At the A1 level, you should learn 'mublagh' as a simple word for 'money amount.' You will mostly see it when talking about buying things or seeing prices. Imagine you are at a shop; the total you have to pay is the 'mublagh.' It is a basic noun. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that when you see 'mublagh' in a sentence, it usually means someone is talking about a sum of money. For example, 'I have a small amount' (indi mublagh saghir). Focus on the connection between 'mublagh' and 'mal' (money). This word is very helpful for basic survival Arabic, like when you are traveling and need to understand how much something costs or how much money you are receiving at a currency exchange. It is one of those 'building block' words for daily life.
At the A2 level, you begin to use 'mublagh' in more complete sentences. You should know that it is a masculine noun. You will start to see it with adjectives, like 'mublagh kabir' (a large amount) or 'mublagh saghir' (a small amount). You will also notice it in the 'Idafa' structure: 'mublagh al-fatura' (the amount of the invoice). At this stage, you should be able to use it with basic verbs like 'to pay' (dafa'a) or 'to want' (arada). For example, 'I want to pay the amount' (uridu an adfa'a al-mublagh). You are moving beyond just recognizing the word to actually placing it correctly in short, functional sentences about shopping, banking, and daily chores. You should also be introduced to its plural form 'mabaligh,' though you might not use it often yet.
At the B1 level, you should be comfortable using 'mublagh' in a variety of contexts, especially professional and administrative ones. You will encounter it in news stories and simple business emails. You should understand the difference between 'mublagh' (the sum) and 'qima' (the value). You will also start to use more specific adjectives, such as 'mublagh ramzi' (a symbolic amount) or 'mublagh ijmali' (total amount). Your grammar should be more precise, ensuring correct adjective agreement for both the singular 'mublagh' and the plural 'mabaligh.' You might use it in sentences like, 'The company allocated a large amount for the project.' This level requires you to understand how 'mublagh' functions within the broader economic vocabulary of Arabic.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'mublagh.' You will see it used in complex financial reports and legal contracts. You should be able to discuss economic trends using the plural 'mabaligh' (sums/amounts). You will also learn idiomatic expressions and common collocations, such as 'mabaligh taila' (exorbitant amounts). At this stage, you should be able to use the word in the passive voice, like 'the amount was transferred' (tumma tahwil al-mublagh). You will also understand the etymological connection to the root B-L-GH (to reach) and how this affects the word's usage in more abstract or classical contexts. You should be able to write a paragraph about budgeting or financial planning using 'mublagh' correctly and naturally.
At the C1 level, you are exploring the sophisticated uses of 'mublagh.' You will encounter it in academic papers on economics and in high-level literature. You should be able to distinguish between 'mublagh' and its more obscure synonyms. You will also understand how the word is used rhetorically—for example, to emphasize the scale of a loss or a gain. Your usage should be flawless, including complex grammatical structures like the 'hal' or 'tamyiz' if they relate to quantities. You will also be aware of how the word's meaning has evolved over time from its root meaning of 'attainment' to its modern financial sense. You should be able to debate financial policies or ethical issues regarding money using 'mublagh' and its related family of words with precision and eloquence.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'mublagh.' You can use it in every possible register, from the most technical financial jargon to classical poetic nuances. You understand the subtle implications of choosing 'mublagh' over other words in a specific context. You can analyze the use of the word in historical texts and see how its meaning has shifted. You are also comfortable with the word's presence in various Arabic dialects and can adjust your usage accordingly. At this level, 'mublagh' is not just a vocabulary word; it is a tool that you use with complete mastery to express complex ideas about value, reaching goals, and mathematical precision. You can effortlessly switch between the literal sum and the metaphorical 'extent' of a situation.

مبلغ in 30 Seconds

  • Mublagh is the Arabic word for 'amount' or 'sum,' primarily used for money.
  • It is a masculine noun derived from the root B-L-GH, meaning 'to reach.'
  • Commonly used in banking, shopping, and formal economic news reports.
  • The plural form is 'mabaligh,' used for multiple or very large sums.

The Arabic word مبلغ (mublagh) is a fundamental noun in the Arabic language, primarily used to denote a specific quantity or a sum, most frequently in the context of money. Linguistically, it is derived from the triliteral root ب-ل-غ (B-L-GH), which carries the core meaning of reaching, attaining, or arriving at a destination. When applied to mathematics or finance, the term signifies the 'reached' total or the final sum of a calculation or a transaction. This word is indispensable for anyone navigating the daily life of an Arabic-speaking environment, as it appears on every receipt, bank statement, and price tag. It is not merely a number, but a representation of value that has been calculated and finalized. In a broader sense, while its most common application is financial, it can occasionally refer to the extent or degree of a non-monetary concept, though this is less frequent in modern standard Arabic compared to its monetary usage.

