At the A1 level, the word 'نسبة' (nisba) is introduced in its simplest form, usually meaning 'percentage' or 'level' in very common contexts. A beginner might encounter it when talking about the weather, such as 'نسبة الرطوبة' (humidity level), or in basic shopping scenarios. At this stage, learners don't need to worry about the complex mathematical or philosophical roots of the word. Instead, they should focus on recognizing it as a way to describe 'how much' of something is present in a specific context. It is often paired with simple adjectives like 'high' (عالية) or 'low' (منخفضة). For an A1 student, the goal is to understand that 'nisba' helps quantify things that aren't just simple counts (like 1, 2, 3) but rather levels or proportions. You might see it on a juice bottle to show the 'percentage' of fruit. Learning this word early helps build a foundation for discussing data and facts, which are essential for moving toward more advanced communication. Even at this basic level, it is important to notice that 'nisba' is a feminine word, so we say 'nisba kabira' (a big percentage). This helps reinforce basic grammar rules while learning useful vocabulary.
At the A2 level, learners begin to use 'نسبة' (nisba) in more structured sentences, particularly using the 'Idafa' (possessive) construction. An A2 student should be able to say things like 'نسبة الطلاب في الصف' (the percentage of students in the class) or 'نسبة النجاح' (the success rate). This level focuses on using the word to describe social and educational environments. You will start to see 'nisba' in short news snippets or school reports. It becomes a tool for making simple comparisons—for example, saying that the percentage of girls is higher than the percentage of boys in a specific group. A2 learners should also become familiar with the phrase 'بنسبة' (bi-nisba), which means 'by a percentage' or 'at a rate.' This is useful for describing changes, such as 'the price increased by a small percentage.' At this stage, the word starts to move from a static label to a functional part of a sentence that describes relationships between different groups of people or things. It is also the stage where the distinction between 'nisba' (percentage) and 'mueadal' (average) starts to become relevant, though 'nisba' remains the more common term for general proportions.
At the B1 level, 'نسبة' (nisba) is a key vocabulary item for discussing more complex topics like the economy, health, and personal opinions. B1 learners are expected to understand and use the word in contexts such as 'نسبة البطالة' (unemployment rate) or 'نسبة التضخم' (inflation rate). This is the level where the phrase 'بالنسبة لي' (bi-nisba li), meaning 'as for me' or 'in my opinion,' becomes extremely important for daily conversation. It allows the speaker to frame their perspective relative to others. B1 students should also be comfortable using the plural form 'نسب' (nisab) when discussing various statistics in a report or article. The word is no longer just about numbers; it’s about expressing relationships and perspectives. You will encounter 'nisba' in intermediate reading texts about social issues, where it is used to provide evidence for arguments. For example, 'The percentage of people using the internet has grown.' Mastery at this level involves being able to use 'nisba' accurately in both mathematical and conversational contexts, ensuring correct gender agreement and proper use of prepositions like 'li' (for/to) and 'ila' (to/towards).
At the B2 level, the use of 'نسبة' (nisba) becomes more sophisticated, appearing in academic and professional settings. A B2 learner should be able to use the word to describe complex ratios and proportions in scientific or technical fields. For instance, discussing the 'ratio of carbon to oxygen' or the 'proportion of investment to profit.' At this stage, the learner understands the nuance between 'nisba' and its synonyms like 'miqdar' (amount) or 'hissa' (share). They can use 'nisba' to analyze trends and provide detailed descriptions of data. The word is also used in more abstract ways, such as discussing the 'نسبة الخطأ' (margin of error) in an experiment or the 'نسبة القبول' (acceptance rate) in a competitive process. B2 speakers are expected to handle the word in fast-paced discussions, using it to qualify their statements with phrases like 'بنسبة كبيرة' (to a large extent). They also begin to appreciate the linguistic history of the word, recognizing its connection to the 'Nisba adjective' in Arabic grammar, which helps them understand how words are formed and related in the language. This deeper understanding allows for more precise and varied expression.
At the C1 level, 'نسبة' (nisba) is used with full precision in formal writing, academic research, and high-level debate. A C1 speaker uses the word to discuss subtle relationships and attributions. In this context, 'nisba' might refer to the 'attribution' of a work to an author or the 'relationship' between two philosophical concepts. The learner is fully aware of the word's root (n-s-b) and how it manifests in various forms across the language, such as 'nasab' (lineage) or 'munasaba' (occasion/suitability). They can use 'nisba' in complex grammatical structures, such as 'نسبةً إلى' (relative to / in proportion to), to create sophisticated comparisons in essays. C1 learners also use the word in legal or contractual contexts, where the 'nisba' of ownership or liability must be clearly defined. They are sensitive to the register of the word, knowing when to use 'nisba' versus more specialized terms like 'tanasub' (proportionality). At this level, the word is a versatile instrument for articulating exact logical connections and statistical nuances in a way that is both grammatically perfect and stylistically appropriate for professional and academic audiences.
At the C2 level, the mastery of 'نسبة' (nisba) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The learner uses the word effortlessly across all domains, including classical literature, modern technical manuals, and nuanced political analysis. They understand the most obscure uses of the word, such as its role in classical Arabic genealogy or complex medieval logic. A C2 speaker can play with the word's meanings, using it metaphorically or in wordplay. They are experts at using 'nisba' to synthesize large amounts of data into clear, concise summaries. In high-level diplomacy or economics, they use the word to define the exact parameters of agreements or theories. The C2 learner also understands the regional variations in how the word might be used in different dialects, though they maintain perfect control over its Modern Standard Arabic form. For them, 'nisba' is not just a word for 'percentage'; it is a fundamental concept of 'relation' that underpins much of Arabic thought and grammar. They can discuss the 'Nisba' as a grammatical category with the depth of a linguist, explaining its rules and exceptions with ease.

