discussions about reforms.
Adjective 'مستفيضة' (extensive/detailed).
أسفر الاجتماع عن اتفاق تاريخي بين الطرفين.
The meeting resulted in a historic agreement between the two parties.
Verb 'أسفر عن' (resulted in).
يجب مراعاة الأبعاد الاجتماعية عند اتخاذ القرار.
Social dimensions must be taken into account when making the decision.
Phrase 'مراعاة الأبعاد' (taking dimensions into account).
كان الاجتماع مغلقاً أمام وسائل الإعلام.
The meeting was closed to the media.
Phrase 'مغلقاً أمام' (closed to).
تطرق الاجتماع إلى سبل مكافحة الفقر.
The meeting touched upon ways to combat poverty.
Verb 'تطرق إلى' (touched upon/addressed).
تم استعراض التقرير السنوي خلال الاجتماع العام.
The annual report was reviewed during the general meeting.
Masdar 'استعراض' (reviewing/displaying).
إن جوهر الاجتماع الإنساني يقوم على التعاون والتعاضد.
The essence of human gathering is based on cooperation and mutual support.
Philosophical use of 'الاجتماع'.
اتسم الاجتماع بالشفافية المطلقة والمكاشفة الصريحة.
The meeting was characterized by absolute transparency and frank disclosure.
Advanced vocabulary 'المكاشفة' (disclosure).
أثار الاجتماع جدلاً واسعاً في الأوساط السياسية.
The meeting sparked widespread controversy in political circles.
Phrase 'الأوساط السياسية' (political circles).
ثمة ضرورة ملحة لإعادة النظر في هيكلية الاجتماعات.
There is an urgent need to reconsider the structure of meetings.
Existential 'ثمة' (there is).
خلص الاجتماع إلى توصيات جوهرية لتطوير القطاع.
The meeting concluded with fundamental recommendations for developing the sector.
Verb 'خلص إلى' (concluded with).
يعد هذا الاجتماع حجر الزاوية في بناء الشراكة المستقبلية.
This meeting is considered the cornerstone of building the future partnership.
Metaphor 'حجر الزاوية'.
تجاوز الاجتماع التوقعات من حيث عمق الطروحات.
The meeting exceeded expectations in terms of the depth of the proposals.
Noun 'طروحات' (proposals/theses).
انفض الاجتماع دون التوصل إلى تسوية مرضية.
The meeting broke up without reaching a satisfactory settlement.
Verb 'انفض' (to break up/disperse).
Common Collocations
Common Phrases
— Occurring alongside but not as part of the main meeting.
التقيا على هامش الاجتماع.
Often Confused With
This means a 'group' of people, whereas 'ijtimā‘' is the event of meeting.
This means 'university.' They share the root but are different words.
This means 'Friday' or 'gathering.' Context usually makes it clear.
Idioms & Expressions
— Unanimity or unity of opinion among a group.
هدفنا هو اجتماع الكلمة.
Formal/Literary— Under discussion or currently being considered.
هذا الموضوع على مائدة الاجتماع.
Professional— Reunion of family or loved ones after separation.
سعدنا باجتماع الشمل بعد سنوات.
Emotional/Social— A place designated for gathering (less common now).
كان هذا المكان بيت الاجتماع.
Historical— A gathering of opposites (often used for impossible situations).
هذا الاقتراح هو اجتماع للأضداد.
Literary— A meeting of the minds; agreement on a concept.
حدث اجتماع للعقول في هذا المشروع.
ProfessionalEasily Confused
Both translate to 'meeting'.
‘Ijtimā‘’ is formal and for groups; ‘liqā’’ is for personal encounters or interviews.
كان لي لقاء مع صديقي، لكن كان عندي اجتماع في العمل.
Both translate to 'meeting'.
‘Muqābala’ specifically refers to a job interview or a face-to-face meeting.
ذهبت للمقابلة للحصول على الوظيفة.
Both involve people seeing each other.
‘Maw‘id’ is an appointment or a date (time-based).
عندي موعد مع الطبيب.
Both mean a group sitting together.
‘Jalsa’ is usually a legal or parliamentary session or a casual sitting.
حضر المحامي جلسة المحكمة.
Both mean people coming together.
‘Tajammu‘’ is a large physical gathering, like a crowd or rally.
كان هناك تجمع في الميدان.
Sentence Patterns
عندي اجتماع في [Time].
عندي اجتماع في الساعة الواحدة.
كان الاجتماع [Adjective].
كان الاجتماع طويلاً.
قررنا عقد اجتماع لـ[Purpose].
قررنا عقد اجتماع لمناقشة المشروع.
تم [Verb] الاجتماع بسبب [Reason].
تم تأجيل الاجتماع بسبب العطلة.
على هامش الاجتماع، تم [Action].
على هامش الاجتماع، تم توقيع العقد.
خلص الاجتماع إلى [Result].
خلص الاجتماع إلى توصيات هامة.
حضر [Group] الاجتماع الـ[Adjective].
حضر الموظفون الاجتماع الأسبوعي.
ترأس [Person] اجتماع [Entity].
ترأس المدير اجتماع القسم.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Arabic.