Financial Context
In banking, 'mublagh' is the standard term for an 'amount' or 'balance.' If you are withdrawing money, the ATM will ask you to enter the mublagh you wish to receive.
Legal and Formal Usage
In contracts and legal documents, the term is used to define the exact sum of compensation, debt, or investment. It provides a precise numerical value that is legally binding.
Everyday Commerce
When shopping or discussing prices, one might ask about the total 'mublagh' required for a purchase, especially if multiple items are involved.

دفع الزبون مبلغاً كبيراً مقابل السيارة الجديدة.

The customer paid a large amount for the new car.

Understanding the word مبلغ requires recognizing its versatility across different registers of the language. In formal news broadcasts, you might hear about 'mabaligh' (the plural form) being allocated for humanitarian aid or infrastructure projects. In informal settings, it remains the go-to word for 'the total' when splitting a bill at a restaurant. It is a word that bridges the gap between the abstract concept of quantity and the concrete reality of currency. Furthermore, its root connection to 'reaching' (bulugh) implies that the amount is the result of a process—whether that process is saving, earning, or calculating. This adds a layer of depth to the word, suggesting that every 'mublagh' has a story of how it was reached.

هل يمكنك تحديد الـ مبلغ المطلوب؟

Can you specify the required amount?

In summary, mublagh is more than just a synonym for 'money.' It is a specific term for the numerical representation of value. Whether you are dealing with a small 'mublagh' for a cup of coffee or a massive 'mublagh' for a corporate merger, the word remains the same, anchoring the conversation in the reality of quantifiable measures. Its ubiquity makes it a cornerstone of functional Arabic literacy for any learner.

Using the word مبلغ effectively involves understanding its grammatical role as a noun and its common associations. It is a masculine noun that follows standard Arabic declension patterns. Most often, it appears in an 'Idafa' construction (the possessive structure) or followed by a prepositional phrase to specify what the amount consists of. For example, 'mublaghun min al-mal' (an amount of money) is the most standard full phrasing, though in many contexts, 'mublagh' alone implies money. When using it in a sentence, you must ensure that adjectives modifying it agree in gender and number. Since 'mublagh' is masculine singular, its adjectives will also be masculine singular (e.g., مبلغٌ كبيرٌ - a large amount).

Subject Position
When 'mublagh' is the subject, it often initiates an action or state. Example: 'The amount was insufficient' (كان المبلغُ غيرَ كافٍ).
Object Position
As an object, it follows verbs like 'paid,' 'received,' 'sent,' or 'calculated.' Example: 'I received the amount' (استلمتُ المبلغَ).
Prepositional Use
It often follows prepositions like 'bi' (with/for) or 'li' (for). Example: 'I bought it for a small amount' (اشتريته بمبلغٍ زهيدٍ).

تم تحويل الـ مبلغ إلى حسابك البنكي بنجاح.

The amount was successfully transferred to your bank account.

One of the most important aspects of using mublagh is mastering the plural form, مبالغ (mabaligh). This is a 'broken plural' (jam' taksir), which is very common in Arabic. When you are talking about various sums of money or large, indefinite quantities, 'mabaligh' is the appropriate choice. For instance, 'mabaligh طائلة' (exorbitant amounts) is a common collocation in news reports regarding corruption or massive investments. Additionally, notice that when the word is defined by 'al-' (the), it becomes 'al-mublagh,' referring to a specific, previously mentioned amount. In indefinite form, 'mublaghun' refers to 'an amount' in general.

تراكمت عليه مبالغ مالية كبيرة بسبب الديون.

Large financial amounts accumulated on him due to debts.

Learners should also be aware of the phrase mublagh kamil (full amount) and mublagh ramzi (symbolic amount/fee). These collocations help describe the nature of the payment. Whether you are writing a formal email to a business partner or just trying to understand your mobile phone bill, recognizing how 'mublagh' interacts with verbs and adjectives will significantly boost your fluency. Practice using it with verbs of movement (transfer, send) and verbs of possession (have, receive) to cover the most common real-world scenarios.

The word مبلغ is a staple of the Arabic linguistic landscape, echoing through various environments from the high-stakes world of finance to the mundane interactions of a local market. If you walk into a bank in Cairo, Dubai, or Casablanca, 'mublagh' is the word you will hear most frequently. It is the term used by tellers to confirm the amount of a deposit or withdrawal. It is printed on every receipt you receive at a supermarket, usually followed by the total numerical value. Beyond the financial sector, 'mublagh' is a key vocabulary item in Arabic media. News anchors reporting on national budgets, international aid, or corporate profits will use 'mabaligh' (amounts) to quantify the scale of these economic events. It provides a sense of precision and formality that is essential for journalistic integrity.

In the News
Reports on government spending: 'The government allocated a mublagh of 5 billion for education.'
At the Bank
Interactions with customer service: 'What is the maximum mublagh I can withdraw from the ATM?'
Business Meetings
Negotiating a contract: 'We need to agree on the mublagh of the first installment.'

