Bedeutung
Ignorance is bliss.
Kultureller Hintergrund
The proverb is often used with a specific 'Czech shrug' (pokrčení rameny), indicating a pragmatic acceptance of life's little deceptions. Slovaks use the exact same proverb ('Čo oči nevidia, to srdce nebolí') with the same cultural weight, reflecting shared history. In this region, there is a historical tendency to value private peace over public confrontation, making this proverb very popular. In the age of social media, this proverb is making a comeback as a piece of advice for 'digital detoxing' or blocking ex-partners.
Use it for 'White Lies'
This is the perfect phrase to use when you've done something slightly wrong but harmless, like eating the last cookie.
Don't be too cynical
If you use this for serious things (like cheating), people might think you are untrustworthy.
Bedeutung
Ignorance is bliss.
Use it for 'White Lies'
This is the perfect phrase to use when you've done something slightly wrong but harmless, like eating the last cookie.
Don't be too cynical
If you use this for serious things (like cheating), people might think you are untrustworthy.
Teste dich selbst
Fill in the missing words to complete the proverb.
Co ____ nevidí, to ____ nebolí.
The proverb specifically uses 'eyes' (oči) and 'heart' (srdce).
Which situation best fits the proverb 'Co oči nevidí, to srdce nebolí'?
Situation: You found a small scratch on your friend's car that they haven't noticed yet.
The proverb justifies keeping someone in the dark to avoid causing them pain.
Choose the correct verb form for 'heart' in this proverb.
Co oči nevidí, to srdce ____.
'Srdce' is singular, so the verb must be 'nebolí' (3rd person singular).
Complete the dialogue using the proverb.
A: 'Mám mu říct, že jsem mu snědl tu čokoládu?' B: 'Ne, ____.'
This proverb is the most appropriate for hiding a minor 'crime' like eating someone's chocolate.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenCo ____ nevidí, to ____ nebolí.
The proverb specifically uses 'eyes' (oči) and 'heart' (srdce).
Situation: You found a small scratch on your friend's car that they haven't noticed yet.
The proverb justifies keeping someone in the dark to avoid causing them pain.
Co oči nevidí, to srdce ____.
'Srdce' is singular, so the verb must be 'nebolí' (3rd person singular).
A: 'Mám mu říct, že jsem mu snědl tu čokoládu?' B: 'Ne, ____.'
This proverb is the most appropriate for hiding a minor 'crime' like eating someone's chocolate.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
3 FragenIt is neutral. You can use it with friends, family, and even colleagues in a relaxed setting.
Yes, but it sounds a bit like you are reading from an old book. 'Oči' is much more common.
Yes, exactly. It's the standard Czech equivalent.
Verwandte Redewendungen
Sejde z očí, sejde z mysli
similarOut of sight, out of mind.
Mluviti stříbro, mlčeti zlato
builds onSpeaking is silver, silence is gold.
Strkat hlavu do písku
contrastTo bury one's head in the sand.