تحت
تحت در ۳۰ ثانیه
- Tahta (تحت) is the primary Arabic word for 'under' or 'below'.
- It acts as a spatial adverb, requiring the following noun to be in the genitive case.
- It is used for physical locations, hierarchical ranks, and abstract states like 'under pressure'.
- It is consistent across Modern Standard Arabic and most regional dialects.
The Arabic word تحت (Tahta) is a fundamental preposition and adverb of place that primarily translates to 'under' or 'below' in English. At its most basic level, it describes the physical position of an object that is at a lower level than another object, often directly beneath it. However, the depth of this word in the Arabic language extends far beyond simple spatial relationships. In Modern Standard Arabic (MSA) and across all spoken dialects, Tahta serves as a cornerstone for describing hierarchy, temperature, legal status, and emotional states. Whether you are looking for your keys under the sofa or discussing a project under the supervision of a manager, this word is your primary tool.
- Physical Location
- Used to denote that something is physically positioned beneath something else. For example, 'The cat is under the table' (القطة تحت الطاولة). It implies a vertical relationship where the subject is lower than the reference point.
وضعتُ حقيبتي تحت المكتب قبل بدء المحاضرة.
- Hierarchical Status
- In professional and organizational contexts, it describes being subordinate to someone. 'He works under the CEO' (يعمل تحت إدارة المدير التنفيذي). This usage mirrors English closely, making it intuitive for learners.
Furthermore, Tahta is used in abstract expressions such as 'under the sun' (تحت الشمس), meaning everywhere or anything possible, or 'under the spotlight' (تحت الأضواء), referring to fame or scrutiny. It is also the standard word used for temperatures below zero (تحت الصفر), which is essential for weather reports. Understanding the versatility of Tahta allows a learner to transition from basic descriptions to complex metaphorical speech. In literature, it can evoke feelings of being overwhelmed, as in 'under the weight of responsibility' (تحت وطأة المسؤولية), showing that the word carries significant emotional and descriptive weight in the Arabic lexicon.
Using تحت correctly involves understanding its grammatical role as a 'Dharf' (adverb). In Arabic, adverbs of place like Tahta function similarly to prepositions in English. They precede the noun they are describing. One of the most important rules for a beginner is the 'Idafa' structure that often follows it. The noun that comes after Tahta becomes the 'Mudaf Ilayh', which means it takes the genitive case. This is why you will hear 'Tahta al-ma'idati' (under the table) with a clear 'i' sound at the end of 'ma'ida'.
- Daily Use Cases
- Commonly used when asking for locations. 'Where is my phone?' 'It is under the pillow' (هو تحت الوسادة). It is also used in directions: 'The shop is under the blue building'.
هل يمكننا الجلوس تحت هذه الشجرة الكبيرة؟
In more advanced sentence structures, Tahta is paired with abstract nouns to indicate a state of being. For instance, 'under construction' is (تحت الإنشاء), and 'under investigation' is (تحت التحقيق). These are standard phrases found in news reports and official documents. It is also used to describe age limits, such as 'under eighteen' (تحت سن الثامنة عشرة). When using it with pronouns, you attach the pronoun directly to the word: 'Tahti' (under me), 'Tahtaka' (under you - masc), 'Tahtaha' (under her). This makes it a very flexible word for describing relative positioning in both space and concept.
If you walk through the streets of Cairo, Amman, or Riyadh, you will hear تحت constantly, though often with slight dialectal shifts in pronunciation. In Egyptian Arabic, for instance, the final 'a' is often dropped, and it sounds like 'taht'. You might hear a mother telling her child 'El-le'ba taht el-sarir' (The toy is under the bed). In the Levant, it is used similarly to indicate 'downstairs' or 'down the street'. If someone asks where you are, you might say 'Ana taht' (I am downstairs/outside your building).
- News and Media
- In Al Jazeera or BBC Arabic broadcasts, you will hear it in political contexts: 'The city is under siege' (المدينة تحت الحصار) or 'Under the auspices of the United Nations' (تحت رعاية الأمم المتحدة).
درجة الحرارة في موسكو الآن عشرة تحت الصفر.