أعلن البنك المركزي عن توفير مبالغ ضخمة لدعم المشاريع الصغيرة.

The Central Bank announced the provision of huge amounts to support small projects.

In addition to professional settings, you will encounter mublagh in digital spaces. When using an Arabic interface for an app or website, especially for e-commerce (like Amazon or local equivalents), the 'Total Amount' field is invariably labeled as al-mublagh al-ijmali. It is also common in social contexts involving charitable giving. During Ramadan, for instance, mosques and charities will discuss the mublagh of Zakat or Sadaqah needed to support the community. This gives the word a moral and social dimension, as it becomes a measure of generosity and collective responsibility. Hearing the word in these varied contexts—from the cold calculations of a bank to the warm intentions of a charity—demonstrates its central role in the fabric of Arabic-speaking societies.

سأرسل لك الـ مبلغ عبر تطبيق الهاتف.

I will send you the amount via the mobile app.

Finally, you will hear mublagh in educational settings, particularly in mathematics or economics classes. Teachers use it to refer to the sum in an equation or the principal amount in an interest calculation. This wide range of usage—from the classroom to the boardroom to the street market—makes 'mublagh' one of the most practical and high-frequency words for any learner to master. It is a word that truly 'reaches' every corner of life.

While مبلغ is a relatively straightforward word, English speakers and new learners of Arabic often encounter a few common pitfalls. The most frequent mistake is using 'mublagh' to count people or discrete objects. In English, we might say 'a large amount of people,' but in Arabic, 'mublagh' is strictly reserved for uncountable quantities that are measured as a sum, specifically money. For people, you must use 'adad' (number). Using 'mublagh' for people sounds very unnatural and is a clear sign of a literal translation from English. Another common error involves confusing 'mublagh' with other words from the same root, such as 'balagha' (rhetoric) or 'baligh' (mature/eloquent). While they share the same root, their meanings are vastly different.

Category Confusion
Mistake: 'Mublagh min al-nas' (An amount of people). Correct: 'Adad min al-nas' (A number of people).
Root Misinterpretation
Confusing 'mublagh' (amount) with 'mubaligh' (one who exaggerates). The difference is just one vowel (vowel 'a' vs 'i'), but the meaning changes completely.
Incorrect Pluralization
Attempting to pluralize it as 'mublaghat' instead of the correct broken plural 'mabaligh.'

خطأ: هناك مبلغ كبير من الطلاب في الفصل.

Error: There is a large 'amount' of students in the class. (Should use 'adad' - number).

Gender agreement is another area where mistakes occur. Because 'mublagh' ends in a consonant and looks masculine, it is masculine. However, its plural 'mabaligh' can sometimes confuse learners when it comes to adjective agreement. In formal Arabic, non-human plurals are often treated as feminine singular. So, you might see 'mabaligh kabira' (large amounts) where 'kabira' is feminine singular. Learners often try to use the masculine plural 'mabaligh kabirun,' which is incorrect. Furthermore, pay attention to the preposition 'min.' While you can say 'mublagh mali' (financial amount), if you want to say 'an amount of money,' you must say 'mublagh min al-mal.' Omitting 'min' in this specific construction is a common grammatical slip.

صح: استلمت مبالغ مالية ضخمة.

Correct: I received huge financial amounts. (Note the feminine adjective 'dhakhma').

Lastly, be careful with the word mubalagha (exaggeration). It comes from the same root and sounds very similar to 'mublagh.' Learners sometimes accidentally say 'He gave me an exaggeration' when they mean 'He gave me an amount.' This usually happens when the learner is trying to recall the word from memory and picks the wrong derivative. Always double-check that you are using the 'm-u-b-l-a-gh' pattern for the noun 'amount.'

To truly master the word مبلغ, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Arabic is a rich language with many words for 'quantity,' each with its own specific nuance. While 'mublagh' is best for money, other words like qadr, kammiya, and qima are used in different contexts. Understanding these distinctions will prevent you from sounding repetitive and will help you choose the most precise word for your intended meaning. For example, if you are talking about the 'value' of something rather than just the 'amount' of money, qima is the better choice. If you are talking about a 'quantity' of water or flour, kammiya is the standard term.

مبلغ (Mublagh) vs. قيمة (Qima)
Mublagh is the numerical sum (e.g., $50). Qima is the worth or value (e.g., 'The value of this gold is high').
مبلغ (Mublagh) vs. كمية (Kammiya)
Mublagh is for money/sums. Kammiya is for physical quantities of substances (e.g., a quantity of oil).
مبلغ (Mublagh) vs. عدد (Adad)
Mublagh is for sums. Adad is for counting discrete items (e.g., the number of chairs, the number of days).

هذه الـ قيمة لا تعكس الـ مبلغ الذي دفعته.

