At the A1 level, the word 'jahil' (جاهل) is introduced as a simple adjective meaning 'ignorant' or 'one who does not know.' Learners at this stage should focus on its basic meaning as the opposite of 'knowing.' You will mostly use it in simple sentences like 'He is ignorant' (هو جاهل) or 'I don't want to be ignorant' (لا أريد أن أكون جاهلاً). It is important to learn the feminine form 'jahila' (جاهلة) and how to use it with the verb 'to be' (kana). At this level, don't worry about the deep cultural or philosophical nuances; simply treat it as a descriptive word for someone who lacks information about a topic. Practice using it with the preposition 'bi' to say what someone doesn't know, such as 'jahil bi-al-dars' (ignorant of the lesson). This is a foundational word that helps you describe people and their states of knowledge in a basic way. You might hear it in simple stories or classroom settings where a teacher explains that not knowing something is the first step to learning. Focus on the pronunciation, ensuring the 'h' is soft and the 'a' is long. Remember that in Arabic, the adjective follows the noun, so 'an ignorant boy' is 'walad jahil.' Mastering this word early gives you a tool to express a lack of understanding, which is a common situation for any language learner.
At the A2 level, you begin to use 'jahil' (جاهل) in more varied contexts and start to understand its grammatical behavior more clearly. You should be able to form plural sentences, such as 'Those people are ignorant' (هؤلاء الناس جهلاء). Note that the plural 'juhala' is more common than the regular plural 'jahilun.' You will also start to see the word in more complex sentence structures, such as 'He was ignorant of the truth' (كان جاهلاً بالحقيقة). At this level, you should also be aware that the word can be a bit strong, so you might start learning softer ways to say the same thing, like 'he doesn't know' (لا يعرف). You will encounter 'jahil' in short news clips or intermediate reading passages. It's a good time to practice the comparative form 'ajhal' (more ignorant), although it's used less frequently. You should also be comfortable using 'jahil' in the negative, such as 'He is not ignorant' (ليس جاهلاً). Understanding the connection between 'jahil' and the root 'j-h-l' will help you recognize other related words like 'jahl' (ignorance). This level is about moving from simple descriptions to more fluid use in daily conversation and basic written texts. Pay attention to how the word changes based on the definiteness of the noun it describes. For example, 'the ignorant student' is 'al-talib al-jahil.' This reinforcement of adjective-noun agreement is key at the A2 stage.
At the B1 level, your understanding of 'jahil' (جاهل) should include its social and cultural connotations. You realize that calling someone 'jahil' can be an insult, implying they are unrefined or foolish, not just uninformed. You will start to see the word in literature, newspapers, and more formal discussions. You should be able to use it to discuss social issues, such as 'the danger of the ignorant person to society' (خطر الشخص الجاهل على المجتمع). At this stage, you should also be familiar with the term 'Jahiliyyah,' which refers to the pre-Islamic period of 'ignorance.' This historical context adds a layer of depth to the word. You will also use the noun form 'jahl' (ignorance) more frequently in abstract discussions. You should be able to distinguish between 'jahil' and its synonyms like 'ghafil' (unaware) or 'ummi' (illiterate). For instance, you might explain that someone is 'jahil' about politics but 'alim' (knowledgeable) about science. Your ability to use the preposition 'bi' correctly should be second nature by now. You will also encounter 'jahil' in proverbs and common sayings. This level requires you to be sensitive to the tone you use when saying 'jahil,' as it can change the meaning from a neutral observation to a sharp critique. You are now moving into the 'independent user' phase where you can use the word to express opinions and engage in more complex social interactions.
At the B2 level, you should have a nuanced command of 'jahil' (جاهل) and its various forms. you can use it in sophisticated arguments and understand its use in classical Arabic texts. You should be familiar with the concept of 'compound ignorance' (al-jahl al-murakkab)—when someone doesn't know but thinks they do—and be able to discuss this in a philosophical or psychological context. You will see 'jahil' used in political rhetoric to describe 'ignorant' policies or the 'ignorance' of the masses. At this level, you should also be comfortable with the passive participle 'majhul' (unknown) and how it relates to the same root. You might encounter 'jahil' in legal contexts, such as the principle 'ignorance of the law is no excuse.' Your writing should reflect the ability to use 'jahil' as part of a complex sentence with various clauses. For example, 'Despite his high degree, he remained ignorant of the simple realities of life.' You should also be able to analyze how 'jahil' is used in poetry to contrast with 'hikmah' (wisdom). This level involves a deep dive into the rhetorical power of the word. You can participate in debates where you might challenge an 'ignorant' viewpoint without necessarily using the word as a direct insult, but rather as a description of a lack of evidence or logic. Your understanding of the word is now tied to a broader knowledge of Arabic culture, history, and academic discourse.
At the C1 level, you are expected to understand the most subtle uses of 'jahil' (جاهل) in various registers of Arabic. You can appreciate the word's role in classical literature, including the Mu'allaqat and other pre-Islamic poetry, where 'jahl' often referred to a specific type of hot-headedness or lack of self-control, rather than just a lack of information. You can use 'jahil' in academic papers to discuss the sociology of ignorance or the history of the 'Jahiliyyah' period with precision. You should be able to identify and use the word in its most formal and archaic forms if necessary. At this level, you can also explore the theological implications of 'jahl' in Islamic jurisprudence and philosophy. You should be able to switch between different synonyms of 'jahil' with ease to achieve the exact tone and meaning required by the context. For example, choosing 'ghafil' over 'jahil' to imply a moral failing rather than an intellectual one. Your command of the grammar surrounding 'jahil' is perfect, including the use of broken plurals and the comparative 'ajhal' in complex rhetorical structures. You can understand and participate in high-level intellectual discussions where 'jahil' might be used to describe an entire school of thought or a historical era. This level represents a near-native understanding of the word's power, history, and versatility.
At the C2 level, your mastery of 'jahil' (جاهل) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You have a profound understanding of the word's etymological journey from the pre-Islamic era to modern standard Arabic and its various dialectal iterations. You can use 'jahil' with complete confidence in any setting, from a high-court legal argument to a sophisticated literary critique. You are aware of the rarest uses of the root 'j-h-l' and can recognize them in ancient manuscripts or complex modern poetry. You can explain the philosophical differences between 'jahl' and other states of non-knowing in the works of great Arab thinkers like Al-Ghazali or Ibn Rushd. Your use of the word is not just grammatically correct but stylistically elegant, using it to create emphasis, irony, or emotional resonance. You can navigate the most sensitive social situations where the word might be used, knowing exactly when it will be perceived as a profound insight versus a devastating insult. You are also capable of translating the word into English or other languages while capturing all its cultural and emotional baggage, realizing that 'ignorant' is often an insufficient translation. At this level, 'jahil' is not just a word in your vocabulary; it is a concept you have fully internalized within the context of the Arabic world's intellectual and cultural history.