In religious contexts, Tahta appears in the famous Hadith: 'Paradise is under the feet of mothers' (الجنة تحت أقدام الأمهات), a phrase known by almost every Arabic speaker, highlighting the cultural depth of the word. It is also used in music and poetry to describe being 'under the rain' (تحت المطر) or 'under the moonlight' (تحت ضوء القمر), often setting a romantic or melancholic tone. Whether in a formal lecture or a casual chat at a cafe, Tahta is an unavoidable and essential part of the linguistic landscape.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing تحت (Tahta) with 'Asfal' (أسفل). While both mean 'below' or 'under', Tahta is more common for direct physical positioning, whereas 'Asfal' is often used for 'the bottom of' or 'lower part'. For example, 'the bottom of the page' is 'asfal al-safha', not 'tahta al-safha'. Using Tahta there would imply something is physically underneath the piece of paper itself.
- Grammatical Case Ending
- Beginners often forget that 'Tahta' is a 'Dharf' and must be followed by a noun in the genitive case. Saying 'Tahta al-kitabu' (with a damma) is incorrect; it must be 'Tahta al-kitabi'.
Another mistake is using 'Tahta' to mean 'less than' in non-numerical contexts where 'Aqall min' (أقل من) would be more appropriate. While you can say 'under 20 degrees', when comparing quality or quantity in a general sense, 'Aqall' is preferred. Additionally, learners sometimes struggle with the suffix pronouns. 'Under him' is 'Tahtahu', but learners might try to use 'Tahta huwa', which is grammatically impossible in Arabic. Mastering the attachment of pronouns to 'Tahta' is a key step in moving from A1 to A2 proficiency.
To enrich your Arabic vocabulary, it is important to distinguish تحت from its synonyms and related terms. While Tahta is the 'go-to' word, other words offer more precision in specific contexts.
- أسفل (Asfal)
- Meaning 'bottom' or 'lowest part'. Used for 'bottom of the list' or 'downstairs' in formal MSA. It focuses on the location within an object rather than the space beneath it.
- دون (Doon)
- Often translated as 'below' or 'without'. It is used in abstract senses like 'below average' (دون المعدل) or 'below the required level'. It is more formal and less physical than 'Tahta'.
كانت درجة حرارته دون المستوى الطبيعي.
In dialects, you might encounter 'Tahtani' (تحتاني), which is an adjective meaning 'lower' or 'bottom-most'. For example, 'the lower floor' (الدور التحتاني). Understanding these nuances helps in selecting the right word for the right register. While Tahta is universally understood and safe to use, employing Doon or Asfal in academic or descriptive writing shows a higher level of linguistic sophistication.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is almost identical in Hebrew (Tahat), showing the deep common roots of spatial prepositions in Semitic languages.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' as a soft English 'h' instead of the deep Arabic 'ح'.
- Stretching the final 'a' into a long 'aa'.
- Replacing the 't' with a heavy 'T' (ط).
- In dialects, failing to drop the final 'a' when trying to sound local.
- Confusing the 't' and 'h' sequence.
سطح دشواری
Very easy to recognize three simple letters.
Simple structure: Ta-Ha-Ta.
Requires correct 'Ha' (ح) sound.
Clear and distinct sound in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Dharf Makan
تحت (Tahta) is an adverb of place.
Genitive Case (Majroor)
The noun after 'Tahta' takes a kasra: تحتِ المكتبِ.
Pronoun Attachment
Pronouns attach directly: تحتي، تحتك، تحته.
Idafa Construction
Tahta acts as the first part of an Idafa.
Invisibility of Verb 'To Be'
'The book is under' is just 'Al-kitabu tahta'.
مثالها بر اساس سطح
الكتاب تحت الطاولة.
The book is under the table.
Simple prepositional phrase.
القطة تحت الكرسي.
The cat is under the chair.
Noun following 'tahta' takes a kasra.
الكرة تحت السيارة.
The ball is under the car.
Spatial adverb.
أنا تحت المظلة.
I am under the umbrella.
Pronoun + prepositional phrase.
الحذاء تحت السرير.
The shoe is under the bed.
Everyday object location.
المفتاح تحت الباب.
The key is under the door.
Simple direction.
الولد تحت الشجرة.
The boy is under the tree.
Outdoor spatial context.
ماذا يوجد تحت الصندوق؟
What is under the box?
Interrogative sentence.
درجة الحرارة تحت الصفر.
The temperature is below zero.
Abstract use for measurement.
هو يعمل تحت إدارتي.
He works under my management.
Hierarchical use.
الفيلم تحت الترجمة.
The movie is under translation.
Process state.
نحن تحت الجسر الآن.
We are under the bridge now.
Relative movement.
الماء تحت الأرض.
The water is underground.