نسبة in 30 Seconds

  • Nisba means percentage, ratio, or proportion in Arabic.
  • It is a feminine noun that often requires a feminine adjective.
  • It is used in math, news, health, and for personal opinions.
  • The plural form is 'nisab' and it is used for multiple rates.

The Arabic word نسبة (nisba) is a fundamental term that bridges the gap between mathematical precision and everyday relational descriptions. At its core, it refers to a degree, amount, or proportion of something in relation to a whole or to another entity. In modern contexts, it is the standard word for 'percentage' or 'ratio.' However, its linguistic roots in the Arabic language run much deeper, originating from the concept of lineage and connection. When you use this word, you are essentially describing how one thing 'belongs' or 'relates' to another in terms of quantity or quality. It is a B1 level word because while it appears in basic math, its application in news, sociology, and abstract thought requires a more nuanced understanding of Arabic sentence structure.

Mathematical Context
In mathematics and statistics, it is used to define the relationship between two numbers. For example, 'The ratio of boys to girls' or 'The percentage of success.'

بلغت نسبة النجاح في الامتحان تسعين بالمئة.

The success rate in the exam reached ninety percent.

Beyond the classroom, you will hear this word daily in news broadcasts discussing the economy, such as the 'unemployment rate' (nisbat al-batala) or the 'inflation rate' (nisbat al-tadhakhkhum). It is also used in social contexts to describe the likelihood or probability of an event occurring. If someone says 'there is a high percentage that I will come,' they are using نسبة to quantify their intention. This versatility makes it an essential building block for any intermediate speaker who wishes to discuss data, trends, or comparisons.

Sociological Usage
It is used to describe demographic shifts, such as the proportion of the population living in urban areas versus rural areas.

هناك نسبة كبيرة من السكر في هذا العصير.

There is a high proportion of sugar in this juice.

In the realm of chemistry and cooking, نسبة describes the concentration of ingredients. A recipe might call for a specific ratio of water to flour. In chemistry, it describes the concentration of a solution. This scientific application requires the speaker to be precise, often following the word with a genitive construction (Idafa) to specify what the ratio belongs to. Understanding the 'Idafa' structure is key to using this word correctly, as it almost always appears as the first part of a noun phrase.

Abstract Relation
In philosophy or logic, it refers to the relationship or 'attribution' of one concept to another, stemming from the root meaning of 'connecting' or 'relating'.

تختلف نسبة الذكاء من شخص لآخر.

The ratio/level of intelligence varies from one person to another.

ما هي نسبة الرطوبة اليوم؟

What is the humidity level today?

Finally, in professional settings, نسبة is used to discuss commissions or shares of profit. If a salesperson receives a 'cut' or a 'percentage' of sales, this word is used. It implies a fair and calculated division based on a total sum. This makes it a vital word for business negotiations and financial literacy in the Arabic-speaking world. Whether you are looking at a weather report, a bank statement, or a scientific study, this word will be your primary tool for understanding how parts relate to the whole.

Using the word نسبة effectively requires an understanding of the 'Idafa' (possessive) construction, as it is rarely used in isolation. It almost always acts as the 'Mudaf' (the first noun in a possessive pair), followed by the thing being measured. For example, to say 'the percentage of students,' you say nisbat al-tullab. The word itself is feminine, which affects the adjectives and verbs that agree with it. If you say 'the percentage is high,' you must use the feminine adjective murtafi'a.

Agreement with Adjectives
Because 'nisba' is feminine, any adjective describing the rate or percentage must also be feminine. Common pairings include 'nisba ‘aliya' (high rate) or 'nisba munkhafida' (low rate).

كانت نسبة المشاهدة عالية جداً.

The viewership rate was very high.

Another common way to use نسبة is with the preposition بـ (bi-) to indicate a specific amount or proportion. Phrases like 'bi-nisba kabira' (to a large extent/by a large percentage) are ubiquitous in both written and spoken Arabic. This allows the speaker to qualify a statement without necessarily providing a hard number. It functions similarly to the English 'largely' or 'mostly' in these contexts.

Using Prepositions
The preposition 'bi-' is frequently attached to 'nisba' to create adverbial phrases. 'Bi-nisba li-' is a very common phrase meaning 'regarding' or 'as for' or 'in relation to'.

تغيرت الخطة بنسبة ضئيلة فقط.

The plan changed by only a small percentage.

In more advanced usage, you will see نسبة used to compare two distinct entities. This is often done using the structure 'nisba... ila...' (the ratio of... to...). This is essential for scientific reporting or economic analysis where two variables are being weighed against each other. For instance, comparing the ratio of exports to imports requires this specific grammatical setup.

ما هي نسبة القبول في هذه الجامعة؟

What is the acceptance rate at this university?

Furthermore, the word can be used in the plural form نسب (nisab) when referring to multiple different rates or proportions. This is common in statistical reports that list various data points. For example, 'The rates of growth in different sectors vary.' Using the plural correctly shows a high level of proficiency and an ability to handle complex data descriptions in Arabic.

Plural Usage
The plural 'nisab' is a broken plural. It is used when discussing a collection of different percentages or ratios across various categories.