جاهل in 30 Seconds

  • A basic adjective meaning ignorant or uninformed.
  • Used to describe a lack of knowledge or awareness.
  • Can be a neutral description or a sharp social insult.
  • Follows standard Arabic adjective-noun agreement rules.

The Arabic word جاهل (Jāhil) is a foundational term in the Arabic language, derived from the triconsonantal root ج-ه-ل (J-H-L). At its core, it refers to a lack of knowledge, awareness, or information about a specific subject or life in general. However, to understand جاهل, one must look beyond a simple dictionary definition of 'ignorant.' In Arabic culture and linguistics, the term carries layers of meaning that range from a neutral description of not knowing something to a sharp criticism of one's character or intellectual depth. In its most literal sense, it is the active participle (Ism al-Fa'il) of the verb jahala, meaning 'to be ignorant.' When you call someone a جاهل, you are essentially saying they are 'the one who does not know.'

Root Meaning
The root J-H-L signifies the opposite of 'ilm (knowledge). It implies a void where understanding should be. Historically, this root was used to describe the state of the Arabian Peninsula before the advent of Islam, known as the Jahiliyyah, which refers to a period of spiritual and social ignorance.

In modern usage, the word is highly context-dependent. If a teacher says a student is جاهل regarding a specific mathematical formula, it is a statement of fact regarding their current state of learning. However, in a heated debate, calling someone جاهل is a significant insult, suggesting they are foolish, unrefined, or intentionally blind to the truth. This dual nature makes it a powerful word in the Arabic vocabulary. It is not just about the intellect; it is often about the behavior that stems from a lack of knowledge. For instance, a person who acts recklessly or without regard for consequences might be described as جاهل because they are 'ignorant' of the weight of their actions.

لا تكن جاهلاً بحقوقك القانونية في هذا البلد.
Do not be ignorant of your legal rights in this country.

Furthermore, the word جاهل is frequently contrasted with the word عالم ('Alim), which means 'scholar' or 'one who knows.' This binary creates a spectrum of human understanding in Arabic discourse. To be a جاهل is often seen as a temporary state that can be cured through education and 'ilm. However, if the ignorance is rooted in arrogance, it is viewed as a character flaw. In literary Arabic, the term can also describe someone who is young and inexperienced, as youth is naturally a period of life where one has not yet acquired the wisdom of age. In this context, it is less of an insult and more of a description of a life stage.

Social Connotation
In social settings, calling a stranger 'jahil' is extremely offensive and can lead to confrontation. It is much safer to use more specific terms like 'ghayr muta'allim' (uneducated) if you are referring to a lack of formal schooling.

الشخص الجاهل يظن أنه يعرف كل شيء.
The ignorant person thinks he knows everything.

In summary, جاهل is a versatile adjective that describes the absence of light (knowledge) in the mind. Whether used to describe a lack of technical skill, a lack of social awareness, or a lack of spiritual depth, it serves as a reminder of the high value Arabic culture places on the pursuit of knowledge. It is a word that demands caution in its application, as its sting can be deep, yet its descriptive power is indispensable for discussing the human condition and the necessity of learning.

Using the word جاهل correctly in a sentence requires an understanding of Arabic grammar, specifically how adjectives (Sifa) function. In Arabic, the adjective follows the noun it describes and must agree with it in four ways: gender, number, definiteness, and case. Because جاهل is a human-centric adjective, its forms change significantly depending on who you are talking about. For a male, you use جاهل (Jāhil). For a female, you add the Ta Marbuta to get جاهلة (Jāhilah). If you are talking about a group of people, the plural form is often جهلاء (Juhalā') or جهلة (Jahalah), which are broken plurals.

Grammatical Agreement
If the noun is definite (using 'al-'), the adjective must also be definite. For example, 'The ignorant man' is al-rajulu al-jāhilu. If the noun is indefinite, 'An ignorant man' is rajulun jāhilun.

When جاهل is used as a predicate in a nominal sentence (Mubtada and Khabar), it stays in the nominative case. For example, 'The boy is ignorant' is al-waladu jāhilun. In this structure, the word جاهل provides the 'news' or the description of the subject. It is also important to note that جاهل can take a preposition to specify what the person is ignorant of. The most common preposition used is بـ (bi-), which translates to 'of' or 'about' in this context. For example, 'He is ignorant of the truth' would be huwa jāhilun bi-al-haqīqah.

كانت الفتاة جاهلة بما يدور حولها.
The girl was ignorant of what was going on around her.

