At the A1 level, 'Tahta' is one of the first prepositions you learn. It is used to describe the physical location of everyday objects. You will use it to say 'The book is under the table' or 'The cat is under the chair'. The focus here is on simple 'Subject + Verb (is) + Tahta + Object' structures. You should practice identifying objects in a room and describing their positions relative to one another. At this stage, you don't need to worry about complex grammar, just remember that 'Tahta' means 'under' and comes before the noun.
At the A2 level, you begin to use 'Tahta' in more varied contexts, such as describing weather ('below zero') or age ('under 18'). You will also start attaching pronouns to the word, like 'Tahti' (under me) or 'Tahtaka' (under you). You might use it in basic directions, like 'The station is under the bridge'. This level requires you to be more comfortable with the 'Idafa' structure, ensuring that the noun following 'Tahta' sounds correct in a sentence.
At the B1 level, you transition into abstract and professional uses. You will encounter 'Tahta' in phrases like 'under the supervision of' or 'under the management of'. You should be able to read short news clips that mention things being 'under control' (تحت السيطرة). You will also learn more synonyms like 'Asfal' and 'Doon' and start to understand when to choose 'Tahta' over them for physical descriptions.
At the B2 level, 'Tahta' is used in idiomatic and metaphorical ways. You will study its use in literature and media, such as 'under the weight of' or 'under the pretext of'. You should be able to debate topics like 'life under occupation' or 'rights under the law'. Your understanding of the word becomes more nuanced, and you can use it to add descriptive flair to your writing and speaking.
At the C1 level, you explore the subtle nuances of 'Tahta' in legal, academic, and poetic texts. You will see it used in complex structures like 'under the auspices of' (تحت رعاية) or 'under the umbrella of' (تحت مظلة). You will also analyze how 'Tahta' functions in classical Arabic poetry and the Quran, where it often describes rivers flowing 'underneath' gardens. Your mastery allows you to use the word with perfect grammatical precision in any register.
At the C2 level, 'Tahta' is used with complete native-like fluidity. You can appreciate the philosophical implications of 'sub-text' (ما تحت النص) and use the word in highly specialized fields like geology (sub-surface) or psychology (subconscious - though often 'la-wa'i', 'taht al-wa'i' is sometimes used). You can distinguish between the most minute differences in meaning between 'Tahta' and its archaic or highly formal synonyms in classical texts.

تحت in 30 Seconds

  • Tahta (تحت) is the primary Arabic word for 'under' or 'below'.
  • It acts as a spatial adverb, requiring the following noun to be in the genitive case.
  • It is used for physical locations, hierarchical ranks, and abstract states like 'under pressure'.
  • It is consistent across Modern Standard Arabic and most regional dialects.

The Arabic word تحت (Tahta) is a fundamental preposition and adverb of place that primarily translates to 'under' or 'below' in English. At its most basic level, it describes the physical position of an object that is at a lower level than another object, often directly beneath it. However, the depth of this word in the Arabic language extends far beyond simple spatial relationships. In Modern Standard Arabic (MSA) and across all spoken dialects, Tahta serves as a cornerstone for describing hierarchy, temperature, legal status, and emotional states. Whether you are looking for your keys under the sofa or discussing a project under the supervision of a manager, this word is your primary tool.

Physical Location
Used to denote that something is physically positioned beneath something else. For example, 'The cat is under the table' (القطة تحت الطاولة). It implies a vertical relationship where the subject is lower than the reference point.

وضعتُ حقيبتي تحت المكتب قبل بدء المحاضرة.

I placed my bag under the desk before the lecture started.
Hierarchical Status
In professional and organizational contexts, it describes being subordinate to someone. 'He works under the CEO' (يعمل تحت إدارة المدير التنفيذي). This usage mirrors English closely, making it intuitive for learners.

Furthermore, Tahta is used in abstract expressions such as 'under the sun' (تحت الشمس), meaning everywhere or anything possible, or 'under the spotlight' (تحت الأضواء), referring to fame or scrutiny. It is also the standard word used for temperatures below zero (تحت الصفر), which is essential for weather reports. Understanding the versatility of Tahta allows a learner to transition from basic descriptions to complex metaphorical speech. In literature, it can evoke feelings of being overwhelmed, as in 'under the weight of responsibility' (تحت وطأة المسؤولية), showing that the word carries significant emotional and descriptive weight in the Arabic lexicon.