نحن بحاجة إلى مراجعة النسب المئوية في التقرير.

We need to review the percentages in the report.

تزيد نسبة المبيعات في فصل الصيف.

The sales rate increases in the summer season.

In summary, whether you are using it to describe a simple percentage, a complex ratio, or an adverbial qualification, نسبة is a versatile tool. Mastering its use in the Idafa construction and its agreement with feminine adjectives will allow you to communicate quantitative information clearly and accurately in any Arabic-speaking environment.

The word نسبة is ubiquitous in the Arab world, appearing in contexts ranging from the highly formal to the surprisingly casual. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it almost every few minutes. It is the backbone of economic reporting, used to discuss stock market fluctuations, national budgets, and social statistics. For a learner, hearing it in the news is the best way to understand its formal application and the specific vocabulary that usually surrounds it, such as 'ارتفاع' (rise) or 'انخفاض' (fall).

In the News
News anchors use 'nisba' to report on everything from voter turnout in elections to the percentage of people vaccinated during a health crisis.

أعلنت الحكومة أن نسبة التضخم قد تراجعت.

The government announced that the inflation rate has declined.

In the educational system, نسبة is a word every student knows well. It refers to their grade point average or the percentage they achieved in their final exams, especially the 'Thanaweya Amma' (high school finals). In many Arab cultures, this 'nisba' determines which university or faculty a student can enter, making it a word charged with emotion and social significance. You will hear parents and students discussing their 'nisba' with great intensity during the summer months when results are released.

In Schools and Universities
Students use 'nisba' to refer to their overall percentage score, which is the primary metric for academic success in many Middle Eastern countries.

حصلت على نسبة خمسة وتسعين بالمئة في الثانوية.

I got a percentage of ninety-five percent in high school.

In the workplace, particularly in sales, marketing, and finance, نسبة is used to discuss targets, commissions, and market share. A manager might ask about the 'nisbat al-mabi'at' (sales rate) or discuss the 'nisba' (commission) a broker will receive. It is a word that signifies professional calculation and profit-sharing. Even in small-scale trade, such as in a souq, a merchant might discuss the 'nisba' of profit they make on a particular item.

كم هي نسبة الربح التي سأحصل عليها؟

What is the percentage of profit that I will receive?

You will also encounter this word in health and wellness contexts. Doctors discuss the 'nisbat al-sukkar' (sugar level/ratio) in the blood or the 'nisbat al-duhun' (fat percentage) in the body. As health consciousness grows in the Arab world, these terms are becoming common in gyms and clinics. People are increasingly aware of their 'nisba' of various health markers, making the word part of the modern lifestyle vocabulary.

In Health and Medicine
Medical professionals use 'nisba' to describe concentrations of substances in the body, such as hemoglobin or cholesterol levels.

يجب أن نقلل نسبة الملح في الطعام.

We must reduce the proportion of salt in the food.

هناك نسبة كبيرة من الشباب في المجتمع.

There is a large percentage of youth in the society.

Finally, in daily conversation, the phrase 'bi-nisba li' (relative to / for me) is used constantly to express opinions. 'Bi-nisba li, hadha al-amr sa'b' (For me, this matter is difficult). This usage moves away from math and into the realm of personal perspective, showing how the concept of 'relation' defines how individuals interact with the world around them. Whether in a hospital, a school, or a coffee shop, نسبة is a word that helps Arabs categorize and relate to their reality.

One of the most common mistakes learners make with the word نسبة is confusing it with other words that also deal with amounts or shares, such as naseeb (share/fate) or mueadal (average/rate). While they are related, they are not interchangeable. نسبة specifically refers to a proportion or percentage relative to a whole. Using naseeb when you mean 'percentage' will make you sound like you are talking about destiny or a physical portion of food rather than a statistical value.

Confusing Nisba and Naseeb
'Naseeb' refers to one's lot in life or a physical share of something. 'Nisba' is the mathematical or relational proportion.

خطأ: ما هو نصيبك في الامتحان؟ (Wrong: What is your fate in the exam?)

Correct: ما هي نسبتك في الامتحان؟ (What is your percentage in the exam?)

Another frequent error involves gender agreement. As mentioned before, نسبة is feminine. Learners often forget this and use masculine adjectives like 'ali (high) instead of the feminine 'aliya. This is a classic mistake that marks a speaker as a beginner. Always remember that the 'ta marbuta' at the end of نسبة dictates the gender of the entire phrase's modifiers.

Gender Agreement Errors
Always use feminine adjectives with 'nisba'. For example, say 'nisba kabira' (large percentage) not 'nisba kabir'.

خطأ: النسبة مرتفع. (Wrong: The percentage is high - masc.)

Correct: النسبة مرتفعة. (The percentage is high - fem.)

A more subtle mistake occurs in the use of the prepositional phrase bi-nisba li. Learners sometimes use it to mean 'because of' or 'due to,' but its actual meaning is 'relative to' or 'as for.' If you want to say 'Because of the rain, I stayed home,' you should use bi-sabab. If you want to say 'As for me, I like the rain,' you use bi-nisba li. Confusing these two can lead to significant misunderstandings in logical flow.

خطأ: بالنسبة للمرض، غبت عن العمل. (Wrong: Relative to the illness, I was absent.)

Correct: بسبب المرض، غبت عن العمل. (Because of the illness, I was absent.)