This value (qima) does not reflect the amount (mublagh) I paid.

Another interesting comparison is with the word حصيلة (hasila), which means 'outcome' or 'proceeds.' While 'mublagh' is just the sum, 'hasila' implies the total amount collected after a specific event or period, such as the proceeds from a charity auction. Similarly, رصيد (rasid) means 'balance' in a bank account. While you might transfer a 'mublagh,' the resulting total in your account is your 'rasid.' Knowing these subtle differences allows you to navigate financial conversations with the precision of a native speaker. For instance, in a business report, you might mention that the 'mublagh' of the investment led to a high 'qima' for the company's assets.

نحتاج إلى كمية كبيرة من الماء، وليس مبلغاً من المال.

We need a large quantity (kammiya) of water, not an amount (mublagh) of money.

In conclusion, while mublagh is your primary word for 'amount' in financial contexts, being aware of qima, kammiya, adad, and rasid will round out your vocabulary. Each word serves as a specialized tool in the Arabic language, ensuring that you can describe quantities of all kinds—whether they are coins in a pocket, stars in the sky, or the intangible value of a friendship—with absolute clarity.

How Formal Is It?

Fun Fact

The same root gives us the word for 'puberty' (bulugh) because it is the age when a person 'reaches' maturity.

Pronunciation Guide

UK /ˈmʌb.læɡ/
US /ˈmʌb.læɡ/
The stress is on the first syllable: MUB-lagh.
Rhymes With
Tablagh (you reach) Sabagh (to dye) Faragh (emptiness) Balagh (rhetoric) Sama' (sky - near rhyme in some dialects) Dimagh (brain) بلاغ (report) فراغ (gap)
Common Errors
  • Pronouncing 'gh' as a hard 'g' (like in 'goat').
  • Pronouncing 'u' as a long 'oo' (like in 'moon').
  • Failing to pronounce the 'gh' clearly, making it sound like 'mubla'.
  • Confusing the vowels with 'mubaligh' (exaggerator).
  • Ignoring the tanween (ending) in formal speech.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read once you recognize the root and the 'mu-' prefix.

Writing 3/5

Requires correct spelling of the 'ghayn' and understanding broken plurals.

Speaking 3/5

The 'ghayn' sound can be challenging for English speakers.

Listening 2/5

Commonly used and usually clear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

مال (mal) دفع (dafa'a) كم (kam) كبير (kabir) صغير (saghir)

Learn Next

فاتورة (fatura) رصيد (rasid) استثمار (istithmar) ضريبة (dariba) قرض (qard)

Advanced

سيولة (siyula) ميزانية (mizaniya) تضخم (tadakhum) عجز (ajz) فائض (fa'id)

Grammar to Know

Idafa Construction

مبلغُ المالِ (mublaghu l-mali)

Broken Plurals (Jam' Taksir)

مبلغ -> مبالغ

Adjective Agreement (Non-human plural)

مبالغُ كبيرةٌ (mabalighu kabiratun)

Ism al-Maf'ul Pattern

مُفْعَل (muf'al) like مبلغ

Tanween in Accusative (Mansub)

دفع مبلغاً كبيراً

Examples by Level

1

هذا مبلغ صغير.

This is a small amount.

Basic demonstrative pronoun + noun + adjective.

2

كم المبلغ؟

How much is the amount?

Interrogative 'kam' used to ask for quantity.

3

معي مبلغ من المال.

I have an amount of money.

Preposition 'ma'a' indicating possession.

4

دفع أبي المبلغ.

My father paid the amount.

Simple past tense verb + subject + object.

5

أريد مبلغاً كبيراً.

I want a large amount.

Verb 'arada' (to want) + indefinite object with tanween.

6

المبلغ في الحقيبة.

The amount is in the bag.

Definite noun + prepositional phrase.

7

هل هذا هو المبلغ؟

Is this the amount?

Interrogative 'hal' + demonstrative.

8

شكراً على هذا المبلغ.

Thank you for this amount.

Preposition 'ala' used with thanks.

1

سأدفع المبلغ غداً.

I will pay the amount tomorrow.

Future prefix 'sa' + present tense verb.

2

المبلغ الإجمالي هو مئة دولار.

The total amount is one hundred dollars.

Adjective 'ijmali' (total) modifying 'mublagh'.

3

هل استلمت المبلغ المالي؟

Did you receive the financial amount?

Past tense verb in a question.

4

نحتاج إلى مبلغ بسيط للإيجار.

We need a simple (small) amount for rent.

Preposition 'ila' following the verb 'ihtaja'.

5

المبلغ غير كافٍ لشراء الكتاب.

The amount is not enough to buy the book.

Negative 'ghayr' used with an adjective.

6

كتبتُ المبلغ في الفاتورة.

I wrote the amount on the invoice.

Past tense verb with first-person suffix.

