hledat
hledat in 30 Seconds
- Hledat means 'to look for' or 'to search'.
- It is an imperfective verb focusing on the process.
- It always requires the accusative case for the object.
- Commonly used for objects, jobs, locations, and abstract goals.
The Czech verb hledat is a fundamental building block of the language, primarily used to express the action of searching, seeking, or looking for someone or something. At its core, it describes the process of trying to locate an object, a person, or even an abstract concept that is currently not in one's possession or immediate vicinity. This verb is imperfective, meaning it focuses on the duration or the ongoing nature of the search rather than the successful conclusion of finding it. In the mind of a Czech speaker, hledat is the journey, while najít (to find) is the destination. Understanding this distinction is crucial for moving beyond basic translation and into true linguistic fluency.
- Physical Search
- This is the most common application, used when you have misplaced your keys, phone, or wallet. It implies a physical movement of looking through pockets, drawers, or rooms. For example, 'Hledám klíče' (I am looking for my keys) is a sentence every learner will eventually need.
Už hodinu hledám své brýle, ale nikde nejsou.
Beyond physical objects, hledat is the standard verb for seeking employment or housing. In a professional context, you might see advertisements titled 'Hledáme nové kolegy' (We are looking for new colleagues) or individuals stating 'Hledám práci v IT' (I am looking for a job in IT). This usage extends to the digital realm as well; when you use a search engine like Google, you are essentially performing the action of hledání (searching). The verb is versatile enough to cover everything from a child playing hide-and-seek to a scientist searching for a cure for a disease.
- Abstract Seeking
- In more advanced contexts, 'hledat' is used for searching for truth, meaning, or solutions. It describes the internal process of investigation. 'Hledat pravdu' (to seek the truth) or 'hledat řešení' (to look for a solution) are common collocations in academic and philosophical discussions.
Musíme hledat nové způsoby, jak chránit naši planetu.
In social situations, the verb is used when looking for a specific location or person in a crowd. If you are lost in Prague, you might tell a passerby, 'Hledám Staroměstské náměstí' (I am looking for Old Town Square). The verb carries a sense of active effort. It is not a passive observation but a purposeful quest. This active nature makes it a dynamic verb that appears frequently in daily conversations, news headlines, and literature. Whether you are a tourist seeking a landmark or a student seeking knowledge, hledat is the tool you use to express that pursuit.
- Social Contexts
- In the dating world or when looking for friends, 'hledat' is used to describe the act of seeking a partner. 'Hledám vážný vztah' (I am looking for a serious relationship) is a common phrase found in personal advertisements. It signifies a long-term intention and a dedicated search.
Mladá rodina hledá podnájem v klidné části Brna.
Detektiv hledal stopy na místě činu celou noc.
Using hledat correctly requires an understanding of Czech verb conjugation and case usage. As a regular '-at' verb, it follows a predictable pattern in the present tense, which is a relief for many beginners. The key grammatical rule to remember is that the object being sought must be in the accusative case. This means that if you are looking for a 'kniha' (book, feminine), it becomes 'knihu'. If you are looking for a 'pes' (dog, masculine animate), it becomes 'psa'. Mastering these endings is essential for clear communication.
- Present Tense Conjugation
- The conjugation is: já hledám, ty hledáš, on/ona/ono hledá, my hledáme, vy hledáte, oni hledají. Use these forms to describe what is happening right now or what happens habitually.
Co hledáš v tom batohu? (What are you looking for in that backpack?)
In the past tense, hledat follows the standard rule for forming the l-participle: drop the '-t' and add -l, -la, -lo, -li, or -ly depending on the gender and number of the subject. For example, 'Hledal jsem tě' (I was looking for you - male speaker) or 'Hledala jsem tě' (I was looking for you - female speaker). Because it is an imperfective verb, the past tense often translates to 'was looking for' or 'used to look for', emphasizing the duration of the effort.
- Using with Prepositions
- While the object is in the accusative, you often add locations using prepositions like 'v' (in), 'na' (on/at), or 'pod' (under). 'Hledám to v kuchyni' (I'm looking for it in the kitchen).
Policie hledala důkazy v celém domě. (The police searched for evidence in the whole house.)
The future tense is formed using the auxiliary verb 'být' (to be) in its future forms: budu, budeš, bude, budeme, budete, budou. So, 'Budu hledat novou práci' means 'I will be looking for a new job'. This construction is used for ongoing or planned future searches. If you want to express that you will *find* something (a completed action in the future), you would switch to the perfective verb 'najdu'.