Finally, learners often struggle with the plural nisab. Because it is a broken plural, it doesn't follow the standard 'at' ending for feminine nouns. Some might try to say nisbat (which is only the singular in an Idafa) when they mean multiple percentages. Practicing the plural form in sentences about diverse data sets will help solidify this irregular form in your memory.

Plural Confusion
The plural is 'nisab' (نِسَب). Avoid using 'nisbat' as a plural; 'nisbat' is just the construct state of the singular 'nisba'.

خطأ: هذه النسبات غير صحيحة. (Wrong: These percentages are incorrect.)

Correct: هذه النسب غير صحيحة. (These percentages are incorrect.)

يجب حساب نسبة الخطأ بدقة. (Correct: The error rate must be calculated accurately.)

By avoiding these common pitfalls—misusing related roots, ignoring gender agreement, misapplying prepositions, and stumbling over plurals—you will use نسبة with the precision and natural flow of a native speaker.

While نسبة is the most common word for percentage or ratio, Arabic offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms and their registers will help you choose the right word for the right situation. The most frequent 'competitor' to نسبة is mueadal (average or rate). While نسبة is about proportion, mueadal is often about the mean value or the speed/frequency of something.

Nisba vs. Mueadal
Use 'nisba' for percentages (e.g., 50%). Use 'mueadal' for averages (e.g., the average temperature) or rates of change.

بلغ معدل الدخل السنوي مستوى جديداً.

The average annual income reached a new level.

Another word often confused with نسبة is hissa (share or quota). While نسبة describes the mathematical relationship, hissa describes the actual portion allocated to someone. For example, in a business partnership, your 'nisba' might be 25%, and that 25% represents your 'hissa' of the profits. Hissa is more concrete and is also used for 'class periods' in schools.

Nisba vs. Hissa
'Nisba' is the abstract percentage; 'hissa' is the physical or legal share/portion assigned to an individual.

أخذ كل شريك حصته من الأرباح.

Each partner took his share of the profits.

In more formal or literary contexts, you might encounter miqdar (amount or extent). This is a broader term that can describe quantity in general without necessarily implying a ratio. If you want to talk about the 'amount' of effort or the 'extent' of damage, miqdar is often more appropriate than نسبة. However, نسبة remains the king of statistical comparison.

ما هو مقدار الزيادة في الراتب؟

What is the amount of the salary increase?

Lastly, there is the term tanasub (proportionality or harmony). This is used when discussing how well two things fit together or if they are 'in proportion' to each other. While نسبة is the noun for the ratio itself, tanasub describes the state of being proportional. You would use it to say 'There is no proportion between the effort and the result.'

Nisba vs. Tanasub
'Nisba' is the ratio (e.g., 1:2). 'Tanasub' is the concept of proportionality or things being 'in sync' or 'fitting'.

يجب أن يكون هناك تناسب بين السعر والجودة.

There must be a proportion (balance) between price and quality.

تعتمد نسبة النجاح على العمل الجاد.

The success rate depends on hard work.

By mastering these distinctions, you will not only avoid errors but also enrich your Arabic vocabulary, allowing you to describe quantities and relationships with much greater precision and sophistication.

How Formal Is It?

Formal

"بلغت نسبة النمو الاقتصادي ثلاثة بالمئة."

Neutral

"ما هي نسبة السكر في هذا العصير؟"

Informal

"بالنسبة لي، الموضوع خلص."

Child friendly

"كم نسبة الألوان الجميلة في لوحتك؟"

Slang

"النسبة ضاربة فوق!"

Fun Fact

The 'Nisba' adjective is a core part of Arabic grammar. By adding a 'ya', you show a relationship to a place or thing, like 'Lubnani' (Lebanese) from 'Lubnan'.

Pronunciation Guide

UK /ˈnɪsbə/
US /ˈnɪsbə/
The stress is on the first syllable: NIS-ba.
Rhymes With
Kasba Hasba Wajba Tawba Khayba Sahba Rahba Lahba
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as a 'z' (Nizba). It should be a sharp 's'.
  • Over-elongating the final 'a'. It is a short 'ta marbuta'.
  • Forgetting to pronounce the 't' in an Idafa (e.g., saying 'nisba al-najah' instead of 'nisbat al-najah').
  • Mixing up the 'i' sound with an 'a' (Nasba).
  • Stress on the second syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts but requires understanding Idafa.

Writing 4/5

Requires correct gender agreement and plural form.

Speaking 3/5

Common in daily phrases like 'bi-nisba li'.

Listening 3/5

Clearly pronounced, but can be fast in news broadcasts.

What to Learn Next

Prerequisites

رقم مئة كبير صغير لي

Learn Next

معدل إحصاء متناسب علاقة تغيير

Advanced

خوارزمية تفاضل تكامل منطق سلالة

Grammar to Know

Idafa Construction

نسبةُ النجاحِ (The success rate)

Gender Agreement

نسبةٌ عاليةٌ (A high percentage)

Broken Plurals

نِسَبٌ مختلفةٌ (Different ratios)

Prepositional Phrases

بالنسبةِ لي (As for me)

Nisba Adjectives

مصري، لبناني (Egyptian, Lebanese)

Examples by Level

1

نسبة السكر عالية.

The sugar level is high.

Simple subject-adjective sentence. 'Nisba' is feminine.

2

ما هي نسبة الرطوبة؟

What is the humidity level?

Interrogative sentence using 'ma' for 'what'.

3

هذه نسبة صغيرة.

This is a small percentage.