7

هذا المبلغ مخصص للرحلة.

This amount is designated for the trip.

Passive participle 'mukhasas' (designated).

8

تحدثنا عن المبلغ المطلوب.

We talked about the required amount.

Preposition 'an' (about) + noun + adjective.

1

تم تحويل المبلغ إلى حسابك البنكي.

The amount was transferred to your bank account.

Passive construction using 'tumma' + masdar.

2

يجب عليك دفع المبلغ قبل نهاية الشهر.

You must pay the amount before the end of the month.

Modal phrase 'yajibu alayka' (you must).

3

هناك مبالغ كبيرة مفقودة من الميزانية.

There are large amounts missing from the budget.

Plural 'mabaligh' with feminine singular adjective 'mafquda'.

4

هل يمكننا تقسيط هذا المبلغ؟

Can we pay this amount in installments?

Verb 'qassata' (to pay in installments).

5

المبلغ الذي طلبته مبالغ فيه قليلاً.

The amount you requested is a bit exaggerated.

Using 'mubalagh' as a passive participle meaning 'exaggerated'.

6

وفرتُ مبلغاً جيداً من العمل الصيفي.

I saved a good amount from summer work.

Verb 'wafara' (to save/provide).

7

سيتم خصم المبلغ من راتبك.

The amount will be deducted from your salary.

Future passive 'sayatumma khasmu'.

8

المبلغ المتبقي هو خمسون ريالاً.

The remaining amount is fifty riyals.

Adjective 'mutabaqqi' (remaining).

1

تجاوزت التكاليف المبلغ المرصود للمشروع.

The costs exceeded the amount allocated for the project.

Verb 'tajawaza' (to exceed) + adjective 'marsud' (allocated).

2

استثمر التاجر مبالغ طائلة في العقارات.

The merchant invested exorbitant amounts in real estate.

Plural 'mabaligh' + emphatic adjective 'taila'.

3

تم الاتفاق على مبلغ التعويض النهائي.

The final compensation amount was agreed upon.

Idafa: 'mublagh al-ta'wid' (amount of compensation).

4

يتم احتساب المبلغ بناءً على سعر الصرف الحالي.

The amount is calculated based on the current exchange rate.

Passive present tense 'yuhtasabu'.

5

المبلغ لا يشمل الضرائب والرسوم الإضافية.

The amount does not include taxes and additional fees.

Negative verb 'la yashmal' (does not include).

6

تراكمت عليه مبالغ ضخمة من الفوائد البنكية.

Huge amounts of bank interest accumulated on him.

Verb 'tarakama' (to accumulate).

7

هل هذا المبلغ يغطي كافة المصاريف؟

Does this amount cover all the expenses?

Verb 'ghatta' (to cover/fund).

8

تبرع فاعل خير بمبلغ سخي للجمعية.

A philanthropist donated a generous amount to the association.

Verb 'tabarra'a' (to donate).

1

بلغت ميزانية الدولة مبالغ غير مسبوقة هذا العام.

The state budget reached unprecedented amounts this year.

Verb 'balagha' and noun 'mabaligh' from the same root.

2

ينبغي تدقيق المبالغ المصروفة في هذا القطاع.

The amounts spent in this sector should be audited.

Modal 'yanbaghi' (should/ought to) + masdar 'tadriq'.

3

المبلغ المذكور في العقد غير قابل للتفاوض.

The amount mentioned in the contract is non-negotiable.

Phrase 'ghayr qabil lil-tafawud'.

4

تم رصد مبالغ طارئة لمواجهة تداعيات الأزمة.

Emergency amounts were allocated to face the repercussions of the crisis.

Adjective 'tari'a' (emergency/sudden).

5

يتحمل المستأجر أي مبالغ إضافية ناتجة عن التأخير.

The tenant bears any additional amounts resulting from the delay.

Verb 'yatahammal' (to bear/carry responsibility).

6

إن المبلغ المتنازع عليه يخضع لإجراءات التحكيم.

The amount in dispute is subject to arbitration procedures.

Passive participle 'al-mutanaza' alayhi' (disputed).

7

تتفاوت المبالغ المطلوبة حسب جودة الخدمة.

The required amounts vary according to the quality of the service.

Verb 'tafawata' (to vary/differ).

8

لا يمكننا الاستهانة بهذا المبلغ وتأثيره على السوق.

We cannot underestimate this amount and its impact on the market.

Masdar 'al-istihana' (underestimating).

1

لقد استنزفت الحرب مبالغ فلكية من ثروات البلاد.

The war has drained astronomical amounts from the country's wealth.

Metaphorical adjective 'falakiya' (astronomical).

2

يعكس هذا المبلغ حجم الاستثمارات الأجنبية المباشرة.

This amount reflects the volume of foreign direct investments.

Verb 'yakisu' (to reflect/mirror).

3

تم استرداد مبالغ منهوبة عبر التعاون الدولي.

