A1 Proverb Neutral

Co oči nevidí, to srdce nebolí

What eyes don't see, heart doesn't ache

Bedeutung

Ignorance is bliss.

🌍

Kultureller Hintergrund

The proverb is often used with a specific 'Czech shrug' (pokrčení rameny), indicating a pragmatic acceptance of life's little deceptions. Slovaks use the exact same proverb ('Čo oči nevidia, to srdce nebolí') with the same cultural weight, reflecting shared history. In this region, there is a historical tendency to value private peace over public confrontation, making this proverb very popular. In the age of social media, this proverb is making a comeback as a piece of advice for 'digital detoxing' or blocking ex-partners.

🎯

Use it for 'White Lies'

This is the perfect phrase to use when you've done something slightly wrong but harmless, like eating the last cookie.

⚠️

Don't be too cynical

If you use this for serious things (like cheating), people might think you are untrustworthy.

Bedeutung

Ignorance is bliss.

🎯

Use it for 'White Lies'

This is the perfect phrase to use when you've done something slightly wrong but harmless, like eating the last cookie.

⚠️

Don't be too cynical

If you use this for serious things (like cheating), people might think you are untrustworthy.

Teste dich selbst

Fill in the missing words to complete the proverb.

Co ____ nevidí, to ____ nebolí.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: oči / srdce

The proverb specifically uses 'eyes' (oči) and 'heart' (srdce).

Which situation best fits the proverb 'Co oči nevidí, to srdce nebolí'?

Situation: You found a small scratch on your friend's car that they haven't noticed yet.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Don't say anything so they don't get upset.

The proverb justifies keeping someone in the dark to avoid causing them pain.

Choose the correct verb form for 'heart' in this proverb.

Co oči nevidí, to srdce ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: nebolí

'Srdce' is singular, so the verb must be 'nebolí' (3rd person singular).

Complete the dialogue using the proverb.

A: 'Mám mu říct, že jsem mu snědl tu čokoládu?' B: 'Ne, ____.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: co oči nevidí, to srdce nebolí

This proverb is the most appropriate for hiding a minor 'crime' like eating someone's chocolate.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing words to complete the proverb. Fill Blank A1

Co ____ nevidí, to ____ nebolí.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: oči / srdce

The proverb specifically uses 'eyes' (oči) and 'heart' (srdce).

Which situation best fits the proverb 'Co oči nevidí, to srdce nebolí'? situation_matching A2

Situation: You found a small scratch on your friend's car that they haven't noticed yet.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Don't say anything so they don't get upset.

The proverb justifies keeping someone in the dark to avoid causing them pain.

Choose the correct verb form for 'heart' in this proverb. Choose A1

Co oči nevidí, to srdce ____.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: nebolí

'Srdce' is singular, so the verb must be 'nebolí' (3rd person singular).

Complete the dialogue using the proverb. dialogue_completion B1

A: 'Mám mu říct, že jsem mu snědl tu čokoládu?' B: 'Ne, ____.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: co oči nevidí, to srdce nebolí

This proverb is the most appropriate for hiding a minor 'crime' like eating someone's chocolate.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

It is neutral. You can use it with friends, family, and even colleagues in a relaxed setting.

Yes, but it sounds a bit like you are reading from an old book. 'Oči' is much more common.

Yes, exactly. It's the standard Czech equivalent.

Verwandte Redewendungen

🔗

Sejde z očí, sejde z mysli

similar

Out of sight, out of mind.

🔗

Mluviti stříbro, mlčeti zlato

builds on

Speaking is silver, silence is gold.

🔗

Strkat hlavu do písku

contrast

To bury one's head in the sand.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!