Using تحت correctly involves understanding its grammatical role as a 'Dharf' (adverb). In Arabic, adverbs of place like Tahta function similarly to prepositions in English. They precede the noun they are describing. One of the most important rules for a beginner is the 'Idafa' structure that often follows it. The noun that comes after Tahta becomes the 'Mudaf Ilayh', which means it takes the genitive case. This is why you will hear 'Tahta al-ma'idati' (under the table) with a clear 'i' sound at the end of 'ma'ida'.

Daily Use Cases
Commonly used when asking for locations. 'Where is my phone?' 'It is under the pillow' (هو تحت الوسادة). It is also used in directions: 'The shop is under the blue building'.

هل يمكننا الجلوس تحت هذه الشجرة الكبيرة؟

Can we sit under this big tree?

In more advanced sentence structures, Tahta is paired with abstract nouns to indicate a state of being. For instance, 'under construction' is (تحت الإنشاء), and 'under investigation' is (تحت التحقيق). These are standard phrases found in news reports and official documents. It is also used to describe age limits, such as 'under eighteen' (تحت سن الثامنة عشرة). When using it with pronouns, you attach the pronoun directly to the word: 'Tahti' (under me), 'Tahtaka' (under you - masc), 'Tahtaha' (under her). This makes it a very flexible word for describing relative positioning in both space and concept.

If you walk through the streets of Cairo, Amman, or Riyadh, you will hear تحت constantly, though often with slight dialectal shifts in pronunciation. In Egyptian Arabic, for instance, the final 'a' is often dropped, and it sounds like 'taht'. You might hear a mother telling her child 'El-le'ba taht el-sarir' (The toy is under the bed). In the Levant, it is used similarly to indicate 'downstairs' or 'down the street'. If someone asks where you are, you might say 'Ana taht' (I am downstairs/outside your building).

News and Media
In Al Jazeera or BBC Arabic broadcasts, you will hear it in political contexts: 'The city is under siege' (المدينة تحت الحصار) or 'Under the auspices of the United Nations' (تحت رعاية الأمم المتحدة).

درجة الحرارة في موسكو الآن عشرة تحت الصفر.

The temperature in Moscow now is ten below zero.

In religious contexts, Tahta appears in the famous Hadith: 'Paradise is under the feet of mothers' (الجنة تحت أقدام الأمهات), a phrase known by almost every Arabic speaker, highlighting the cultural depth of the word. It is also used in music and poetry to describe being 'under the rain' (تحت المطر) or 'under the moonlight' (تحت ضوء القمر), often setting a romantic or melancholic tone. Whether in a formal lecture or a casual chat at a cafe, Tahta is an unavoidable and essential part of the linguistic landscape.

One of the most frequent errors English speakers make is confusing تحت (Tahta) with 'Asfal' (أسفل). While both mean 'below' or 'under', Tahta is more common for direct physical positioning, whereas 'Asfal' is often used for 'the bottom of' or 'lower part'. For example, 'the bottom of the page' is 'asfal al-safha', not 'tahta al-safha'. Using Tahta there would imply something is physically underneath the piece of paper itself.

Grammatical Case Ending
Beginners often forget that 'Tahta' is a 'Dharf' and must be followed by a noun in the genitive case. Saying 'Tahta al-kitabu' (with a damma) is incorrect; it must be 'Tahta al-kitabi'.

Another mistake is using 'Tahta' to mean 'less than' in non-numerical contexts where 'Aqall min' (أقل من) would be more appropriate. While you can say 'under 20 degrees', when comparing quality or quantity in a general sense, 'Aqall' is preferred. Additionally, learners sometimes struggle with the suffix pronouns. 'Under him' is 'Tahtahu', but learners might try to use 'Tahta huwa', which is grammatically impossible in Arabic. Mastering the attachment of pronouns to 'Tahta' is a key step in moving from A1 to A2 proficiency.

To enrich your Arabic vocabulary, it is important to distinguish تحت from its synonyms and related terms. While Tahta is the 'go-to' word, other words offer more precision in specific contexts.

أسفل (Asfal)
Meaning 'bottom' or 'lowest part'. Used for 'bottom of the list' or 'downstairs' in formal MSA. It focuses on the location within an object rather than the space beneath it.
دون (Doon)
Often translated as 'below' or 'without'. It is used in abstract senses like 'below average' (دون المعدل) or 'below the required level'. It is more formal and less physical than 'Tahta'.

كانت درجة حرارته دون المستوى الطبيعي.

His temperature was below the normal level.

