A2 Idiom 비격식체

শকুনি মামা

শকন মম

Evil schemer

Someone who plots against others.

🌍

문화적 배경

The 'Mamabari' (maternal uncle's house) is considered the most welcoming place for a Bengali child. Calling someone a 'Shakuni Mama' is a powerful subversion of this cultural safety net. Shakuni is one of the few villains in the Mahabharata who is respected for his intelligence but loathed for his ethics. He represents the danger of 'Kut-niti' (dirty politics). In Bengali TV serials, the 'Shakuni Mama' character is often a female relative (like a 'Chachi' or 'Mami'), showing that the idiom has transcended gender. The term is frequently used to describe consultants or middle managers who create 'silos' or internal competition to maintain their own power.

⚠️

Don't use it for your real uncle!

Unless you want to start a massive family war, never call your actual maternal uncle a 'Shakuni Mama' even as a joke.

🎯

Use 'Shakuni' for short

In heated arguments, people often drop the 'Mama' and just say 'আস্ত একটা শকুনি' (A total Shakuni).

Someone who plots against others.

⚠️

Don't use it for your real uncle!

Unless you want to start a massive family war, never call your actual maternal uncle a 'Shakuni Mama' even as a joke.

🎯

Use 'Shakuni' for short

In heated arguments, people often drop the 'Mama' and just say 'আস্ত একটা শকুনি' (A total Shakuni).

💬

The Dice Connection

If you see someone playing dice or gambling in a movie, the 'Shakuni' reference is almost certainly coming soon.

💡

Gender Neutrality

Even though it says 'Mama' (Uncle), you can use it for anyone who fits the manipulative profile.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct phrase.

আমাদের পরিবারের ঝগড়ার পেছনে ওই লোকটাই আসল ____।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: শকুনি মামা

The context of 'family fight' (পরিবারের ঝগড়া) suggests a manipulator, which is 'Shakuni Mama'.

Which situation best describes a 'Shakuni Mama'?

A person who...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Secretly tells two friends lies about each other to make them fight.

Manipulation and creating discord are the key traits of a Shakuni Mama.

Complete the dialogue.

রহিম: 'করিম কেন আমার ওপর রেগে আছে?' সাজু: 'জানি না, তবে কাল রনিকে দেখলাম ওর সাথে অনেকক্ষণ কথা বলতে। রনি তো জানোই আস্ত একটা ____।'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: শকুনি মামা

The implication is that Roni said something to make Karim angry, fitting the Shakuni Mama archetype.

Match the idiom to the person.

Match: (1) Shakuni Mama, (2) Ghorer Shotru Bibhishon

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A

Shakuni is purely malicious/revenge-driven, while Bibhishon is often seen as a 'righteous' traitor.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Shakuni vs. Bibhishon

Shakuni Mama
Malicious ক্ষতিকর
Stays inside ভেতরে থাকে
Bibhishon
Righteous ন্যায়পরায়ণ
Leaves the side দল ত্যাগ করে

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A2

আমাদের পরিবারের ঝগড়ার পেছনে ওই লোকটাই আসল ____।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: শকুনি মামা

The context of 'family fight' (পরিবারের ঝগড়া) suggests a manipulator, which is 'Shakuni Mama'.

Which situation best describes a 'Shakuni Mama'? Choose A2

A person who...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Secretly tells two friends lies about each other to make them fight.

Manipulation and creating discord are the key traits of a Shakuni Mama.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

রহিম: 'করিম কেন আমার ওপর রেগে আছে?' সাজু: 'জানি না, তবে কাল রনিকে দেখলাম ওর সাথে অনেকক্ষণ কথা বলতে। রনি তো জানোই আস্ত একটা ____।'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: শকুনি মামা

The implication is that Roni said something to make Karim angry, fitting the Shakuni Mama archetype.

Match the idiom to the person. situation_matching B2

Match: (1) Shakuni Mama, (2) Ghorer Shotru Bibhishon

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-A

Shakuni is purely malicious/revenge-driven, while Bibhishon is often seen as a 'righteous' traitor.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, it is quite insulting. It accuses someone of being a malicious liar and a destroyer of relationships.

Yes, it is commonly used for anyone regardless of gender, though 'Shakuni Mami' is a rare variation.

Not necessarily, but knowing the story helps you understand the 'dice' and 'bad advice' nuances.

No. If you want to be polite, say 'উনি একটু কুচক্রী' (He is a bit manipulative).

Rarely. It's mostly for conversation, literature, or political rhetoric.

There isn't a single idiom, but 'হিতৈষী' (well-wisher) is the conceptual opposite.

Because in the Mahabharata, Shakuni was the brother of the mother (Gandhari), making him a 'Mama'.

Yes, it is equally popular in both regions.

Only if they are being unusually manipulative in a 'clever' way, but it's usually for adults.

Usually, yes. It implies that the person has a hidden motive for causing trouble.

Frequently, especially in political news to describe a 'kingmaker' or a 'traitor'.

Literally, 'Shakuni' means a bird (usually a vulture or a large bird of prey) in Sanskrit.

관련 표현

🔗

ঘরের শত্রু বিভীষণ

similar

A traitor within the family.

🔗

কাঠি দেওয়া

builds on

To stir up trouble.

🔄

খলনায়ক

synonym

Villain.

🔗

মীরজাফর

similar

The ultimate traitor (from Bengal history).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!