Another advanced way to use جاهل is in the superlative or comparative form, although this is less common than using the root in other patterns. Instead of saying 'more ignorant,' speakers often use the form أجهل (Ajhal). For example, 'He is the most ignorant of people' is huwa ajhalu al-nās. This highlights how the root J-H-L fits perfectly into the standard Arabic morphological patterns (Wazn). Using the superlative form adds a layer of intensity to the description, often used in rhetorical or poetic contexts to emphasize a profound lack of wisdom.

In formal writing, such as news reports or academic essays, جاهل might be replaced by more complex constructions to avoid sounding overly judgmental. However, in classical literature and religious texts, جاهل is used frequently to describe those who reject guidance. In these cases, the word often appears in the plural form الجاهلون (al-Jāhilūn) in the nominative or الجاهلين (al-Jāhilīn) in the accusative/genitive. For example, a common Quranic injunction is 'and turn away from the ignorant' (wa a'rid 'ani al-jāhilīn).

Sentence Construction
Subject + Verb (optional) + Jāhil + bi- (preposition) + Object of ignorance. Example: 'Ana jāhilun bi-lughat al-ishārah' (I am ignorant of sign language).

هؤلاء القوم جهلاء بالتاريخ المعاصر.
These people are ignorant of contemporary history.

Finally, when practicing the use of جاهل, learners should focus on the 'bi-' preposition. It is a common mistake for English speakers to try and use 'an' (about) or 'min' (from), but in Arabic, the 'bi-' is the standard bridge. Mastering this small grammatical detail will make your usage of the word sound much more natural and native-like. Whether you are describing a temporary lack of info or a permanent state of being, the structural rules remain consistent, allowing you to build complex and accurate sentences.

The word جاهل is ubiquitous across the Arabic-speaking world, but its 'flavor' changes significantly depending on the setting. In the academic and educational sphere, you will hear it used to describe a lack of expertise. A professor might mention that the general public is جاهل regarding the complexities of climate change. Here, the word is used objectively to identify a gap in public knowledge that needs to be filled through outreach and education. It isn't an attack, but a diagnosis of a societal condition.

News & Media
In political talk shows, pundits often use 'jahil' to disparage their opponents' policies, claiming they are based on an 'ignorant' understanding of the economy or foreign relations. It serves as a sharp rhetorical tool to undermine credibility.

In religious and spiritual contexts, جاهل is a very common term. It is used in Friday sermons (Khutbah) to describe those who do not understand the tenets of their faith or who act in ways that contradict moral guidance. In this setting, the word often carries a sense of pity or a call to action—encouraging the 'ignorant' to seek 'ilm (knowledge). The term Jahiliyyah is also frequently mentioned to remind the audience of the state of darkness that precedes enlightenment. To hear جاهل in a mosque is often an invitation to study and reflect.

سمعتُ الإمام يتحدث عن خطر الإنسان الجاهل على المجتمع.
I heard the Imam talking about the danger of the ignorant person to society.

In daily street life and informal arguments, the word takes on its most aggressive form. If someone cuts another person off in traffic in Cairo or Amman, you might hear a shouted 'Ya jahil!' (O ignorant one!). In this context, it functions similarly to calling someone an 'idiot' or 'fool' in English. It implies that the person doesn't know how to behave properly in civilized society. However, among friends, it might be used jokingly to tease someone who didn't know a famous piece of news or a common fact: 'Ma'qul? Anta jahil bi-hadha?' (Really? You're ignorant of this?).

Literature & Poetry
Arabic poetry is full of the contrast between the 'Jahil' and the 'Hakim' (Wise). Poets often lament the 'ignorance' of their critics or the 'ignorance' of a lover who does not realize the depth of the poet's passion.

العلم يرفع بيتاً لا عماد له.. والجهل يهدم بيت العز والكرم.
Knowledge raises a house with no pillars, and ignorance (jahl) destroys the house of glory and generosity.

Finally, in the legal and administrative world, the term appears in the phrase 'Ignorance of the law is no excuse' (al-jahl bi-al-qānūn lā yu'fī min al-mas'ūliyyah). This is a standard legal principle across the Arab world. In this formal setting, جاهل is a technical term regarding one's awareness of statutes. Whether in a courtroom, a classroom, or a crowded marketplace, جاهل is a word that signals a lack of something vital—be it information, manners, or wisdom—and its presence usually prompts a reaction, whether it be education, correction, or conflict.

For English speakers learning Arabic, the word جاهل (Jāhil) presents several pitfalls that can lead to awkward or even offensive situations. The first and most common mistake is underestimating the word's weight. In English, 'ignorant' can sometimes be a neutral term for 'uninformed.' In Arabic, calling someone a جاهل is often much more personal. It can imply a lack of 'adab' (manners or refinement) as much as a lack of 'ilm (knowledge). Learners often use it where they should use a softer term like 'la ya'rif' (he doesn't know) or 'ghayr muta'allim' (uneducated). Using جاهل to describe someone's lack of schooling can come across as a direct insult to their character rather than a statement about their education level.

Confusing 'Jahil' with 'Ghabi'
A major error is using 'jahil' and 'ghabi' (stupid) interchangeably. 'Jahil' refers to a lack of knowledge which can be cured. 'Ghabi' refers to a lack of intelligence or mental capacity. Calling a student 'jahil' means they need to study; calling them 'ghabi' is a cruel insult to their innate ability.

Another frequent mistake involves prepositional errors. As mentioned previously, the correct preposition to follow جاهل is بـ (bi-). English speakers often try to translate 'ignorant of' or 'ignorant about' literally by using 'an' (about) or 'fi' (in). For example, saying huwa jāhil fī al-riyādiyyāt sounds 'foreign.' The correct way is huwa jāhil bi-al-riyādiyyāt. This small particle 'bi-' is essential for making the sentence grammatically sound and idiomatic. Neglecting this makes your Arabic sound clunky and translated rather than natural.