Looted amounts were recovered through international cooperation.

Adjective 'manhuba' (looted/stolen).

4

إن تخصيص مبالغ للبحث العلمي ضرورة لا ترف.

Allocating amounts for scientific research is a necessity, not a luxury.

Rhetorical structure 'darura la taraf'.

5

المبلغ المودع يدر عوائد سنوية مجزية.

The deposited amount yields rewarding annual returns.

Verb 'yaduru' (to yield/produce) + 'awa'id' (returns).

6

تتطلب هذه العملية مبالغ سيولة عالية جداً.

This process requires very high liquidity amounts.

Term 'siyula' (liquidity).

7

تمت تسوية المبالغ المستحقة بموجب اتفاقية صلح.

The outstanding amounts were settled under a settlement agreement.

Phrase 'bi-mujib' (under/by virtue of).

8

يظل المبلغ مجمداً حتى انتهاء التحقيقات.

The amount remains frozen until the end of the investigations.

Participle 'mujamad' (frozen).

Common Collocations

مبلغ مالي
مبلغ إجمالي
مبلغ كبير
مبلغ زهيد
مبلغ رمزي
مبلغ طائل
مبلغ محدد
مبلغ متبقي
مبلغ مستحق
مبلغ مخصص

Common Phrases

دفع المبلغ

— To pay the amount. Used in any transaction.

هل دفعت المبلغ؟

استلم المبلغ

— To receive the amount. Common in banking.

استلمت المبلغ كاملاً.

تحديد المبلغ

— To specify/set the amount. Used in negotiations.

تم تحديد المبلغ المطلوب.

تحويل المبلغ

— To transfer the amount. Used for bank transfers.

سأقوم بتحويل المبلغ الآن.

خصم المبلغ

— To deduct the amount. Used for taxes or fees.

تم خصم المبلغ من الرصيد.

المبلغ المطلوب

— The required amount. Standard phrase on bills.

المبلغ المطلوب هو ألف ريال.

المبلغ الكامل

— The full amount. Used when paying everything at once.

دفع المبلغ الكامل نقداً.

مبالغ مالية

— Financial sums. Often used in plural in news.

تم العثور على مبالغ مالية.

بموجب هذا المبلغ

— By virtue of this amount. Legal phrasing.

بموجب هذا المبلغ، ينتهي العقد.

مبلغ التأمين

— Insurance amount/deposit. Used in rentals.

يجب دفع مبلغ التأمين أولاً.

Often Confused With

مبلغ vs مبالغ

This is the plural (amounts), but it can also be the active participle 'mubaligh' (exaggerator) depending on vowels.

مبلغ vs بلاغ

Means a report or notification (e.g., to the police).

مبلغ vs بالغ

Means mature or an adult.

Idioms & Expressions

"مبلغ من العلم"

— A certain level of knowledge. Used to describe someone's expertise.

وصل إلى مبلغ كبير من العلم.

Formal/Literary
"مبلغ الجهد"

— The utmost effort. Reaching the limit of what one can do.

بذل مبلغ جهده في العمل.

Literary
"مبلغ مبالغ فيه"

— An exaggerated amount or situation.

هذا الوصف مبالغ فيه.

Neutral
"مبلغ من العمر"

— A certain age or stage in life.

وصل إلى مبلغ من العمر يمنعه من السفر.

Formal
"مبلغ همي"

— The extent of my concern/goal. What I care about most.

كان مبلغ همي هو النجاح.

Literary
"بأقل المبالغ"

— With the minimum possible amount of money.

نجحنا في المشروع بأقل المبالغ.

Neutral
"مبالغ طائلة"

— Vast sums of money, usually implying excess.

أنفق مبالغ طائلة على القصر.

Formal
"مبلغ رمزي"

— A token amount. Almost free.

الدخول للمتحف بمبلغ رمزي.

Neutral
"مبالغ فيه"

— Over the top / Exaggerated.

سعر مبالغ فيه.

Neutral
"أقصى مبلغ"

— The maximum amount possible.

هذا هو أقصى مبلغ يمكنني دفعه.

Neutral

Easily Confused

مبلغ vs مبالغة

Sounds similar and shares the root.

Mubalagha is the noun for 'exaggeration,' while mublagh is the noun for 'amount.'

هذه مبالغة في السعر.

مبلغ vs عدد

Both refer to quantity.

Adad is for countable items (people, books), mublagh is for sums (money).

عدد الطلاب عشرة.

مبلغ vs كمية

Both mean quantity.

Kammiya is for volume/mass of substances, mublagh is for money.

كمية كبيرة من الرمل.

مبلغ vs قيمة

Both relate to price.

Qima is 'value' (abstract or worth), mublagh is the 'sum' (numerical).

قيمة الذهب مرتفعة.

مبلغ vs ثمن

Both relate to cost.

