Jaza' describes the lack of patience and the emotional instability one feels during a crisis.
Word in 30 Seconds
- A state of extreme impatience or anxiety.
- Lacking endurance during difficult times.
- An emotional reaction to misfortune.
نظرة عامة
كلمة 'جزع' في اللغة العربية تشير إلى حالة من عدم الاحتمال أو فقدان الصبر عند حدوث مكروه. هي تعبير عن رد فعل عاطفي حاد يتجاوز حدود السكينة والهدوء. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة غالباً في سياقات تعبر عن الحزن الشديد أو الخوف من المستقبل، وتأتي غالباً مع أفعال مثل 'أبدى' أو 'شعر بـ'. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في النصوص الأدبية، والخطابات الدينية، وأحياناً في الحوارات اليومية لوصف شخص لا يستطيع السيطرة على انفعالاته أمام التحديات. 4) مقارنة الكلمات: تختلف عن 'الخوف' بكونها مرتبطة بضعف الصبر، وتختلف عن 'القلق' بكونها أكثر حدة ومرتبطة بحدث معين وملموس.
Examples
لا تظهر الجزع أمام التحديات.
everydayDo not show impatience/anxiety in front of challenges.
ساد الجزع بين الحاضرين عند وقوع الحادث.
formalPanic spread among the attendees when the accident happened.
أنا في حالة جزع من نتيجة الامتحان.
informalI am in a state of anxiety about the exam result.
الجزع هو أولى خطوات الفشل في الأزمات.
academicImpatience is the first step toward failure in crises.
Common Collocations
Common Phrases
لا جزع في الشدائد
No impatience in times of hardship
جزع من الموقف
Anxious about the situation
حالة من الجزع
A state of panic
Often Confused With
Fear is a general response to a threat, while Jaza' is specifically the loss of patience during the event.
Anxiety (Qalaq) can be long-term and internal, whereas Jaza' is often an outward expression of impatience.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word is formal and carries a serious tone. It is rarely used in casual slang. It is often found in literary or moralistic contexts.
Common Mistakes
Learners often use it interchangeably with 'fear'. Remember that 'Jaza' carries the specific nuance of 'lacking patience'.
Tips
Use with patience for contrast
Always pair this word with its opposite 'Sabr' to clarify your point. It helps in creating a strong contrast in your sentences.
Avoid using it for light stress
Do not use 'Jaza' for daily minor annoyances. It is reserved for more serious emotional situations or deep distress.
Religious and ethical connotations
In many Arabic contexts, being 'Jazoo' (the person who feels Jaza') is discouraged ethically. It implies a lack of faith or resilience.
Word Origin
The word comes from the Arabic root J-Z-A, which relates to cutting or separating. It implies that the person's patience has been cut short.
Cultural Context
In Arab culture, the concept of 'Sabr' (patience) is highly valued. Therefore, the word 'Jaza' is used to describe a behavior that is socially and spiritually discouraged.
Memory Tip
Think of 'Jaza' as 'Jumping' out of your skin because you cannot wait or stay calm. It is the opposite of 'Jals' (sitting still/patience).
Frequently Asked Questions
4 questionsالجزع صفة مذمومة في الثقافة العربية والإسلامية، حيث يُفضل الصبر والتحمل. يُنظر للشخص الجزوع على أنه ضعيف الإرادة أمام المصائب.
الخوف هو شعور عام تجاه خطر محتمل، بينما الجزع هو رد فعل عملي يظهر فيه فقدان الصبر والاضطراب عند وقوع الحدث بالفعل.
لا، كلمة جزع تحمل دلالة سلبية دائماً لأنها ترتبط بالضعف وعدم القدرة على التحمل.
عكس الجزع هو الصبر والثبات والجلد، وهي صفات تعبر عن القوة النفسية والقدرة على تحمل الصعاب.
Test Yourself
أظهر الرجل ___ شديداً بعد سماع الخبر السيئ.
السياق يشير إلى خبر سيئ ورد فعل سلبي، لذا 'جزعاً' هي الكلمة الصحيحة.
ماذا يعني أن يكون الشخص جزوعاً؟
الجزع هو نقيض الصبر.
الجزع / لا / يحل / المشكلات
هذا ترتيب نحوي سليم يعطي معنى مفيداً.
Score: /3
Summary
Jaza' describes the lack of patience and the emotional instability one feels during a crisis.
- A state of extreme impatience or anxiety.
- Lacking endurance during difficult times.
- An emotional reaction to misfortune.
Use with patience for contrast
Always pair this word with its opposite 'Sabr' to clarify your point. It helps in creating a strong contrast in your sentences.
Avoid using it for light stress
Do not use 'Jaza' for daily minor annoyances. It is reserved for more serious emotional situations or deep distress.
Religious and ethical connotations
In many Arabic contexts, being 'Jazoo' (the person who feels Jaza') is discouraged ethically. It implies a lack of faith or resilience.
Examples
4 of 4لا تظهر الجزع أمام التحديات.
Do not show impatience/anxiety in front of challenges.
ساد الجزع بين الحاضرين عند وقوع الحادث.
Panic spread among the attendees when the accident happened.
أنا في حالة جزع من نتيجة الامتحان.
I am in a state of anxiety about the exam result.
الجزع هو أولى خطوات الفشل في الأزمات.
Impatience is the first step toward failure in crises.
Related Content
Related Vocabulary
More emotions words
أعجب
A2He liked; to find pleasing or attractive.
عاطفي
A2Relating to emotions; emotional.
اعتزاز
A2A feeling of pride in oneself or one's achievements.
عداء
B1Hostility, enmity; unfriendliness or opposition.
عجب
A2Wonder or admiration; a feeling of surprise mingled with admiration.
عقل
A1Mind; intellect. The private inner experience of perceptions.
عصبي
A2Nervous; irritable; easily annoyed.
عصبية
A2A state of being nervous or irritable.
عطف
A2A feeling of tenderness, sympathy, or affection.
عذاب
A2Great physical or mental suffering.