In dialects, you might encounter 'Tahtani' (تحتاني), which is an adjective meaning 'lower' or 'bottom-most'. For example, 'the lower floor' (الدور التحتاني). Understanding these nuances helps in selecting the right word for the right register. While Tahta is universally understood and safe to use, employing Doon or Asfal in academic or descriptive writing shows a higher level of linguistic sophistication.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word is almost identical in Hebrew (Tahat), showing the deep common roots of spatial prepositions in Semitic languages.

Pronunciation Guide

UK /ˈtah.ta/
US /ˈtɑːh.tə/
The stress is on the first syllable: TAH-ta.
Rhymes With
Naha (نحى) Saha (سحى) Baha (بحى) Laha (لحى) Maha (محى) Daha (دحى) Taha (طحى) Jaha (جحى)
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' as a soft English 'h' instead of the deep Arabic 'ح'.
  • Stretching the final 'a' into a long 'aa'.
  • Replacing the 't' with a heavy 'T' (ط).
  • In dialects, failing to drop the final 'a' when trying to sound local.
  • Confusing the 't' and 'h' sequence.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize three simple letters.

Writing 1/5

Simple structure: Ta-Ha-Ta.

Speaking 2/5

Requires correct 'Ha' (ح) sound.

Listening 1/5

Clear and distinct sound in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

فوق (Above) في (In) على (On) طاولة (Table) بيت (House)

Learn Next

أمام (In front) خلف (Behind) بجانب (Beside) بين (Between) وسط (Middle)

Advanced

أدنى (Lowest) قاع (Bottom) خضوع (Submission) تبعية (Dependency)

Grammar to Know

Dharf Makan

تحت (Tahta) is an adverb of place.

Genitive Case (Majroor)

The noun after 'Tahta' takes a kasra: تحتِ المكتبِ.

Pronoun Attachment

Pronouns attach directly: تحتي، تحتك، تحته.

Idafa Construction

Tahta acts as the first part of an Idafa.

Invisibility of Verb 'To Be'

'The book is under' is just 'Al-kitabu tahta'.

Examples by Level

1

الكتاب تحت الطاولة.

The book is under the table.

Simple prepositional phrase.

2

القطة تحت الكرسي.

The cat is under the chair.

Noun following 'tahta' takes a kasra.

3

الكرة تحت السيارة.

The ball is under the car.

Spatial adverb.

4

أنا تحت المظلة.

I am under the umbrella.

Pronoun + prepositional phrase.

5

الحذاء تحت السرير.

The shoe is under the bed.

Everyday object location.

6

المفتاح تحت الباب.

The key is under the door.

Simple direction.

7

الولد تحت الشجرة.

The boy is under the tree.

Outdoor spatial context.

8

ماذا يوجد تحت الصندوق؟

What is under the box?

Interrogative sentence.

1

درجة الحرارة تحت الصفر.

The temperature is below zero.

Abstract use for measurement.

2

هو يعمل تحت إدارتي.

He works under my management.

Hierarchical use.

3

الفيلم تحت الترجمة.

The movie is under translation.

Process state.

4

نحن تحت الجسر الآن.

We are under the bridge now.

Relative movement.

5

الماء تحت الأرض.

The water is underground.

Compound concept 'underground'.

6

هذا القسم تحت الصيانة.

This section is under maintenance.

Formal status.

7

كانت القطة تحتك تماماً.

The cat was exactly under you.

Suffix pronoun '-ka'.

8

البحث تحت المراجعة.

The research is under review.

Academic/Professional context.

1

كل شيء تحت السيطرة.

Everything is under control.

Common idiom.

2

عشنا تحت ضغط كبير.

We lived under great pressure.

Abstract emotional state.

3

المشروع تحت التنفيذ.

The project is under implementation.

Business terminology.

4

جلسنا تحت ضوء القمر.

We sat under the moonlight.

Poetic/Descriptive.

5

هو تحت سن الثامنة عشرة.

He is under eighteen years old.

Legal age limit.

6

السفينة تحت الماء.

The ship is underwater.

Physical environment.

7

هذا يقع تحت مسؤوليتي.

This falls under my responsibility.

Professional accountability.

8

اختبأنا تحت المطر.

We hid under the rain (in the rain).

Prepositional usage in weather.

1

تم الاتفاق تحت الطاولة.

The agreement was made under the table.

Idiom for secret/illegal deals.

2

القضية تحت التحقيق حالياً.

The case is currently under investigation.

Legal terminology.

3

لا يوجد جديد تحت الشمس.