Use of 'hadhihi' (this - fem.) to agree with 'nisba'.

4

نسبة الملح قليلة.

The salt proportion is low.

Feminine adjective 'qalila' agrees with 'nisba'.

5

كم النسبة؟

What is the percentage?

Short question using 'kam' for 'how much/what'.

6

النسبة هي ٥٠٪.

The percentage is 50%.

Using 'hiya' (she/it) as a copula for the feminine 'nisba'.

7

أريد نسبة أكبر.

I want a larger percentage.

Comparative adjective 'akbar' (larger) used here.

8

نسبة الماء كافية.

The water ratio is sufficient.

Idafa construction: 'nisbat al-ma'.

1

نسبة النجاح في الصف كبيرة.

The success rate in the class is large.

Idafa: 'nisbat al-najah' (the rate of success).

2

زادت نسبة المبيعات هذا الشهر.

The sales rate increased this month.

Verbal sentence: 'zadat' (increased - fem.) agrees with 'nisba'.

3

ما هي نسبة الطلاب الأجانب؟

What is the percentage of foreign students?

Idafa with a plural noun: 'nisbat al-tullab'.

4

انخفضت نسبة الحوادث في المدينة.

The accident rate in the city decreased.

Verbal sentence: 'inkhafidat' (decreased - fem.).

5

تختلف النسبة من بلد لآخر.

The percentage varies from one country to another.

Verb 'takhtalif' (varies - fem.) agrees with 'nisba'.

6

نسبة الدهون في الحليب قليلة.

The fat percentage in the milk is low.

Complex Idafa: 'nisbat al-duhun fi al-halib'.

7

نحن نحتاج إلى نسبة دقيقة.

We need an accurate percentage.

Adjective 'daqiqa' (accurate - fem.) modifies 'nisba'.

8

كم نسبة الخصم اليوم؟

What is the discount percentage today?

Idafa: 'nisbat al-khasm' (discount rate).

1

بالنسبة لي، هذا الفيلم ممل.

As for me, this movie is boring.

Common phrase 'bi-nisba li' to express opinion.

2

ارتفعت نسبة البطالة بسبب الأزمة.

The unemployment rate rose because of the crisis.

Using 'nisba' in an economic context.

3

هناك نسبة كبيرة من الغموض في القصة.

There is a large degree of ambiguity in the story.

Abstract use of 'nisba' to mean 'degree'.

4

يجب أن نحافظ على نسبة معينة من الأرباح.

We must maintain a certain percentage of profits.

Adjective 'mu'ayyana' (certain/specific) modifies 'nisba'.

5

تغيرت حياتي بنسبة مئة بالمئة.

My life changed one hundred percent.

Adverbial use: 'bi-nisba' (by a percentage).

6

ما هي نسبة المشاركة في الانتخابات؟

What is the participation rate in the elections?

Political context: 'nisbat al-musharaka'.

7

تعتمد النسبة على جودة المواد.

The ratio depends on the quality of the materials.

Verb 'ta'tamid' (depends) followed by 'ala'.

8

النسب المئوية في التقرير واضحة.

The percentages in the report are clear.

Plural form 'al-nisab' used here.

1

نسبة الصادرات إلى الواردات غير متوازنة.

The ratio of exports to imports is unbalanced.

Comparison structure: 'nisba... ila...'.

2

توجد نسبة عالية من التلوث في الهواء.

There is a high level of pollution in the air.

Environmental context: 'nisba 'aliya'.

3

يتم حساب النسبة بناءً على عدد السكان.

The percentage is calculated based on the population.

Passive voice 'yutamm' (is completed/done).

4

هناك تناسب طردي بين الجهد والنسبة.

There is a direct proportion between effort and the rate.

Technical term 'tanasub tardi' (direct proportion).

5

نسبة الخطأ في هذا البحث ضئيلة.

The margin of error in this research is tiny.

Academic context: 'nisbat al-khata'.

6

بالنسبة للمشروع القديم، هذا أفضل بكثير.

Compared to the old project, this is much better.

Using 'bi-nisba li' for comparison.

7

انخفضت نسبة الوفيات بفضل اللقاح.

The death rate decreased thanks to the vaccine.

Health context: 'nisbat al-wafayat'.

8

تختلف النسب حسب الفئة العمرية.

The percentages vary according to the age group.

Plural 'nisab' with 'hasab' (according to).

1

تثير نسبة الاقتراع تساؤلات حول الشرعية.

The voter turnout rate raises questions about legitimacy.

Formal political vocabulary: 'iqtira' (voting).

2

نسبةً إلى الظروف الراهنة، القرار حكيم.

Relative to current circumstances, the decision is wise.

Advanced phrase 'nisbatan ila' (relative to).

3

تم تحديد النسبة المئوية للضرائب بدقة.

The tax percentage was determined accurately.

Legal/Financial context.

4

هناك عدم تناسب بين القول والفعل.

There is a lack of proportion between words and actions.

Philosophical/Idiomatic use of 'tanasub'.

5

تعد نسبة الذكاء مجرد مقياس واحد للقدرات.

The IQ score is considered just one measure of abilities.

Psychological context: 'nisbat al-dhaka'.

6

تتأثر نسبة الفائدة بالسياسات النقدية.

The interest rate is affected by monetary policies.

Economic context: 'nisbat al-fa'ida'.

7

نسبة الاكتفاء الذاتي في الغذاء في تزايد.

The rate of food self-sufficiency is increasing.

Developmental context: 'iktifa' dhati'.