Thaman is specifically the 'price tag' of one item, mublagh is the 'amount' total.

ثمن القميص غالي.

Sentence Patterns

A1

[Demonstrative] + مبلغ + [Adjective]

هذا مبلغ صغير.

A2

[Verb] + المبلغ + [Prepositional Phrase]

دفع المبلغ في البنك.

B1

تم + [Masdar] + المبلغ

تم تحويل المبلغ.

B2

المبلغ + [Passive Participle] + لـ...

المبلغ المخصص للمشروع.

C1

تراكمت + مبالغ + [Adjective]

تراكمت مبالغ طائلة.

C2

المبلغ + [Relative Clause] + يخضع لـ...

المبلغ الذي استلمته يخضع للضريبة.

A2

كم + المبلغ + ؟

كم المبلغ المطلوب؟

B1

يجب + [Masdar] + المبلغ

يجب تسديد المبلغ.

Word Family

Nouns

بلوغ (bulugh) - reaching/maturity
بلاغ (balagh) - notification/report
مبالغة (mubalagha) - exaggeration
تبليغ (tabligh) - conveying/missionary work

Verbs

بلغ (balagha) - to reach
بلغ (ballagha) - to convey
بالغ (balagha) - to exaggerate

Adjectives

بالغ (baligh) - eloquent/mature
بليغ (baligh) - eloquent
مبالغ (mubaligh) - exaggerated/one who exaggerates

Related

رسالة (risala) - message
مال (mal) - money
قيمة (qima) - value
سعر (si'r) - price
فاتورة (fatura) - invoice

How to Use It

frequency

Extremely common in daily transactions and economic news.

Common Mistakes
  • مبلغ من الناس عدد من الناس

    You cannot use 'mublagh' for people. Use 'adad' for countable items.

  • مبالغ كبيرون مبالغ كبيرة

    Non-human plurals like 'mabaligh' take feminine singular adjectives.

  • دفع المبلغ المالي دفع المبلغ

    While 'mublagh mali' is correct, just 'mublagh' is usually enough and more natural in context.

  • مبلغ مبالغ مبلغ مبالغ فيه

    To say 'exaggerated amount,' you must include the preposition 'fihi'.

  • وصل المبلغ إلى مئة بلغ المبلغ مئة

    Using the verb 'balagha' with its noun 'mublagh' is more elegant in formal Arabic.

Tips

Money Context

Always reach for 'mublagh' when you are looking for the word 'amount' in a financial setting. It is the most natural choice.

Adjective Agreement

Remember that 'mabaligh' (plural) takes a feminine singular adjective, like 'mabaligh kabira'.

Root Recognition

Connecting 'mublagh' to 'balagha' (to reach) will help you remember that an amount is where a calculation 'reaches' its end.

Polite Negotiating

Use 'mublagh munasib' (a suitable amount) to be polite when discussing prices or fees.

Formal Emails

In business emails, use 'المبلغ المذكور أعلاه' to mean 'the amount mentioned above.'

Ghayn Sound

Don't be afraid of the 'ghayn.' It's better to over-pronounce it than to substitute it with a 'g'.

Tipping

When tipping, you might refer to the tip as a 'mublagh basat' (a simple amount).

App Interfaces

Look for 'مبلغ' on your banking app to quickly find your transaction history.

Synonym Practice

Try replacing 'mublagh' with 'qima' in sentences to see if the meaning still makes sense; this helps you learn the nuance.

News Keywords

If you hear 'mabaligh' in the news, get ready for some economic data or numbers.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Money Under Bank Ledger: Always Great' (M-U-B-L-A-G-H). It helps you remember it's about money and totals.

Visual Association

Imagine a thermometer where the mercury is 'reaching' a high 'amount.' The reaching (bulugh) is the amount (mublagh).

Word Web

Money Sum Total Reach Bank Bill Transfer Payment

Challenge

Try to find the word 'mublagh' on three different Arabic websites (e.g., a news site, a shop, and a bank).

Word Origin

Derived from the Arabic root B-L-GH (ب ل غ).

Original meaning: The root means 'to reach a destination' or 'to attain a goal.'

Semitic (Afroasiatic).

Cultural Context

Be careful when asking about personal 'mabaligh' (sums) in social settings, as it can be seen as intrusive.

In English, we use 'amount' for uncountable things and 'number' for countable things. Arabic uses 'mublagh' specifically for the 'amount' of money.

Commonly used in the Al-Jazeera business segment. Appears in many modern Arabic novels discussing social class and wealth. Found in official government decrees across the Middle East.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Bank

  • أريد سحب مبلغ.
  • ما هو المبلغ المسموح؟
  • تحويل مبلغ مالي.
  • تأكد من المبلغ.

Shopping

  • المبلغ الإجمالي.
  • هل هذا هو المبلغ النهائي؟
  • دفع المبلغ نقداً.
  • مبلغ زهيد جداً.