There is nothing new under the sun.

Philosophical proverb.

4

المستشفى تحت رعاية الملك.

The hospital is under the king's patronage.

Formal/Official register.

5

سقط تحت وطأة الديون.

He fell under the weight of debt.

Metaphorical 'weight'.

6

المنطقة تحت الحصار منذ أشهر.

The area has been under siege for months.

Political/Military context.

7

يعمل تحت ظروف قاسية.

He works under harsh conditions.

Descriptive phrase.

8

الموضوع تحت الدراسة العميقة.

The subject is under deep study.

Academic phrasing.

1

تجري المفاوضات تحت رعاية دولية.

Negotiations are taking place under international auspices.

High-level diplomatic language.

2

يندرج هذا تحت بند الطوارئ.

This falls under the emergency clause.

Legal/Administrative categorization.

3

تئن المدينة تحت نير الاستعمار.

The city groans under the yoke of colonialism.

Literary/Historical metaphor.

4

تجري الأنهار من تحتها.

Rivers flow from beneath it.

Quranic phrasing (Classical Arabic).

5

هذا القرار تحت طائلة القانون.

This decision is under the penalty of law.

Strict legal expression.

6

تحت طيات هذا الكتاب أسرار.

Under the folds (within) of this book are secrets.

Poetic/Literary use.

7

العالم تحت مجهر النقد.

The world is under the microscope of criticism.

Intellectual metaphor.

8

البناء تحت التهديد بالانهيار.

The building is under the threat of collapse.

Formal status description.

1

تتوارى الحقيقة تحت ركام الأكاذيب.

The truth is hidden under the rubble of lies.

Advanced literary metaphor.

2

يعيش المجتمع تحت وطأة التحولات.

Society lives under the weight of transformations.

Sociological analysis register.

3

المعنى يكمن تحت السطور.

The meaning lies under (between) the lines.

Literary analysis idiom.

4

الدولة تحت مجهر المنظمات الحقوقية.

The state is under the scrutiny of human rights organizations.

Political science register.

5

انهار تحت ثقل التوقعات.

He collapsed under the heaviness of expectations.

Psychological depth.

6

تتحرك الصفائح تحت القشرة الأرضية.

Plates move under the Earth's crust.

Scientific/Geological register.

7

تحت جنح الظلام، هرب السجين.

Under the cover of darkness, the prisoner escaped.

Archaic/Classical idiom.

8

هذه الظاهرة تقع تحت طائلة البحث.

This phenomenon falls under the scope of research.

Highly academic phrasing.

Common Collocations

تحت السيطرة
تحت الضغط
تحت الصفر
تحت التحقيق
تحت الإنشاء
تحت رعاية
تحت تصرفك
تحت المجهر
تحت الحساب
تحت المطر

Common Phrases

تحت أمرك

— At your service/command.

أنا تحت أمرك في أي وقت.

تحت جسر

— Under a bridge.

السيارة تحت الجسر.

تحت السرير

— Under the bed.

الحذاء ضائع تحت السرير.

تحت المراقبة

— Under observation/surveillance.

المريض تحت المراقبة.

تحت التهديد

— Under threat.

وقع تحت التهديد.

تحت الشمس

— Under the sun (everywhere).

لا جديد تحت الشمس.

تحت الظلال

— Under the shadows.

جلسنا تحت ظلال الأشجار.

تحت اسم

— Under the name of.

نشر الكتاب تحت اسم مستعار.

تحت وطأة

— Under the weight/burden of.

تحت وطأة الحزن.

تحت بند

— Under the item/clause of.

هذا يندرج تحت بند المصاريف.

Often Confused With

تحت vs فوق

The exact opposite (above).

تحت vs بعد

Means 'after', sometimes confused by beginners due to spatial logic.

تحت vs بين

Means 'between', used for relative position but involves two objects.

Idioms & Expressions

"تحت الطاولة"

— Secretly or illegally, usually referring to bribes or backroom deals.

تمت الصفقة تحت الطاولة.

Informal
"الجنة تحت أقدام الأمهات"

— Paradise is under the feet of mothers (Meaning: respect your mother to enter heaven).

تذكر دائماً أن الجنة تحت أقدام الأمهات.

Religious/Cultural
"تحت الصفر"

— Used metaphorically to mean starting from nothing or being in a very bad state.

بدأ حياته من تحت الصفر.

General
"تحت ضوء القمر"

— In a romantic or nocturnal setting.

التقيا تحت ضوء القمر.