8

يجب مراعاة النسب الجمالية في العمارة.

Aesthetic proportions must be considered in architecture.

Artistic context: 'al-nisab al-jamaliyya'.

1

تتجلى عبقرية التصميم في تناسب النسب.

The genius of the design is evident in the harmony of proportions.

Highly formal/literary structure.

2

نسبةً إلى ما سلف، يمكننا استنتاج الآتي.

In relation to what preceded, we can conclude the following.

Formal academic transition.

3

تخضع نسبة المساهمة لقوانين الاستثمار الدولية.

The contribution ratio is subject to international investment laws.

Legal/Corporate context.

4

إن نسبة الوعي السياسي لدى الشباب في تنامٍ.

The level of political awareness among youth is growing.

Sociological analysis.

5

تُعزى هذه الظاهرة إلى نسبة الرطوبة العالية.

This phenomenon is attributed to the high humidity level.

Scientific attribution: 'tu'za ila'.

6

لا يمكن إغفال النسبة المئوية للنمو الديموغرافي.

The percentage of demographic growth cannot be ignored.

Formal demographic term.

7

تتفاوت النسب باختلاف المرجعيات الثقافية.

The ratios vary with the difference in cultural references.

Abstract sociological context.

8

تعتبر النسبة الذهبية أساساً في الفنون الكلاسيكية.

The Golden Ratio is considered a basis in classical arts.

Specific artistic term: 'al-nisba al-dhahabiyya'.

Common Collocations

نسبة مئوية
نسبة النجاح
نسبة البطالة
نسبة السكر
نسبة كبيرة
نسبة ضئيلة
نسبة القبول
نسبة الفائدة
نسبة الرطوبة
نسبة مذهلة

Common Phrases

بالنسبة لي

— As for me or in my opinion. Used to start a sentence expressing a personal view.

بالنسبة لي، القهوة أفضل من الشاي.

بالنسبة لك

— As for you or in your opinion. Used to ask someone's perspective.

ماذا تعني هذه الكلمة بالنسبة لك؟

بنسبة كبيرة

— To a large extent or by a large percentage. Used to qualify an action or state.

لقد نجح المشروع بنسبة كبيرة.

بنسبة مئة بالمئة

— One hundred percent. Used to show total certainty or completion.

أنا أتفق معك بنسبة مئة بالمئة.

نسبة وتناسب

— Proportion and ratio. A phrase used to describe things that are balanced or calculated.

الحياة هي نسبة وتناسب.

نسبة الخطأ

— Margin of error. Used in science, statistics, or general planning.

يجب تقليل نسبة الخطأ.

نسبة المشاهدة

— Viewership rate. Used in media and advertising.

حققت القناة أعلى نسبة مشاهدة.

نسبة الذكاء

— IQ (Intelligence Quotient). Used in psychology and education.

هل تعرف نسبة ذكائك؟

نسبة النمو

— Growth rate. Used in economics and biology.

نسبة النمو الاقتصادي جيدة.

نسبة المشاركة

— Participation rate. Used in elections or events.

كانت نسبة المشاركة ضعيفة.

Often Confused With

نسبة vs نصيب

Naseeb is a 'share' or 'fate', while Nisba is a 'percentage' or 'ratio'.

نسبة vs معدل

Mueadal is an 'average' or 'rate of speed', while Nisba is a 'proportion'.

نسبة vs كمية

Kammiya is a 'quantity' (how many/much), while Nisba is the 'ratio' relative to a whole.

Idioms & Expressions

"نسبة وتناسب"

— Everything in life is about balance and how things relate to each other.

الأمر كله نسبة وتناسب.

Neutral
"بالنسبة لي ولأمثالي"

— For me and people like me. Used to speak on behalf of a group.

بالنسبة لي ولأمثالي، العمل هو الحياة.

Informal
"لا نسبة بينهما"

— There is no comparison between them (they are worlds apart).

لا نسبة بين جودة هذا وذاك.

Formal
"بنسبة لا تذكر"

— By a negligible amount (hardly worth mentioning).

تحسن المريض بنسبة لا تذكر.

Neutral
"في نسبة معقولة"

— Within a reasonable limit or proportion.

ابقِ مصاريفك في نسبة معقولة.

Neutral
"نسبة ضياع"

— A state of being lost or a high chance of failure.

هناك نسبة ضياع كبيرة في هذا الجيل.

Informal/Metaphorical
"على نسبة واحدة"

— At a constant rate or in a steady manner.

يسير العمل على نسبة واحدة.

Formal
"بنسبة متفاوتة"

— To varying degrees.

يتأثر الناس بالأخبار بنسبة متفاوتة.

Formal
"نسبة الحظ"

— The element of luck in a situation.

نسبة الحظ في هذه اللعبة عالية.

Informal
"بنسبة مريحة"

— By a comfortable margin (usually in winning).

فاز الفريق بنسبة مريحة.

Neutral

Easily Confused

نسبة vs نصيب

Both relate to parts of a whole.

Nisba is mathematical/abstract; Naseeb is physical/destined.

هذا نصيبي من الكعكة (This is my share of the cake).

نسبة vs معدل

Both describe data points.

Mueadal is the mean average; Nisba is the percentage.

معدل درجاتي جيد (My grade average is good).

نسبة vs تناسب

Same root.

Nisba is the noun for ratio; Tanasub is the concept of harmony/proportionality.

هناك تناسب بين الطول والوزن (There is a proportion between height and weight).