Mistake: هو جاهل عن الحقيقة.
Correct: هو جاهل بالحقيقة.

The misapplication of gender is also a common hurdle. Because جاهل is a description of a person, it must match the gender of the subject perfectly. A male speaker saying 'Ana jāhilah' (I am ignorant - female form) is a basic but frequent error for beginners. Similarly, when describing a group of women, one should use the feminine plural جاهلات (Jāhilāt). In Arabic, these gender markers are not optional and are key to being understood correctly. Furthermore, learners often forget that if جاهل is describing a non-human plural (like 'ignorant ideas'), the adjective should be feminine singular: afkār jāhilah.

Pronunciation Pitfall
The 'h' in 'jahil' is a soft, breathy 'h' (ه), not the harsh 'h' (ح). Some learners pronounce it as 'jaHil' (with the deep throat sound), which can change the perception of the word or make it sound like a different root entirely.

Mistake: هؤلاء الناس جاهلون.
Better: هؤلاء الناس جهلاء.

Finally, there is the mistake of nuance. In many contexts, being 'ignorant' is not a choice, but in Arabic rhetoric, جاهل often implies a willful refusal to learn. If you use this word to describe someone who simply hasn't been told a piece of information yet, you might be implying they are intentionally ignoring it. To avoid this, use phrases like 'lam yakun ya'rif' (he didn't know) or 'laysa ladayhi 'ilm' (he doesn't have knowledge). By being aware of these subtle differences, you can use جاهل effectively without causing unintended offense or sounding like a beginner.

While جاهل (Jāhil) is the most direct word for 'ignorant,' Arabic is a language of immense precision, and there are many alternatives that might be more appropriate depending on the specific type of ignorance you wish to describe. Understanding these synonyms helps you move from basic fluency to a more nuanced command of the language. One of the closest relatives is أمي (Ummī), which specifically means 'illiterate'—someone who cannot read or write. While a جاهل might be highly educated but 'ignorant' of a specific fact, an أمي is someone who lacks the foundational tools of literacy. In historical contexts, this word was used for those who had not received a divine scripture.

Jahil vs. Ummi
'Jahil' is broad (ignorant of facts/manners). 'Ummi' is specific (unable to read/write). You can be a genius who is 'ummi' if you never went to school, but 'jahil' usually implies a lack of wisdom or specific info.

Another important alternative is غافل (Ghāfil). This word means 'unaware,' 'heedless,' or 'oblivious.' While جاهل implies a lack of data, غافل implies that the data is there, but the person is not paying attention to it. It is often used in a spiritual sense to describe someone who is distracted by worldly life and forgets their higher purpose. If you forget your keys, you are غافل about them, not جاهل. This distinction is crucial for expressing the 'state of mind' rather than just the 'state of knowledge.'

هو غافل عما يحدث في منزله.
He is oblivious to what is happening in his home.

For a more derogatory tone, one might use غبي (Ghabī), meaning 'stupid' or 'dim-witted.' As discussed in the common mistakes section, this refers to innate cognitive ability. If you want to describe someone who is simple-minded or easily fooled, ساذج (Sādhij)—meaning 'naive'—is a better choice. A ساذج person is 'ignorant' of the ways of the world or the deceptions of others, but the word carries a connotation of innocence rather than the potentially harsh judgment of جاهل. In a professional setting, if you want to say someone is 'uninformed,' the phrase غير مطلع (ghayr muttali') is the polite, formal choice.

In the realm of behavior, أرعن (Ar'an) describes someone who is reckless or thoughtless. This overlaps with the behavioral aspect of جاهل. If someone acts without thinking, they are 'ar'an'. If they act because they don't know the rules, they are 'jahil'. Finally, the word مجهول (Majhūl) is the passive participle of the same root J-H-L. It means 'unknown.' While a person is جاهل (ignorant), a topic or an anonymous person is مجهول (unknown). Understanding these variations allows you to pinpoint exactly what kind of 'not knowing' you are talking about.

Comparison Table
- Jahil: Lacks knowledge/wisdom (Broad).
- Ummi: Lacks literacy (Specific).
- Ghafil: Lacks attention/awareness (Mental state).
- Sadhij: Lacks worldly experience (Naive).
- Ghabi: Lacks intelligence (Insult).

لا تكن ساذجاً وتصدق كل ما تسمع.
Don't be naive and believe everything you hear.

By expanding your vocabulary to include these terms, you can avoid the bluntness of جاهل and provide more accurate descriptions. Whether you are writing a formal report, engaging in a spiritual discussion, or simply chatting with friends, choosing the right word for 'ignorance' shows a deep respect for the nuances of the Arabic language and the people you are speaking with.

How Formal Is It?

Formal

"إن الجهل بالتشريعات الجديدة قد يؤدي إلى غرامات."

Neutral

"أنا جاهل بكيفية استخدام هذا الجهاز."

Informal

"لا تكن جاهلاً، الجميع يعرف هذا الخبر!"

Child friendly

"الطفل الصغير جاهل ببعض الأشياء، لذا نعلمه."

Slang

"يا جاهل! (as an exclamation)"

Fun Fact

The word 'Jahiliyyah' comes from this root and describes the entire era of Arabian history before Islam, characterizing it as a time of spiritual 'darkness' or 'ignorance.'

Pronunciation Guide

UK /ˈdʒɑː.hɪl/
US /ˈdʒɑ.hɪl/
First syllable: JĀ-hil.
Rhymes With
Sahil (coast) Bahil (neglectful) Ghafil (unaware) Qabil (accepting) Aamil (worker) Qa'il (sayer) Na'il (obtainer) Ha'il (barrier)
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' as a harsh throat sound (ح) instead of the soft (ه).
  • Making the 'a' too short, sounding like 'jahil' instead of 'jāhil'.
  • Using a hard 'g' instead of 'j' in some dialects.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is short and common, but identifying broken plurals takes practice.