Compound concept 'underground'.
هذا القسم تحت الصيانة.
This section is under maintenance.
Formal status.
كانت القطة تحتك تماماً.
The cat was exactly under you.
Suffix pronoun '-ka'.
البحث تحت المراجعة.
The research is under review.
Academic/Professional context.
كل شيء تحت السيطرة.
Everything is under control.
Common idiom.
عشنا تحت ضغط كبير.
We lived under great pressure.
Abstract emotional state.
المشروع تحت التنفيذ.
The project is under implementation.
Business terminology.
جلسنا تحت ضوء القمر.
We sat under the moonlight.
Poetic/Descriptive.
هو تحت سن الثامنة عشرة.
He is under eighteen years old.
Legal age limit.
السفينة تحت الماء.
The ship is underwater.
Physical environment.
هذا يقع تحت مسؤوليتي.
This falls under my responsibility.
Professional accountability.
اختبأنا تحت المطر.
We hid under the rain (in the rain).
Prepositional usage in weather.
تم الاتفاق تحت الطاولة.
The agreement was made under the table.
Idiom for secret/illegal deals.
القضية تحت التحقيق حالياً.
The case is currently under investigation.
Legal terminology.
لا يوجد جديد تحت الشمس.
There is nothing new under the sun.
Philosophical proverb.
المستشفى تحت رعاية الملك.
The hospital is under the king's patronage.
Formal/Official register.
سقط تحت وطأة الديون.
He fell under the weight of debt.
Metaphorical 'weight'.
المنطقة تحت الحصار منذ أشهر.
The area has been under siege for months.
Political/Military context.
يعمل تحت ظروف قاسية.
He works under harsh conditions.
Descriptive phrase.
الموضوع تحت الدراسة العميقة.
The subject is under deep study.
Academic phrasing.
تجري المفاوضات تحت رعاية دولية.
Negotiations are taking place under international auspices.
High-level diplomatic language.
يندرج هذا تحت بند الطوارئ.
This falls under the emergency clause.
Legal/Administrative categorization.
تئن المدينة تحت نير الاستعمار.
The city groans under the yoke of colonialism.
Literary/Historical metaphor.
تجري الأنهار من تحتها.
Rivers flow from beneath it.
Quranic phrasing (Classical Arabic).
هذا القرار تحت طائلة القانون.
This decision is under the penalty of law.
Strict legal expression.
تحت طيات هذا الكتاب أسرار.
Under the folds (within) of this book are secrets.
Poetic/Literary use.
العالم تحت مجهر النقد.
The world is under the microscope of criticism.
Intellectual metaphor.
البناء تحت التهديد بالانهيار.
The building is under the threat of collapse.
Formal status description.
تتوارى الحقيقة تحت ركام الأكاذيب.
The truth is hidden under the rubble of lies.
Advanced literary metaphor.
يعيش المجتمع تحت وطأة التحولات.
Society lives under the weight of transformations.
Sociological analysis register.
المعنى يكمن تحت السطور.
The meaning lies under (between) the lines.
Literary analysis idiom.
الدولة تحت مجهر المنظمات الحقوقية.
The state is under the scrutiny of human rights organizations.
Political science register.
انهار تحت ثقل التوقعات.
He collapsed under the heaviness of expectations.
Psychological depth.
تتحرك الصفائح تحت القشرة الأرضية.
Plates move under the Earth's crust.
Scientific/Geological register.
تحت جنح الظلام، هرب السجين.
Under the cover of darkness, the prisoner escaped.
Archaic/Classical idiom.
هذه الظاهرة تقع تحت طائلة البحث.
This phenomenon falls under the scope of research.
Highly academic phrasing.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The exact opposite (above).
Means 'after', sometimes confused by beginners due to spatial logic.
Means 'between', used for relative position but involves two objects.
اصطلاحات و عبارات
— Secretly or illegally, usually referring to bribes or backroom deals.
تمت الصفقة تحت الطاولة.
Informal— Paradise is under the feet of mothers (Meaning: respect your mother to enter heaven).
تذكر دائماً أن الجنة تحت أقدام الأمهات.
Religious/Cultural— Used metaphorically to mean starting from nothing or being in a very bad state.
بدأ حياته من تحت الصفر.
Generalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean below.
'Asfal' is the bottom part of something; 'Tahta' is the space underneath it.
أسفل الصفحة vs تحت الصفحة
Both translate to below.