-
Using 'ijtimā‘' for a doctor's appointment.
→
موعد (maw‘id)
'Ijtimā‘’ is for groups or discussions; 'maw‘id' is for a specific time slot/appointment.
-
Saying 'ijtimā‘' instead of 'muqābala' for a job interview.
→
مقابلة (muqābala)
A job interview is a 'muqābala' (encounter/face-to-face).
-
Pronouncing it 'ijtimā' without the 'ayn.
→
اجتماع (ijtimā‘)
The 'ayn is a distinct consonant in Arabic and cannot be omitted.
-
Using a feminine adjective for 'ijtimā‘'.
→
اجتماع مهم (masculine)
'Ijtimā‘’ is a masculine noun.
-
Using 'ijtimā‘' to mean 'the people gathered'.
→
مجموعة / ناس
'Ijtimā‘’ is the event, not the physical group of people.
Tips
Master the Masdar
Remember that 'ijtimā‘' is a masdar. This means it can act as a noun but carries the action of the verb 'ijtama‘a'.
Learn the Root
Learning the J-M-A root will unlock dozens of other words like 'university', 'mosque', and 'group'.
Hospitality in Meetings
Don't be surprised if a meeting starts with 15 minutes of social talk. It's part of the 'ijtimā‘' culture.
Minutes of Meeting
Always ask for the 'mahdar al-ijtimā‘' if you want to sound professional in an Arabic office.
The Final Catch
Practice the 'ayn sound daily. It's a muscle in your throat that needs training.
Adjective Order
Remember: Noun first, then adjective. 'Meeting important' (اجتماع مهم), not 'important meeting'.
News Keywords
In news, 'ijtimā‘' is often followed by the names of countries or organizations.
Group vs. Meeting
Use 'ijtimā‘' for the event, 'jamā‘a' for the people. Don't mix them up.
Virtual Meetings
Add 'iftirāḍī' (virtual) to 'ijtimā‘' to talk about Zoom or Teams calls.
Plural Adjectives
For 'ijtimā‘āt', use feminine singular adjectives like 'ṭawīla' (long).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'ijtimā‘' as 'It's a Team Act'. When people meet, they act as a team to solve problems.
Visual Association
Imagine a round table with chairs around it and a giant letter 'J' (for J-M-A) in the center holding them together.
Word Web
Challenge
Try to use the word 'ijtimā‘' in three different contexts: work, family, and sociology.
Word Origin
From the Arabic tri-consonantal root J-M-A (ج-م-ع), which is the primary root for concepts of gathering and totality.
Original meaning: The act of bringing things together or the state of being united.
Semitic (Afroasiatic).Cultural Context
Be aware that 'ijtimā‘' is formal. In very casual settings, use other words to avoid sounding stiff.
In English-speaking business culture, meetings are often strictly timed. In many Arab contexts, an 'ijtimā‘' might be more flexible with time to allow for social bonding.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office/Business
- متى الاجتماع؟
- أين محضر الاجتماع؟
- المدير في اجتماع.
- نحتاج قاعة اجتماعات.
Politics/News
- اجتماع قمة.
- عقد الوزراء اجتماعاً.
- فشل الاجتماع في التوصل لاتفاق.
- اجتماع مغلق.
Education
- اجتماع أولياء الأمور.
- اجتماع أعضاء هيئة التدريس.
- علم الاجتماع.
- اجتماع طلابي.
Family/Social
- اجتماع عائلي.
- اجتماع الأصدقاء.
- يوم الاجتماع.
- ساعة الاجتماع.
Technology
- اجتماع افتراضي.
- رابط الاجتماع.
- تسجيل الاجتماع.
- انضم إلى الاجتماع.
Conversation Starters
"هل حضرت الاجتماع الذي عُقد صباح اليوم في الشركة؟"
"ما هي أهم النقاط التي تمت مناقشتها في الاجتماع الأخير؟"
"هل تعتقد أن هذا الاجتماع سيكون طويلاً أم سينتهي بسرعة؟"
"من هو الشخص الذي سيترأس الاجتماع القادم لمشروعنا الجديد؟"
"هل يمكنك إرسال محضر الاجتماع إليّ عبر البريد الإلكتروني؟"
Journal Prompts
اكتب عن اجتماع حضرته مؤخراً وكان له تأثير كبير على عملك أو دراستك.
ما هي الصفات التي تجعل الاجتماع ناجحاً ومفيداً في رأيك الشخصي؟
تخيل أنك تدير اجتماعاً مهماً؛ كيف ستبدأه وما هي المواضيع التي ستطرحها؟
صف شعورك عندما يتم إلغاء اجتماع كنت قد استعددت له بشكل جيد.
هل تفضل الاجتماعات الحضورية في المكتب أم الاجتماعات الافتراضية عبر الإنترنت؟ ولماذا؟
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is a masculine noun. You say 'اجتماع مهم' (important meeting) using the masculine adjective. However, the plural 'اجتماعات' is treated as feminine singular for adjective agreement, like 'اجتماعات مهمة'.
No, that would sound very strange and overly formal. For a social date, use 'موعد' (maw‘id) or 'لقاء' (liqā’).