Literary
"تحت مجهر النقد"

— Subject to intense scrutiny or analysis.

وضعت الرواية تحت مجهر النقد.

Academic
"تحت الرماد"

— Hidden but still active (like fire under ashes).

الغضب ما زال تحت الرماد.

Literary
"تحت السطور"

— Reading between the lines; the hidden meaning.

افهم ما تحت السطور.

Literary
"تحت سقف واحد"

— Living together in the same house.

يعيشان تحت سقف واحد.

General
"تحت جناح"

— Under the protection or wing of someone.

أخذه تحت جناحه.

General
"تحت رحمة"

— At the mercy of.

نحن تحت رحمة الطبيعة.

General

Easily Confused

تحت vs أسفل

Both mean below.

'Asfal' is the bottom part of something; 'Tahta' is the space underneath it.

أسفل الصفحة vs تحت الصفحة

تحت vs دون

Both translate to below.

'Doon' is for levels, grades, or 'less than'. 'Tahta' is for physical location.

دون المستوى

تحت vs تحتاني

Sounds like Tahta.

This is an adjective (lower); Tahta is a preposition.

الطابق التحتاني

تحت vs خلف

Spatial preposition.

Means behind, not under.

خلف الباب

تحت vs أدنى

Superlative of low.

Means 'lowest' or 'minimum'.

الحد الأدنى

Sentence Patterns

A1

[Noun] + تحت + [Noun]

القطة تحت الطاولة.

A2

[Noun] + تحت + [Suffix Pronoun]

الكرة تحتك.

B1

[Abstract Noun] + تحت + [Noun]

الوضع تحت السيطرة.

B2

تحت + [Gerund/Masdar]

المبنى تحت الإنشاء.

C1

تحت + رعاية/مظلة + [Noun]

تحت رعاية الملك.

C2

تحت + وطأة/نير + [Noun]

تحت وطأة الاحتلال.

A1

هل [Noun] تحت [Noun]؟

هل الكتاب تحت الكرسي؟

B1

من تحت [Noun]

خرج من تحت الماء.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high; one of the top 10 prepositions.

Common Mistakes
  • Tahta al-kitabu Tahta al-kitabi

    The noun after Tahta must be genitive (Majroor).

  • Ana Tahta Ana fi al-asfal

    In formal MSA, 'Tahta' usually needs an object. 'Ana taht' is okay in dialect.

  • Tahta huwa Tahtahu

    You must use suffix pronouns, not independent pronouns.

  • Tahta al-safha Asfal al-safha

    Use 'Asfal' for 'bottom of' a page/list.

  • Tahta al-waqt Qabla al-waqt

    Don't use 'Tahta' for time (under/before time).

Tips

The Kasra Rule

Always put a kasra on the noun after 'Tahta'. It's 'Tahta al-shajarati', not 'al-shajaratu'.

Abstract Use

Learn 'Tahta al-saitara' (under control) early; it's used in almost every news broadcast.

The H sound

The 'H' in Tahta is the 'Ha' (ح). It should sound like you're breathing on a window to fog it up.

Respect

Remember the mother's feet proverb to understand how 'Tahta' can be used to show high honor.

Street Level

If you are meeting someone, say 'Ana taht' to mean 'I am outside the building at street level'.

Infrastructure

The word for infrastructure is 'Binya Tahtiya'—literally 'under-structure'. Useful for formal essays.

Opposites

Learn 'Tahta' and 'Fawqa' together as a pair. They are the most common spatial opposites.

Age Limits

Use 'Tahta' for official age limits: 'Tahta sin al-rushd' (under the age of majority).

Weather Reports

Listen for 'Tahta al-sifr' in winter weather reports to practice hearing the word in context.

Poetic Metaphor

In poetry, 'Tahta' can mean being overwhelmed by an emotion, like being 'under the weight of love'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Tent' (sounds slightly like Tahta). You are sitting UNDER the Tent. Tahta = Tent = Under.

Visual Association

Visualize a table with a cat hiding underneath it. The cat's name is 'Tah'. Tah is Tahta the table.

Word Web

Location Below Subordinate Temperature Ground Table Pressure Control

Challenge

Try to find 5 things in your room right now and say their names followed by 'Tahta' and where they are.

Word Origin

From the Semitic root T-H-T, which is shared across several languages in the family to denote position below.

Original meaning: Physical location beneath something.

Afroasiatic -> Semitic -> Arabic.