Legal/Contracts

  • مبلغ التعويض.
  • المبلغ المتفق عليه.
  • دفع المبلغ على أقساط.
  • تعديل المبلغ.

News/Economics

  • مبالغ ضخمة.
  • رصد مبالغ مالية.
  • تراجع المبالغ المستثمرة.
  • مبالغ طائلة.

Charity

  • مبلغ الزكاة.
  • تبرع بمبلغ.
  • جمع مبالغ للفقراء.
  • مبلغ رمزي للمساعدة.

Conversation Starters

"هل تعتقد أن هذا المبلغ كافٍ لبدء مشروع جديد؟"

"كم كان المبلغ الذي دفعته مقابل تذكرة السفر؟"

"هل تفضل دفع المبلغ كاملاً أم على أقساط شهرية؟"

"ما هو أكبر مبلغ ربحته في حياتك؟"

"كيف يمكننا جمع هذا المبلغ في وقت قصير؟"

Journal Prompts

اكتب عن مرة اضطررت فيها لدفع مبلغ كبير من المال بشكل مفاجئ.

كيف تدخر مبلغاً من المال كل شهر؟ صف خطتك.

إذا ربحت مبلغاً طائلاً من المال، ماذا ستفعل به؟

هل تعتقد أن المبلغ الذي يتقاضاه المعلمون كافٍ؟ ولماذا؟

صف شعورك عندما استلمت أول مبلغ مالي من عملك الخاص.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'mublagh' is strictly for sums, usually money. For people, use 'adad' (number). Saying 'mublagh min al-nas' is a common mistake for English speakers.

'Mal' means 'money' in general. 'Mublagh' means 'amount.' So 'mublagh min al-mal' is 'an amount of money.'

The plural is 'mabaligh' (مبالغ). It is a broken plural, which is very common in Arabic.

It is a masculine noun. However, its plural 'mabaligh' is often treated as feminine singular for adjective agreement.

Use 'mublagh' when you are talking about the actual numerical sum (like $20). Use 'qima' when talking about the 'value' or 'worth' of something.

In 95% of modern contexts, yes. Occasionally, it can mean 'the extent' of something abstract, like 'mublagh al-ilm' (the extent of knowledge), but this is formal.

It is a 'ghayn' (غ), which sounds like a gargling sound in the back of the throat, similar to the French 'r' in 'Paris'.

It means a 'symbolic amount,' which usually implies a very small or token fee that doesn't represent the true cost.

Yes, it is used in almost all Arabic dialects, though pronunciations may vary slightly.

The root is B-L-GH (ب ل غ), which means 'to reach' or 'to attain'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'مبلغ' and 'كبير'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The total amount is 50 dollars.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email asking about the amount of an invoice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a time you saved a sum of money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about government spending using 'مبالغ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The amount was transferred to your account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'مبلغ رمزي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'mublagh' and 'qima' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'مبالغ طائلة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The amount mentioned in the contract is final.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request for a refund of an amount.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'مبلغ من العلم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Astronomical amounts were spent on the war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'المبلغ المتبقي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'مبلغ التأمين'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The amount does not include tax.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'بمبلغ زهيد'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'تحديد المبلغ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Huge amounts accumulated on him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'مبلغ مبالغ فيه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a shopkeeper for the total amount.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend you don't have enough money.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if you can pay in installments.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a large investment you heard about.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the necessity of a budget for a trip.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Confirm a bank transfer to a colleague.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Negotiate a price by saying it's too high.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain a symbolic fee for an event.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the remaining balance.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you paid a small amount for something great.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss national debt (advanced).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Propose a budget for a new project.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Thank someone for a generous donation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for the invoice amount in a hotel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that the amount includes tax.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about saving money monthly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Inquire about an insurance deposit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the recovery of stolen funds (formal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the amount is non-negotiable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a child how much they have in their piggy bank.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'المبلغ مئة دولار.' What is the number mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'سأدفع المبلغ غداً.' When will the payment happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'تم خصم المبلغ.' Was money added or taken away?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'هذا مبلغ زهيد.' Is it a lot of money?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'المبالغ طائلة جداً.' Is the speaker talking about a little or a lot?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'المبلغ يشمل الضريبة.' Is tax included?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أريد تحويل مبلغ.' What does the person want to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'المبلغ المتبقي قليل.' Is there much money left?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'رصدت الحكومة مبالغ للبحث.' Who allocated the money?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'هذا مبلغ رمزي.' Is this the full market price?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'المبلغ غير كافٍ.' Can we buy it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'استلمت المبالغ المنهوبة.' What happened to the stolen money?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'المبلغ مبالغ فيه.' Does the speaker think the price is fair?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'دفع مبلغ التأمين.' What was paid?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'المبلغ الإجمالي للفاتورة.' What is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!