Writing 3/5

Requires understanding of the 'bi' preposition and gender agreement.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but requires cultural awareness to avoid offending.

Listening 2/5

Very common in news and religious contexts, easy to pick out.

What to Learn Next

Prerequisites

عالم (Alim) علم (Ilm) عرف (Arafa) رجل (Rajul) طالب (Talib)

Learn Next

أمي (Ummi) غافل (Ghafil) ثقافة (Thaqafa) وعي (Wa'i) إدراك (Idrak)

Advanced

الاستعلاء (Arrogance) التبعية (Dependency) التنوير (Enlightenment) الأيديولوجيا (Ideology) السفسطة (Sophistry)

Grammar to Know

Adjective Agreement

الرجل الجاهل (The ignorant man) vs المرأة الجاهلة (The ignorant woman).

Preposition 'Bi'

جاهل بالحقيقة (Ignorant of the truth).

Broken Plurals

هؤلاء جهلاء (These are ignorant people).

Comparative Form

هو أجهل مني في هذا الأمر (He is more ignorant than me in this matter).

Negation with Laysa

لستُ جاهلاً (I am not ignorant).

Examples by Level

1

هو رجل جاهل.

He is an ignorant man.

Basic adjective-noun agreement.

2

أنا لست جاهلاً.

I am not ignorant.

Use of 'laysa' for negation.

3

هي طالبة جاهلة بالدرس.

She is a student ignorant of the lesson.

Feminine form with 'bi' preposition.

4

هل أنت جاهل؟

Are you ignorant?

Simple question structure.

5

هذا كتاب للرجل الجاهل.

This is a book for the ignorant man.

Use of 'li-' (for) and 'al-' (the).

6

الولد الجاهل لا يقرأ.

The ignorant boy does not read.

Definite noun and adjective.

7

أنا جاهل باللغة العربية.

I am ignorant of the Arabic language.

Common use for beginners.

8

المعلم يساعد الطالب الجاهل.

The teacher helps the ignorant student.

Verb-Subject-Object structure.

1

هؤلاء الناس جهلاء جداً.

These people are very ignorant.

Broken plural 'juhala'.

2

لا تكن جاهلاً بقواعد المرور.

Do not be ignorant of traffic rules.

Imperative 'la takun'.

3

كانت المرأة جاهلة بالحقيقة.

The woman was ignorant of the truth.

Use of 'kana' in the past tense.

4

نحن لسنا جهلاء بالتاريخ.

We are not ignorant of history.

Plural negation with 'lasna'.

5

الجهل ليس عذراً.

Ignorance is not an excuse.

Noun form 'al-jahl'.

6

صار الولد أقل جهلاً بعد الدراسة.

The boy became less ignorant after studying.

Use of 'sara' (became).

7

لماذا أنت جاهل بهذا الأمر؟

Why are you ignorant of this matter?

Interrogative 'limadha'.

8

رأيتُ رجلاً جاهلاً في الشارع.

I saw an ignorant man in the street.

Accusative case for 'jahilan'.

1

الإنسان الجاهل يضر نفسه.

The ignorant person harms himself.

Reflexive 'nafsuhu'.

2

يجب أن نحارب الجهل في مجتمعنا.

We must fight ignorance in our society.

Modal 'yajibu an'.

3

كلامه يدل على أنه جاهل بالسياسة.

His words indicate that he is ignorant of politics.

Use of 'anna' (that).

4

لا تستمع إلى هؤلاء الجهلة.

Do not listen to those ignorant ones.

Imperative with 'ila'.

5

العلم نور والجهل ظلام.

Knowledge is light and ignorance is darkness.

Famous Arabic proverb.

6

كان يتظاهر بأنه ليس جاهلاً.

He was pretending that he is not ignorant.

Verb 'yatazaharu' (pretend).

7

الفقر والجهل وجهان لعملة واحدة.

Poverty and ignorance are two sides of the same coin.

Metaphorical usage.

8

من الجهل أن تظن أنك تعرف كل شيء.

It is ignorance to think that you know everything.

'Min al-jahl' as a sentence starter.

1

عاش العرب في عصر الجاهلية قبل الإسلام.

The Arabs lived in the age of ignorance before Islam.

Historical term 'Jahiliyyah'.

2

أعوذ بالله من أن أكون من الجاهلين.

I seek refuge in God from being among the ignorant.

Quranic phrase structure.

3

إن الجهل بالحقوق يؤدي إلى ضياعها.

Indeed, ignorance of rights leads to their loss.

Use of 'inna' for emphasis.

4

لا يمكننا بناء وطن بشعب جاهل.

We cannot build a nation with an ignorant people.

Modal 'la yumkinuna'.

5

قد يكون الجهل نعمة في بعض الأحيان.

Ignorance might be a blessing sometimes.

'Qad' meaning 'might'.

6

يعاني المجتمع من الجهل المركب.

Society suffers from compound ignorance.

Philosophical term 'al-jahl al-murakkab'.

7

ناقشتُ الكاتب حول موقفه الجاهل من القضية.

I discussed with the author his ignorant stance on the issue.

Possessive 'mawqifuhu'.

8

الجهل هو العدو الأول للتطور والتقدم.

Ignorance is the first enemy of development and progress.

Superlative 'al-awwal'.

1

تجاهلُ الحقيقة لا يعني أنها غير موجودة.

Ignoring the truth does not mean it does not exist.

Masdar 'tajahul' from the same root.

2

القصيدة تصف صراع الشاعر مع الجهل والظلم.

The poem describes the poet's struggle with ignorance and injustice.

Literary analysis context.