- Imperative Mood
- To tell someone to look for something, use 'hledej' (informal) or 'hledejte' (formal/plural). You might hear this in a game of hide-and-seek: 'Už jdu, hledejte mě!' (I'm coming, look for me!).
Nejdřív hledejte chybu u sebe, pak u ostatních. (First look for the fault in yourself, then in others.)
Měli bychom hledat kompromis, ne konflikt. (We should look for compromise, not conflict.)
In the Czech Republic, hledat is omnipresent. From the bustling streets of Prague to quiet village life, the need to find things is universal. One of the first places a visitor will hear this is in a shop. A retail assistant might approach you and ask, 'Co hledáte?' (What are you looking for?) or 'Hledáte něco konkrétního?' (Are you looking for something specific?). This is the standard, polite way to offer assistance. Similarly, if you are looking for a specific section in a library or a product in a supermarket, you would use this verb to ask for help.
- Job Advertisements
- In newspapers or on websites like Jobs.cz, the word 'hledáme' (we are looking for) is the most common headline. Companies use it to signal vacancies. You will see phrases like 'Hledáme řidiče' (Looking for a driver) or 'Hledáme účetní' (Looking for an accountant).
Firma hledá kreativního grafika pro dlouhodobou spolupráci.
Public transport is another common setting. If a passenger looks confused while staring at a tram map, a helpful local might ask, 'Hledáte nějakou zastávku?' (Are you looking for a certain stop?). In train stations, you might hear announcements or see signs related to 'hledání nástupiště' (searching for the platform). The word is also central to the experience of 'geocaching', a popular hobby in the Czech Republic, where participants use GPS to 'hledat kešky' (look for caches) hidden in nature or urban environments.
- Police and News
- In news reports, you will frequently hear 'Policie hledá svědky nehody' (Police are looking for witnesses of the accident). The term 'celostátní pátrání' is used for a nationwide search, but 'hledat' remains the primary verb for the act of seeking suspects or missing persons.
Policie hledá čtrnáctiletou dívku, která včera odešla z domova.
In digital life, 'hledat' is the label on search buttons in Czech software and websites. If you change your phone's language to Czech, you will see 'Hledat' in the spotlight search or in map apps. It is the direct equivalent of the 'Search' command. In daily domestic life, the word is shouted across houses: 'Mami, hledám ponožky!' (Mom, I'm looking for socks!). It is a word that bridges the gap between official police business, professional recruitment, and the mundane frustrations of daily life.
- Real Estate
- When browsing property portals like Sreality.cz, you will encounter 'Hledám pronájem' or 'Hledám byt ke koupi'. The verb is central to the housing market, used by both individuals and agencies.
Už měsíce hledáme dům se zahradou, ale ceny jsou příliš vysoké.
Turisté často hledají cestu k hradu pomocí navigace.
One of the most frequent errors English speakers make with hledat is confusing it with the English verb 'to look'. In English, 'to look' can mean to search (look for), to appear (look like), or to direct one's gaze (look at). In Czech, these are three completely different verbs. Using hledat when you mean 'to look like' (vypadat) or 'to look at' (divat se) is a hallmark of a beginner. For example, saying 'Hledáš unaveně' instead of 'Vypadáš unaveně' (You look tired) is a common mistake that changes the meaning entirely.
- The Case Trap
- Another major hurdle is the accusative case. Since English doesn't change noun endings for objects, learners often forget to decline the noun after 'hledat'. Saying 'Hledám moje sestra' (nominative) instead of 'Hledám moji sestru' (accusative) sounds jarring to native ears. Always check the gender and number of what you are searching for.
Špatně: Hledám ten dobrý restaurace.
Správně: Hledám tu dobrou restauraci.
Aspect confusion is also common. Because hledat is imperfective, it implies that the search is not yet finished. If you want to say 'I looked for it and I found it', you must use the imperfective for the search and the perfective for the finding: 'Hledal jsem to a našel jsem to'. Beginners often try to use hledat for the entire process, but Czech requires a shift in aspect once the result is achieved. If you use 'hledat' in a context where a result is expected immediately, it might sound like you are stuck in a loop of searching forever.
- Confusing 'Hledat' and 'Vyhledat'
- While they are related, 'vyhledat' usually refers to looking up information in a database or book. If you say 'Hledám slovo ve slovníku', it's okay, but 'Vyhledávám slovo' is more precise for the act of 'looking it up'. Use 'hledat' for the general activity and 'vyhledat' for the specific act of finding a piece of data.