'Doon' is for levels, grades, or 'less than'. 'Tahta' is for physical location.
دون المستوى
Sounds like Tahta.
This is an adjective (lower); Tahta is a preposition.
الطابق التحتاني
Spatial preposition.
Means behind, not under.
خلف الباب
Superlative of low.
Means 'lowest' or 'minimum'.
الحد الأدنى
الگوهای جملهسازی
[Noun] + تحت + [Noun]
القطة تحت الطاولة.
[Noun] + تحت + [Suffix Pronoun]
الكرة تحتك.
[Abstract Noun] + تحت + [Noun]
الوضع تحت السيطرة.
تحت + [Gerund/Masdar]
المبنى تحت الإنشاء.
تحت + رعاية/مظلة + [Noun]
تحت رعاية الملك.
تحت + وطأة/نير + [Noun]
تحت وطأة الاحتلال.
هل [Noun] تحت [Noun]؟
هل الكتاب تحت الكرسي؟
من تحت [Noun]
خرج من تحت الماء.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; one of the top 10 prepositions.
-
Tahta al-kitabu
→
Tahta al-kitabi
The noun after Tahta must be genitive (Majroor).
-
Ana Tahta
→
Ana fi al-asfal
In formal MSA, 'Tahta' usually needs an object. 'Ana taht' is okay in dialect.
-
Tahta huwa
→
Tahtahu
You must use suffix pronouns, not independent pronouns.
-
Tahta al-safha
→
Asfal al-safha
Use 'Asfal' for 'bottom of' a page/list.
-
Tahta al-waqt
→
Qabla al-waqt
Don't use 'Tahta' for time (under/before time).
نکات
The Kasra Rule
Always put a kasra on the noun after 'Tahta'. It's 'Tahta al-shajarati', not 'al-shajaratu'.
Abstract Use
Learn 'Tahta al-saitara' (under control) early; it's used in almost every news broadcast.
The H sound
The 'H' in Tahta is the 'Ha' (ح). It should sound like you're breathing on a window to fog it up.
Respect
Remember the mother's feet proverb to understand how 'Tahta' can be used to show high honor.
Street Level
If you are meeting someone, say 'Ana taht' to mean 'I am outside the building at street level'.
Infrastructure
The word for infrastructure is 'Binya Tahtiya'—literally 'under-structure'. Useful for formal essays.
Opposites
Learn 'Tahta' and 'Fawqa' together as a pair. They are the most common spatial opposites.
Age Limits
Use 'Tahta' for official age limits: 'Tahta sin al-rushd' (under the age of majority).
Weather Reports
Listen for 'Tahta al-sifr' in winter weather reports to practice hearing the word in context.
Poetic Metaphor
In poetry, 'Tahta' can mean being overwhelmed by an emotion, like being 'under the weight of love'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Tent' (sounds slightly like Tahta). You are sitting UNDER the Tent. Tahta = Tent = Under.
تداعی تصویری
Visualize a table with a cat hiding underneath it. The cat's name is 'Tah'. Tah is Tahta the table.
شبکه واژگان
چالش
Try to find 5 things in your room right now and say their names followed by 'Tahta' and where they are.
ریشه کلمه
From the Semitic root T-H-T, which is shared across several languages in the family to denote position below.
معنای اصلی: Physical location beneath something.
Afroasiatic -> Semitic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be careful when using 'Tahta' to describe people in a social context, as it can imply inferiority if not used correctly (e.g., 'he is below me').
The use of 'under' for age and temperature is identical to English, making it easy for English speakers.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Home
- تحت السرير
- تحت الطاولة
- تحت الكرسي
- تحت الوسادة
Work
- تحت الإدارة
- تحت الضغط
- تحت المراجعة
- تحت الإنشاء
Weather
- تحت الصفر
- تحت المطر
- تحت الشمس
- تحت السحاب
Legal/News
- تحت الحصار
- تحت التحقيق
- تحت رعاية
- تحت السيطرة
Directions
- تحت الجسر
- تحت العمارة
- تحت المحطة
- تحت الأرض
شروعکنندههای مکالمه
"هل المفاتيح تحت الطاولة؟ (Are the keys under the table?)"
"كيف تعمل تحت الضغط؟ (How do you work under pressure?)"
"هل الجو بارد تحت الصفر عندكم؟ (Is the weather below zero at your place?)"
"ماذا يوجد تحت هذا الصندوق الكبير؟ (What is under this big box?)"