3

يُعتبر هذا التصرف من شيم الجاهلين.

This behavior is considered one of the traits of the ignorant.

Passive 'yu'tabaru'.

4

لا تخلط بين الأمية والجهل بالثقافة.

Do not confuse illiteracy with cultural ignorance.

Comparison of 'ummiyah' and 'jahl'.

5

إن الأزمة الحالية هي نتاج سنوات من الجهل المنهجي.

The current crisis is the product of years of systematic ignorance.

Adjective 'manhaji' (systematic).

6

تحدث الفيلسوف عن ماهية الجهل البسيط.

The philosopher talked about the essence of simple ignorance.

Philosophical term 'al-jahl al-basit'.

7

أعرض عن الجاهلين ولا تدخل في جدال عقيم.

Turn away from the ignorant and do not enter into a futile argument.

Classical imperative 'a'rid'.

8

يتسم خطابه بنبرة توحي بالجهل بالواقع المعاش.

His speech is characterized by a tone suggesting ignorance of the lived reality.

Complex sentence with 'yattasimu'.

1

لقد استشرى الجهل في مفاصل المؤسسة التعليمية.

Ignorance has spread through the joints of the educational institution.

High-level verb 'istashra'.

2

يعد الجهل بالآخر وقوداً للصراعات الطائفية.

Ignorance of the other is fuel for sectarian conflicts.

Metaphorical 'waqud' (fuel).

3

لا بد من تفكيك منظومة الجهل التي تسيطر على العقول.

It is necessary to deconstruct the system of ignorance that controls minds.

'La budda min' (it is necessary).

4

تتجلى خطورة الجهل في قدرته على تقويض الديمقراطية.

The danger of ignorance is manifested in its ability to undermine democracy.

Verb 'tatajalla' (to manifest).

5

إن الاستعلاء بالجهل هو قمة الانحطاط الفكري.

Indeed, pride in ignorance is the peak of intellectual decadence.

Abstract noun 'isti'la'.

6

كانت تلك الحقبة تتسم بجهل مطبق ساد كافة الأرجاء.

That era was characterized by an absolute ignorance that prevailed everywhere.

Adjective 'mutbiq' (absolute).

7

يجب ألا نكون ضحايا لجهلنا بالتاريخ الجيوسياسي.

We must not be victims of our ignorance of geopolitical history.

Compound adjective 'jiyusiyasi'.

8

الجهل ليس مجرد غياب للمعلومة، بل هو موقف أيديولوجي أحياناً.

Ignorance is not just an absence of information; it is sometimes an ideological stance.

Contrastive 'bal' (but rather).

Common Collocations

جاهل تماماً
جاهل بالقانون
إنسان جاهل
جاهل بالحقيقة
شعب جاهل
جاهل وساذج
أجهل من
عصر الجهل
جاهل بالدين
جاهل باللغة

Common Phrases

يا جاهل!

— A common insult used in arguments to call someone an idiot.

يا جاهل، انتبه لما تقول!

الجهل بالشيء

— The state of not knowing something specific.

الجهل بالشيء خير من معرفة ناقصة.

عدو جاهل

— Referring to an opponent who acts without wisdom.

عدو عاقل خير من صديق جاهل.

بسبب الجهل

— Used to explain the cause of a mistake or problem.

حدث هذا الحادث بسبب الجهل.

حرب على الجهل

— A metaphorical campaign for education.

أعلنت الدولة الحرب على الجهل.

منتهى الجهل

— The height or peak of ignorance.

ما تفعله هو منتهى الجهل.

جاهل بالفطرة

— Someone who is naturally uninformed (often used poetically).

الطفل يولد جاهلاً بالفطرة.

تظاهر بالجهل

— To pretend one does not know something.

لماذا تتظاهر بالجهل وأنت تعرف؟

بقي جاهلاً

— To remain uninformed over a period of time.

بقي جاهلاً بمصير ابنه.

علاج الجهل

— The solution to ignorance (usually education).

التعلم هو علاج الجهل.

Often Confused With

جاهل vs أمي

Specifically means illiterate (cannot read/write).

جاهل vs غافل

Means unaware or distracted, not necessarily lacking knowledge.

جاهل vs غبي

Means stupid (lack of intelligence), which is different from lack of info.

Idioms & Expressions

"الجهل عار"

— Ignorance is a source of shame and should be avoided.

تعلم يا بني، فالجهل عار.

literary
"عدو عاقل خير من صديق جاهل"

— A wise enemy is better than an ignorant friend who might harm you while trying to help.

لا تصاحب الأحمق، فعدو عاقل خير من صديق جاهل.

proverbial
"الجهل بالحقوق ضياع لها"

— If you don't know your rights, you will lose them.

يجب أن تقرأ العقد، فالجهل بالحقوق ضياع لها.

legal/social
"يخلق من الجهل قوة"

— To find a strange kind of power or confidence in one's own ignorance.

هو واثق جداً، إنه يخلق من الجهل قوة.

rhetorical
"غرق في بحر الجهل"

— To be completely overwhelmed by lack of knowledge or backwardness.

كانت القرية تغرق في بحر الجهل قبل وصول المدرسة.

metaphorical
"الجهل المركب"

— The state of not knowing and not knowing that one doesn't know.

مشكلته هي الجهل المركب، يظن نفسه خبيراً.

philosophical
"رمى بنفسه في أحضان الجهل"

— To intentionally choose a path of lack of knowledge or regression.

ترك دراسته ورمى بنفسه في أحضان الجهل.

literary
"نور العلم يطرد ظلام الجهل"

— Knowledge is the only way to remove ignorance.

بنينا المدارس لأن نور العلم يطرد ظلام الجهل.

educational
"أجهل من فراشة"

— An idiom meaning someone is extremely ignorant or foolish (like a moth to a flame).