نسبة vs حصة

Both mean a part.

Hissa is a specific quota or a school period; Nisba is the percentage value.

عندي حصة رياضيات (I have a math class).

نسبة vs مقدار

Both mean amount.

Miqdar is the general extent or volume; Nisba is the specific ratio.

ما مقدار الماء؟ (What is the amount of water?)

Sentence Patterns

A1

النسبة [Adjective].

النسبة عالية.

A2

نسبة الـ [Noun] [Adjective].

نسبة السكر قليلة.

B1

بالنسبة لـ [Pronoun]، [Sentence].

بالنسبة لي، هذا سهل.

B1

[Verb] بنسبة [Number]٪.

زادت المبيعات بنسبة ٢٠٪.

B2

هناك نسبة من [Abstract Noun].

هناك نسبة من الخطر.

C1

نسبةً إلى [Noun]، فإن [Result].

نسبةً إلى جهده، نجاحه مستحق.

C1

تتفاوت النسب حسب [Noun].

تتفاوت النسب حسب المنطقة.

C2

تخضع النسبة لـ [Complex Noun].

تخضع النسبة لمعايير دقيقة.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in both spoken and written Arabic.

Common Mistakes
  • النسبة عالي النسبة عالية

    Nisba is feminine, so the adjective must be feminine.

  • بالنسبة للمطر، لم أخرج بسبب المطر، لم أخرج

    Use 'bi-sabab' for cause/reason, not 'bi-nisba li'.

  • هذه النسبات صحيحة هذه النسب صحيحة

    The plural of 'nisba' is 'nisab', not 'nisbat'.

  • ما هو نصيبك في الامتحان؟ ما هي نسبتك في الامتحان؟

    Use 'nisba' for a percentage score, not 'naseeb'.

  • نسبة مئة في مئة بنسبة مئة بالمئة

    The standard way to say '100%' is 'bi-al-mi'a'.

Tips

The Idafa Rule

When 'nisba' is followed by another noun, the 'ta marbuta' sounds like a 't'. Practice saying 'nisbat al-sukkar' to get used to it.

Opinion Starter

Start your sentences with 'بالنسبة لي' to sound more natural when giving an opinion in a group discussion.

Plural Power

Learn the plural 'nisab' early. You will see it in news headlines that compare different statistics.

The Exam Word

If you are in an Arab country, 'nisba' is the most important word during exam season. It's the 'score' everyone asks about.

Sharp S

Make sure the 's' in 'nisba' is clear and hissing, not buzzing like a 'z'.

Adjective Match

Always check that your adjective ends in 'a' or 'at' to match the feminine 'nisba'.

Relative Thinking

Think of 'nisba' as 'relation'. This helps you understand why it's used for both math and opinions.

Business Arabic

In business, use 'nisba' to discuss commissions. 'كم نسبتي؟' means 'What is my percentage/cut?'

News Keywords

Listen for 'nisba' followed by 'al-batala' (unemployment) or 'al-fa'ida' (interest) in news reports.

Visual Pie

Visualize a pie chart whenever you say 'nisba'. It reinforces the idea of a part-to-whole relationship.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Nisba' as 'Near-ba'. It tells you how 'near' or 'related' a part is to the whole.

Visual Association

Imagine a pie chart. The word 'Nisba' is written across the largest slice, showing its relation to the whole circle.

Word Web

Percentage Ratio Relation Lineage Relative Average Proportion Attribution

Challenge

Try to find three different 'nisba' (percentages) in a news article today and write them down in Arabic.

Word Origin

The word comes from the Arabic root ن-س-ب (n-s-b), which primarily relates to kinship, lineage, and origin.

Original meaning: In classical Arabic, 'Nasab' referred to one's pedigree or family tree, showing how a person 'relates' to their ancestors.

Semitic (Arabic).

Cultural Context

Be careful when discussing 'Nasab' (lineage) as it can be a sensitive topic regarding tribal or family status in some regions.

English speakers often use 'rate' or 'percentage' interchangeably, but in Arabic, 'nisba' is the specific term for the proportional relationship.

The 'Nisba' in the Quran (referring to lineage) The Golden Ratio (Al-Nisba al-Dhahabiyya) in Islamic Architecture Al-Khwarizmi's use of ratios in algebra

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Mathematics

  • النسبة المئوية
  • حساب النسبة
  • نسبة وتناسب
  • النسبة الثابتة

Economics

  • نسبة التضخم
  • نسبة الفائدة
  • نسبة النمو
  • نسبة المبيعات

Education

  • نسبة النجاح
  • نسبة القبول
  • نسبة الغياب
  • نسبة الذكاء

Health

  • نسبة السكر
  • نسبة الدهون
  • نسبة الدم
  • نسبة الشفاء

Daily Life

  • بالنسبة لي
  • نسبة كبيرة
  • نسبة ضئيلة
  • بنسبة مئة بالمئة

Conversation Starters

"ما هي نسبة السكر التي تفضلها في الشاي؟"

"بالنسبة لك، ما هو أصعب شيء في تعلم العربية؟"

"هل تعتقد أن نسبة النجاح تعتمد فقط على الحظ؟"

"كيف هي نسبة الرطوبة في بلدك عادة؟"

"ما هي نسبة الوقت الذي تقضيه على هاتفك يومياً؟"

Journal Prompts

اكتب عن نسبة الإنجاز التي حققتها في أهدافك لهذا الشهر.