Cultural Context

Be careful when using 'Tahta' to describe people in a social context, as it can imply inferiority if not used correctly (e.g., 'he is below me').

The use of 'under' for age and temperature is identical to English, making it easy for English speakers.

Hadith: Al-Jannatu tahta aqdam al-ummahat. Poem: 'Tahta al-matar' by Nizar Qabbani. Quranic description of Jannah: 'Jannatun tajri min tahtiha al-anhar'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Home

  • تحت السرير
  • تحت الطاولة
  • تحت الكرسي
  • تحت الوسادة

Work

  • تحت الإدارة
  • تحت الضغط
  • تحت المراجعة
  • تحت الإنشاء

Weather

  • تحت الصفر
  • تحت المطر
  • تحت الشمس
  • تحت السحاب

Legal/News

  • تحت الحصار
  • تحت التحقيق
  • تحت رعاية
  • تحت السيطرة

Directions

  • تحت الجسر
  • تحت العمارة
  • تحت المحطة
  • تحت الأرض

Conversation Starters

"هل المفاتيح تحت الطاولة؟ (Are the keys under the table?)"

"كيف تعمل تحت الضغط؟ (How do you work under pressure?)"

"هل الجو بارد تحت الصفر عندكم؟ (Is the weather below zero at your place?)"

"ماذا يوجد تحت هذا الصندوق الكبير؟ (What is under this big box?)"

"هل تسكن تحت هذا المبنى؟ (Do you live [downstairs] in this building?)"

Journal Prompts

اكتب عن يوم شعرت فيه أنك تحت ضغط كبير. (Write about a day you felt under great pressure.)

صف ما يوجد تحت سريرك في غرفتك. (Describe what is under your bed in your room.)

ما رأيك في مقولة 'الجنة تحت أقدام الأمهات'؟ (What do you think of the saying 'Paradise is under the feet of mothers'?)

تخيل عالماً يعيش فيه الناس تحت الماء. (Imagine a world where people live underwater.)

اكتب عن شيء ثمين وجدته تحت الأرض. (Write about something valuable you found underground.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'Tahta' is a preposition/adverb and stays the same regardless of whether the subject or object is masculine or feminine.

In formal Arabic, you can say 'fi al-tabiq al-sufli'. In dialect, you can simply say 'Taht'.

The opposite is 'Fawqa' (فوق), which means 'above' or 'on top of'.

No, 'Tahta' is only for space, hierarchy, or quantity. For time, use 'qabla' (before) or 'ba'da' (after).

Yes, to show hierarchy (working under someone) or physical location (sitting under someone on a bunk bed).

It takes the genitive case (Majroor), which usually means a Kasra ending.

You attach the pronoun 'ya': 'Tahti' (تحتي).

Yes, very frequently, especially describing the gardens of Paradise with rivers flowing 'under' them.

Yes, for age (under 18) and temperature (under zero).

'Tahta' is the formal MSA pronunciation with the short vowel. 'Taht' is the common dialectal pronunciation.

Test Yourself 185 questions

writing

Write a sentence using 'Tahta' to describe a cat and a chair.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The temperature is ten below zero'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Everything is under control'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The project is under implementation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe where your shoes are using 'Tahta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about working under a manager.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is nothing new under the sun'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am under your service'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The car is under the bridge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a book under a desk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The child is under the tree'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The hospital is under maintenance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is under 18 years old'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The city is under siege'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The keys are under the pillow'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We sat under the moonlight'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The matter is under investigation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Paradise is under the feet of mothers'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am under the umbrella'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The ball is under the car'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The book is under the table' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Everything is under control'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the cat?' and answer 'Under the chair'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The temperature is zero' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am under your service' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe that a car is under a bridge.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the rain' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under eighteen years' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that 'The building is under construction'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The key is under the door'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the moonlight'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under investigation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under pressure'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the tree'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the bed'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the sea'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under her protection'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the table' (idiom for secret).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the auspices of the King'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Under the weight of debt'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word 'Tahta'. Does it mean 'Above' or 'Under'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-saitara'. What is under what?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-sifr'. What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-shajara'. Where is the person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahtahu'. Who is it referring to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-tahqiq'. What is happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-ard'. Where is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Al-jannatu tahta aqdam al-ummahat'. What is under the feet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta amrika'. Is the speaker being polite?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-insha'. Is the building finished?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-matar'. What is the weather?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-jisr'. What structure is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-dhagt'. How does the person feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahtaka'. Is it for a male or female?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Tahta al-hisar'. Is the city free?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!