An 'ijtimā‘' is a standard meeting, usually for a specific organization. A 'mu’tamar' is a large conference or convention involving many people from different places.
You say 'أنا في اجتماع' (Ana fī ijtimā‘). This is the standard way to tell someone you are busy.
It translates to 'Sociology'. It is the academic study of society and social behavior.
Yes, absolutely. Without it, the word is incomplete and might not be understood correctly by native speakers.
The plural is 'اجتماعات' (ijtimā‘āt), which follows the sound feminine plural pattern.
The most formal verb is 'عقد' (ya‘qidu), as in 'عقد اجتماعاً'.
In some classical or sociological contexts, yes, but usually the word 'مجتمع' (mujtama‘) is used for 'society' today.
Yes, it is universally understood and used across all Arabic-speaking countries, although local words for 'meeting' might exist for casual situations.
Test Yourself 180 questions
Write a simple sentence in Arabic saying 'I have a meeting tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting was very important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'عقد اجتماع' (to hold a meeting).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a meeting you attended using at least two adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting was postponed until next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal invitation sentence: 'I invite you to a meeting on Monday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'اجتماعي' in a sentence about social media.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We discussed the budget during the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an emergency meeting regarding the crisis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the importance of meetings in a professional environment (in Arabic).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'محضر الاجتماع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting ended without any results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a virtual meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'على هامش الاجتماع' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'ilm al-ijtimā‘' (Sociology).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The board of directors is in a meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a family gathering.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please check the meeting agenda.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ترأس' (to chair).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting was closed to the public.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'اجتماع' correctly, ensuring the 'ayn' is audible.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a meeting at three o'clock' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss you will attend the meeting tomorrow.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a colleague where the meeting room is.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that the meeting was very long and boring.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the meeting was postponed due to an emergency.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the meeting minutes have been sent yet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are currently in a meeting and will call them back.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the results of a meeting you just left.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Propose holding a meeting to discuss a new project.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sociology is an interesting subject' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the meeting was cancelled because of the weather.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask who will be chairing the meeting today.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your team to review the agenda before the meeting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'summit meeting' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We reached a consensus in the meeting'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a virtual meeting you had on Zoom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for feedback on the meeting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meeting was held on the sidelines of the conference'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Finish a meeting by thanking everyone for their time.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'اجتماعات'. Is it singular or plural?
Listen to the phrase: 'عقد اجتماع'. Does it mean holding or cancelling a meeting?
Listen to the sentence: 'الاجتماع في الساعة الخامسة'. What time is the meeting?
Listen to: 'محضر الاجتماع'. What document is being referred to?
Listen to: 'اجتماع طارئ'. Is this a regular or emergency meeting?
Listen to: 'علم الاجتماع'. What field of study is this?
Listen to: 'اجتماع مغلق'. Can the public attend?
Listen to: 'تم تأجيل الاجتماع'. Has the meeting happened?
Listen to: 'اجتماع سنوي'. How often does this meeting happen?
Listen to: 'قاعة الاجتماعات'. Where is the speaker going?
Listen to: 'اجتماع افتراضي'. Is this in person?
Listen to: 'ترأس المدير الاجتماع'. Who led the meeting?
Listen to: 'نتائج الاجتماع'. What is being discussed?
Listen to: 'اجتماع قمة'. Who is meeting?
Listen to: 'انتهى الاجتماع'. Is the meeting starting or finishing?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ijtimā‘' is the standard Arabic term for a meeting. It is formal and implies a purpose or agenda. Example: 'عقدنا اجتماعاً لمناقشة الخطة' (We held a meeting to discuss the plan).
- A versatile Arabic noun meaning 'meeting' or 'gathering,' essential for business and social contexts.
- Derived from the root J-M-A, relating to the act of bringing people or things together.
- Used in phrases like 'holding a meeting' (عقد اجتماع) and 'attending a meeting' (حضور اجتماع).
- Forms the basis for terms in sociology and social sciences (علم الاجتماع).
Master the Masdar
Remember that 'ijtimā‘' is a masdar. This means it can act as a noun but carries the action of the verb 'ijtama‘a'.
Learn the Root
Learning the J-M-A root will unlock dozens of other words like 'university', 'mosque', and 'group'.
Hospitality in Meetings
Don't be surprised if a meeting starts with 15 minutes of social talk. It's part of the 'ijtimā‘' culture.
Minutes of Meeting
Always ask for the 'mahdar al-ijtimā‘' if you want to sound professional in an Arabic office.
Example
سيكون لدينا اجتماع في الساعة العاشرة صباحاً.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More business words
عادلاً
B1In a fair or just manner.
عاجز
B1Lacking power, ability, or capacity.
إعلانات
A2Public announcements promoting products or services.
إعلاني
B1Relating to or consisting of advertising.
عالج
A2To process, to address (a problem), to treat.
أعلن
A2To announce, to declare, to advertise.
عالي الجودة
B1Of excellent standard or superior quality.
عامةً
B1Generally, broadly; in most cases; usually.
عامَةً
B1In a way that is open to or concerns the public as a whole.
أعمال
B1Commercial activity; a person's regular occupation or profession.