بالنسبة لك، ما هي أهم ثلاثة أشياء في الحياة؟ ولماذا؟

صف يوماً كانت فيه نسبة السعادة لديك عالية جداً.

ناقش نسبة تأثير التكنولوجيا على حياتنا اليومية.

اكتب عن نسبة التغيير التي طرأت على شخصيتك في السنوات الخمس الأخيرة.

Frequently Asked Questions

10 questions

Mostly yes in modern contexts, but it can also mean ratio or a general degree of something. To be specific about 'percentage', you say 'nisba mi'awiyya'.

You use the phrase 'بالنسبة لي' (bi-nisba li). It literally means 'relative to me' and is a very common way to express a view.

It is feminine because it ends with a 'ta marbuta'. This means you must use feminine adjectives like 'kabira' or 'musharaka'.

The plural is 'nisab' (نِسَب). It is a broken plural used when talking about multiple different rates or percentages.

Yes, in a formal or classical context, the root refers to lineage (Nasab). The 'Nisba' adjective also relates a person to their origin.

Nisba is a percentage (e.g., 10%). Mueadal is an average (e.g., the average of 5, 10, and 15 is 10).

You write ٥٠٪ and say 'khamsun bi-al-mi'a' or 'nisbat khamsun bi-al-mi'a'.

Yes, it is used across all Arabic dialects with the same general meaning, though the pronunciation might vary.

No, 'reason' is 'sabab'. People sometimes confuse them because they sound slightly similar, but they are very different.

It is called 'Al-Nisba al-Dhahabiyya' (النسبة الذهبية).

Test Yourself 190 questions

writing

اكتب جملة تستخدم فيها 'بالنسبة لي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة عن 'نسبة النجاح'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم كلمة 'نسبة' في سياق الطقس.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة عن 'نسبة السكر' في الطعام.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم 'بنسبة كبيرة' في جملة فعلية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة رسمية تستخدم 'نسبة البطالة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة تقارن فيها بين شيئين باستخدام 'نسبة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم 'النسبة المئوية' في جملة رياضية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة عن 'نسبة المشاهدة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم 'نسبةً إلى' في جملة أكاديمية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب عن 'نسبة الفائدة' في البنك.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم 'نسبة الخطأ' في جملة علمية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة عن 'نسبة المشاركة' في حدث ما.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم 'بالنسبة لك' في سؤال.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة عن 'النسبة الذهبية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم 'بنسبة مئة بالمئة' في جملة تأكيدية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة عن 'نسبة القبول' في تخصص معين.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم 'نسبة وتناسب' في جملة فلسفية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة عن 'نسبة النمو'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم 'نسبة الذكاء' في جملة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن نسبة استخدامك للإنترنت يومياً.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

عبر عن رأيك في موضوع ما باستخدام 'بالنسبة لي'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اسأل صديقك عن نسبة نجاحه في الامتحان.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن نسبة الرطوبة في مدينتك.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ناقش نسبة البطالة في بلدك (بشكل مبسط).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

قل 'أنا أتفق معك تماماً' باستخدام 'نسبة مئة بالمئة'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن أهمية تقليل نسبة السكر في الغذاء.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اسأل عن نسبة الخصم في محل ملابس.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

عبر عن دهشتك من نسبة مشاهدة فيديو معين.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن 'نسبة وتناسب' في اختيار الملابس.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اشرح معنى 'النسبة المئوية' لطفل.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن نسبة الوقت الذي تقضيه في تعلم العربية.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

عبر عن رأيك في نسبة الفائدة البنكية.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن نسبة النجاح التي تطمح إليها.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اسأل شخصاً: 'ماذا يعني هذا بالنسبة لك؟'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن نسبة التلوث في المدن الكبرى.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

قل جملة عن 'نسبة الخطأ' في عملك.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن 'نسبة المشاركة' في الانتخابات الأخيرة.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

استخدم 'نسبةً إلى' للمقارنة بين مدينتين.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن 'النسبة الذهبية' في الطبيعة.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع واكتب الرقم المذكور: 'نسبة النجاح كانت ثمانين بالمئة'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ما هو الموضوع؟ 'بالنسبة لي، الشتاء أفضل من الصيف'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع واكتب الكلمة الناقصة: 'ارتفعت نسبة ____ في المدينة'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ما هي النسبة المئوية؟ 'الخصم بنسبة خمسين بالمئة'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ماذا قال المتحدث عن السكر؟ 'نسبة السكر في هذا العصير قليلة'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع وحدد السياق: 'نسبة الفائدة في البنك زادت'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ماذا تعني 'بنسبة كبيرة' في هذه الجملة؟ 'نجح المشروع بنسبة كبيرة'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع واكتب الجمع: 'تختلف النسب من مكان لآخر'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ما هو السؤال؟ 'ما هي نسبة القبول في الكلية؟'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع واكتب الجملة كاملة: 'بالنسبة لي، هذا سهل'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ما هي 'نسبة المشاهدة' المذكورة؟ 'نسبة المشاهدة بلغت مليون شخص'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ماذا قال عن 'نسبة الخطأ'؟ 'نسبة الخطأ كانت صفراً'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع وحدد 'النسبة المئوية': 'بنسبة مئة بالمئة'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ما هو سياق 'نسبة البطالة'؟ 'انخفضت نسبة البطالة هذا العام'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

ماذا تعني 'نسبةً إلى'؟ 'نسبةً إلى جهده، هو ناجح'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Related Content

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!