لا تتبعه، فهو أجهل من فراشة.

archaic/literary
"الجهل داء والعلم دواء"

— Ignorance is a disease and knowledge is the cure.

عليك بالقراءة، فالجهل داء والعلم دواء.

didactic

Easily Confused

جاهل vs مجهول

Same root, similar sound.

Jahil is the person who doesn't know. Majhul is the thing that is not known.

الرجل جاهل (The man is ignorant). الرجل مجهول (The man is unknown).

جاهل vs تجاهل

Verb from the same root.

Tajahul is the act of ignoring someone or something on purpose.

هو يتجاهلني (He is ignoring me).

جاهل vs جَهُول

Intensive form of the adjective.

Jahul means someone who is extremely or habitually ignorant.

إنه إنسان جهول وظلوم.

جاهل vs جهالة

Noun form.

Jahalah is the act of doing something foolish out of ignorance.

فعل ذلك بجهالة.

جاهل vs أمي

Both relate to lack of education.

Ummi is about literacy tools; Jahil is about content of knowledge.

النبي الأمي.

Sentence Patterns

A1

Subject + [جاهل]

هو جاهل.

A1

Subject + [ليس] + [جاهلاً]

أنا لست جاهلاً.

A2

Subject + [جاهل] + بـ + [Noun]

هي جاهلة بالدرس.

A2

[هؤلاء] + [الناس] + [جهلاء]

هؤلاء الناس جهلاء.

B1

[من الجهل أن] + [Verb]

من الجهل أن تكذب.

B1

[بسبب] + [الجهل] + [Verb]

بسبب الجهل خسر ماله.

B2

[الجهل بـ] + [Noun] + [يؤدي إلى] + [Noun]

الجهل بالقانون يؤدي إلى السجن.

C1

[أعرض عن] + [الجاهلين]

أعرض عن الجاهلين دائماً.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in both formal and informal Arabic.

Common Mistakes
  • Using 'jahil' for 'stupid'. Use 'ghabi' (غبي) for stupid, but be careful as both are insults.

    'Jahil' is about knowledge; 'ghabi' is about intelligence.

  • Saying 'jahil an' (ignorant about). Say 'jahil bi' (جاهل بـ).

    Arabic adjectives often have specific prepositions they must pair with.

  • Using 'jahil' for children to mean 'naive'. Use 'sadhij' (ساذج) or 'tifl' (طفل).

    In Standard Arabic, 'jahil' can be too harsh for a child unless you mean they are uneducated.

  • Forgetting the feminine 'ah' ending. Say 'hiya jahilah' (هي جاهلة).

    Adjectives must always match the gender of the person they describe.

  • Using 'jahilun' in formal writing. Use 'juhala' (جهلاء).

    Broken plurals are preferred for many human adjectives in high-level Arabic.

Tips

Master the Preposition

Always remember to use the particle 'bi' (بـ) after 'jahil'. English speakers often mistakenly use 'an' (about), but in Arabic, 'bi' is the correct bridge to the object of ignorance.

Context is King

Before calling someone 'jahil', assess your relationship. It is a powerful word that can end a friendship if used in the wrong tone. Use it descriptively, not as a weapon.

Learn the Root

Understanding the root J-H-L will unlock many other words like 'tajahul' (ignoring) and 'majhul' (unknown). This is the most efficient way to grow your Arabic vocabulary.

Soft 'H'

The 'h' in 'jahil' is the 'ha' (ه), which is a light breathy sound. Do not confuse it with the 'ha' (ح) from the throat, which would change the word's feel.

Use Broken Plurals

In your writing, use 'juhala' (جهلاء) instead of 'jahilun'. It sounds more natural and shows a higher level of Arabic proficiency.

Jahil vs. Ghabi

Never use 'jahil' when you mean 'stupid'. 'Jahil' implies a lack of information that can be fixed. 'Ghabi' is an insult to someone's brain power.

The Jahiliyyah Connection

Remember the term 'Jahiliyyah' when reading about Arab history. It helps you understand why the word 'jahil' carries such a heavy weight in the culture.

Polite Alternatives

In professional settings, replace 'jahil' with 'ghayr muttali'' (uninformed). It conveys the same message without the personal sting.

Self-Description

Using 'jahil' to describe your own lack of knowledge in a subject is seen as a sign of humility and a desire to learn.

Catch the Masdar

Listen for 'jahl' (the noun) in news headlines. It is often used to discuss social problems like 'the spread of ignorance' (intishar al-jahl).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jail'. An ignorant person (Jahil) is in a mental 'jail' because they lack the knowledge to be free.

Visual Association

Imagine a person standing in a dark room (ignorance/jahl) while a lightbulb (knowledge/ilm) is turned off above them.

Word Web

Jahl (Ignorance) Jahiliyyah (Era) Majhul (Unknown) Tajahul (Ignoring) Jahil (The Person) Juhala (The Group) Alim (The Opposite) Ilm (Knowledge)

Challenge

Try to use 'jahil' in three different ways today: once for a fact you don't know, once for a person in history, and once in a proverb.

Word Origin

From the Arabic root ج-ه-ل (J-H-L), which is found in all Semitic languages but developed its specific meaning of 'ignorance' most strongly in Arabic.

Original meaning: In pre-Islamic times, it also meant 'to act impulsively' or 'to be hot-headed.'

Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.

Cultural Context

Use with extreme caution. Calling a native speaker 'jahil' is likely to be taken as a grave insult unless the context is clearly educational or joking among very close friends.

In English, 'ignorant' is sometimes used as a synonym for 'rude' (e.g., 'he was so ignorant to me'). In Arabic, 'jahil' can also imply a lack of manners, but it more strongly emphasizes the lack of knowledge.