"هل تسكن تحت هذا المبنى؟ (Do you live [downstairs] in this building?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن يوم شعرت فيه أنك تحت ضغط كبير. (Write about a day you felt under great pressure.)
صف ما يوجد تحت سريرك في غرفتك. (Describe what is under your bed in your room.)
ما رأيك في مقولة 'الجنة تحت أقدام الأمهات'؟ (What do you think of the saying 'Paradise is under the feet of mothers'?)
تخيل عالماً يعيش فيه الناس تحت الماء. (Imagine a world where people live underwater.)
اكتب عن شيء ثمين وجدته تحت الأرض. (Write about something valuable you found underground.)
سوالات متداول
10 سوالNo, 'Tahta' is a preposition/adverb and stays the same regardless of whether the subject or object is masculine or feminine.
In formal Arabic, you can say 'fi al-tabiq al-sufli'. In dialect, you can simply say 'Taht'.
The opposite is 'Fawqa' (فوق), which means 'above' or 'on top of'.
No, 'Tahta' is only for space, hierarchy, or quantity. For time, use 'qabla' (before) or 'ba'da' (after).
Yes, to show hierarchy (working under someone) or physical location (sitting under someone on a bunk bed).
It takes the genitive case (Majroor), which usually means a Kasra ending.
You attach the pronoun 'ya': 'Tahti' (تحتي).
Yes, very frequently, especially describing the gardens of Paradise with rivers flowing 'under' them.
Yes, for age (under 18) and temperature (under zero).
'Tahta' is the formal MSA pronunciation with the short vowel. 'Taht' is the common dialectal pronunciation.
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence using 'Tahta' to describe a cat and a chair.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The temperature is ten below zero'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Everything is under control'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The project is under implementation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe where your shoes are using 'Tahta'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about working under a manager.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is nothing new under the sun'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I am under your service'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The car is under the bridge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a book under a desk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The child is under the tree'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The hospital is under maintenance'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is under 18 years old'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The city is under siege'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The keys are under the pillow'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We sat under the moonlight'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The matter is under investigation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Paradise is under the feet of mothers'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am under the umbrella'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The ball is under the car'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The book is under the table' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'Everything is under control'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the cat?' and answer 'Under the chair'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The temperature is zero' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am under your service' politely.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe that a car is under a bridge.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the rain' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under eighteen years' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that 'The building is under construction'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The key is under the door'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the moonlight'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under investigation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under pressure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the tree'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the bed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the sea'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under her protection'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the table' (idiom for secret).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the auspices of the King'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the weight of debt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word 'Tahta'. Does it mean 'Above' or 'Under'?
Listen to 'Tahta al-saitara'. What is under what?
Listen to 'Tahta al-sifr'. What is the topic?
Listen to 'Tahta al-shajara'. Where is the person?
Listen to 'Tahtahu'. Who is it referring to?
Listen to 'Tahta al-tahqiq'. What is happening?
Listen to 'Tahta al-ard'. Where is it?
Listen to 'Al-jannatu tahta aqdam al-ummahat'. What is under the feet?
Listen to 'Tahta amrika'. Is the speaker being polite?
Listen to 'Tahta al-insha'. Is the building finished?
Listen to 'Tahta al-matar'. What is the weather?
Listen to 'Tahta al-jisr'. What structure is mentioned?
Listen to 'Tahta al-dhagt'. How does the person feel?
Listen to 'Tahtaka'. Is it for a male or female?
Listen to 'Tahta al-hisar'. Is the city free?
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'تحت' (Tahta) is an essential spatial preposition meaning 'under'. Example: 'القطة تحت الطاولة' (The cat is under the table). Remember that the noun following it usually ends with a kasra.
- Tahta (تحت) is the primary Arabic word for 'under' or 'below'.
- It acts as a spatial adverb, requiring the following noun to be in the genitive case.
- It is used for physical locations, hierarchical ranks, and abstract states like 'under pressure'.
- It is consistent across Modern Standard Arabic and most regional dialects.
The Kasra Rule
Always put a kasra on the noun after 'Tahta'. It's 'Tahta al-shajarati', not 'al-shajaratu'.
Abstract Use
Learn 'Tahta al-saitara' (under control) early; it's used in almost every news broadcast.
The H sound
The 'H' in Tahta is the 'Ha' (ح). It should sound like you're breathing on a window to fog it up.
Respect
Remember the mother's feet proverb to understand how 'Tahta' can be used to show high honor.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.