The Quranic verse: 'And turn away from the ignorant' (Wa a'rid 'ani al-jahilin). The poetry of Antarah ibn Shaddad, who lived in the Jahiliyyah. The modern Arabic song 'Al-Jahl' which critiques societal issues.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Education

  • طالب جاهل بالأساسيات
  • الجهل يمنع التعلم
  • محو الجهل
  • فجوة الجهل

Law

  • الجهل بالقانون
  • مجهول الهوية
  • جريمة ناتجة عن الجهل
  • إدعاء الجهل

Social Interaction

  • لا تكن جاهلاً
  • كلام جهلاء
  • تجاهل الجاهل
  • مجتمع جاهل

History/Religion

  • عصر الجاهلية
  • أفعال الجاهلية
  • الجهل بالدين
  • الجاهلون بالحق

Technology

  • جاهل بالتكنولوجيا
  • الأمية الرقمية والجهل
  • تجاهل التحديثات
  • مجهول المصدر

Conversation Starters

"هل تعتقد أن الجهل هو سبب معظم المشاكل في العالم؟"

"ما هو الشيء الذي تشعر أنك جاهل به وتريد تعلمه؟"

"كيف يمكننا محاربة الجهل في عصر المعلومات؟"

"هل الجهل نعمة أم نقمة في رأيك؟"

"متى يكون من الأفضل أن تتظاهر بالجهل؟"

Journal Prompts

اكتب عن وقت شعرت فيه أنك كنت جاهلاً بموضوع مهم وكيف تعلمت.

صف كيف يؤثر الجهل على العلاقات بين الناس.

هل هناك فرق بين الجهل وعدم المعرفة؟ اشرح وجهة نظرك.

اكتب رسالة إلى شخص يتصرف بجهل، تنصحه فيها بالعلم.

تخيل عالماً بلا جهل، كيف ستكون الحياة فيه؟

Frequently Asked Questions

10 questions

It depends on the context. In a classroom, it can be a neutral description of a lack of knowledge. In an argument, it is a sharp insult similar to calling someone an idiot. Always use it with caution.

'Ummi' specifically means someone who cannot read or write (illiterate). 'Jahil' is broader and means someone who lacks knowledge or wisdom, even if they can read.

You wouldn't typically say 'I am jahil' to mean 'I don't know' in a specific moment. Instead, say 'La a'rif' (I don't know). Use 'jahil' for a general state, like 'I am ignorant of this subject.'

'Jahiliyyah' is a historical and religious term referring to the period in Arabia before the arrival of Islam. It is characterized as a time of spiritual and social ignorance.

The most common plurals are 'juhala' (جهلاء) and 'jahalah' (جهلة). 'Jahilun' is also grammatically correct but less common in natural speech.

In some dialects, yes, 'juhhal' can refer to children. However, in Modern Standard Arabic, it is better to use 'atfal' for children to avoid the negative connotation of ignorance.

The preposition 'bi' (بـ) is almost always used. For example: 'jahil bi-al-mawdu'' (ignorant of the topic).

Yes, the verb is 'jahila' (جَهِلَ). For example: 'jahila al-haqiqah' (he was ignorant of the truth).

Instead of 'jahil', use 'ghayr muttali'' (not informed) or 'ghayr mukhtass' (not a specialist).

'Al-jahl al-murakkab' is when a person is ignorant but thinks they are knowledgeable. It is considered the most difficult type of ignorance to cure.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Arabic: 'He is an ignorant student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Arabic: 'I am not ignorant of the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the plural 'juhala' in a sentence about people who don't read.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Jahiliyyah'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'jahil' and 'ummi' in one Arabic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Ignorance of the law is no excuse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'tajahala' (to ignore).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a feminine sentence: 'She is ignorant of the rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Knowledge is light and ignorance is darkness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ajhal' (more ignorant) in a comparative sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'compound ignorance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I seek refuge in God from the ignorant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'majhul' in a sentence about a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the intensive form 'jahul'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The ignorant person harms himself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'jahil' in the accusative case (jahilan).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Do not be ignorant of your rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'jahl' as a subject in a nominal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'simple ignorance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are ignorant of the danger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'Jāhil' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am not ignorant' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The woman is ignorant' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Ignorance is darkness' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'jahil bi' to say you don't know the rules.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the plural 'juhala'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do not be ignorant' to a male friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Knowledge is light' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I seek refuge in God from the ignorant'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what 'Jahiliyyah' means in your own words (in Arabic).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Ignorance of the law is no excuse'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'ajhal' to compare two people's knowledge.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'jahil' person in three Arabic adjectives.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Why are you ignoring me?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the danger of ignorance to society in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the phrase 'al-jahl al-murakkab'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Turn away from the ignorant' (classical).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is an anonymous author'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the word 'jahl' in a sentence about education.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am ignorant of the Arabic language' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Huwa rajul jahil.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the proverb: 'Al-ilm nur wa al-jahl...' What is the missing word?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'La takun jahilan bi-huquqik.' What should you not be ignorant of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Al-jahiliyyah asr qadim.' What era is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the plural: 'Ha'ula' al-juhala'.' How many people are being spoken of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Al-jahl murakkab.' Is this simple or compound ignorance?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ana jahil bi-hadha al-amr.' Does the speaker know the matter?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Tajahul al-nas sa'b.' What is difficult?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Al-jahl daa'.' What is ignorance compared to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'A'udhu bi-Allah min al-jahilin.' Where is this phrase likely from?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hua ajhal al-nas.' Is he the most or least ignorant?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Al-mar'ah al-jahilah.' Is the person male or female?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Al-jahl bi-al-qanun.' What field does this relate to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Intashara al-jahl.' Did ignorance spread or disappear?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kalam juhala.' Is the speech being praised or criticized?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!