Špatně: Hledám na televizi. (Looking for the TV?)
Správně: Dívám se na televizi. (Watching TV.)
Finally, watch out for the reflexive 'se'. Hledat does not usually take 'se' unless you are literally searching for yourself (spiritually or in a mirror). Beginners sometimes add 'se' because many other common Czech verbs (like učit se or dívat se) require it. Remember: you search for an object, you don't 'search yourself' for an object in the reflexive sense. Keep it simple: Subject + Hledat + Accusative Object.
- Word Order
- In questions, the verb often comes first or after the question word. 'Hledáš něco?' or 'Co hledáš?'. Putting the object before the verb ('Klíče hledám') is possible but usually implies a specific emphasis (e.g., 'It's the KEYS I'm looking for, not the wallet').
Nesmíte hledat problémy tam, kde nejsou. (You mustn't look for problems where there are none.)
Stále hledám ten správný výraz. (I am still looking for the right expression.)
While hledat is the most versatile verb for searching, Czech offers several alternatives that provide more specific shades of meaning. Choosing the right one can make your speech sound more natural and precise. The most frequent 'cousin' of hledat is pátrat. While hledat can be used for finding your socks, pátrat implies a more systematic, intense, or official investigation. It is often used in the context of police work, historical research, or deep inquiry.
- Hledat vs. Pátrat
- 'Hledat' is general (looking for keys). 'Pátrat' is investigative (searching for a criminal or the cause of a fire). 'Pátrat' often takes the preposition 'po' followed by the locative case (pátrat po vrahovi).
Vědci pátrají po původu tohoto viru. (Scientists are investigating the origin of this virus.)
Another important alternative is prohledávat. This verb means 'to search through' or 'to frisk'. If you are looking for something *inside* a specific area by checking every corner, you are prohledávat-ing it. For instance, 'Policie prohledala dům' means they searched the entire house. It implies a thoroughness that the simple 'hledat' lacks. Similarly, shánět is a very common colloquial alternative used when you are trying to 'get hold of' something that is difficult to find or requires effort to acquire, like a rare book, a cheap flat, or even a date.
- Vyhledávat
- As mentioned before, this is used for searching in databases, lists, or books. It's the 'search' function on your computer. It can also mean 'to seek out' (e.g., vyhledávat společnost - to seek out company).
Musím vyhledat jeho telefonní číslo v seznamu.
In a formal or literary context, you might encounter prahnout (to long for/crave) or usilovat o (to strive for). These are not direct synonyms for 'searching' in a physical sense, but they overlap when the 'searching' is for an ideal or a goal. If you are 'searching for peace', you might 'usilovat o mír'. Understanding these nuances allows you to transition from a basic learner who 'looks for everything' to a sophisticated speaker who 'investigates', 'hustles for', and 'seeks out' specifically.
- Comparison Table
-
- Hledat: General search (keys, person, job).
- Pátrat: Investigation (police, research).
- Shánět: Trying to obtain something (tickets, flat).
- Prohledat: To search through a space (room, pocket).
- Vyhledat: To look up info (dictionary, Google).
Celý den sháním opraváře na pračku.
Detektivové prohledali každý kout zahrady.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root is related to the Russian 'глядеть' (glyadet'), which still primarily means 'to look at'. In Czech, the meaning specialized into 'searching'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'h' as silent (like in 'honor').
- Pronouncing 'h' as a raspy 'ch' [x].
- Putting stress on the second syllable.
- Making the 'e' too long (like 'ee').
- Softening the final 't' too much.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text as it appears frequently.
Requires knowledge of the accusative case for the object.
Easy conjugation, but must remember not to use 'pro' (for).
Clear pronunciation and distinct from other common verbs.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Accusative Case for Objects
Hledám knihu (not kniha).
Imperfective Aspect
Hledat (process) vs. Najít (result).
Present Tense -at Conjugation
Hledám, hledáš, hledá...
L-participle (Past Tense)
Hledal jsem, hledala jsem.
Auxiliary Future Tense
Budu hledat.
Examples by Level
Hledám klíče.
I am looking for the keys.
Present tense, 1st person singular.
Co hledáš?
What are you looking for?
Question with 'co' (what).
Hledáme hotel.
We are looking for a hotel.
1st person plural.
Ona hledá telefon.
She is looking for a phone.
3rd person singular feminine.
Hledáte něco?
Are you looking for something?
Formal/plural 'you'.
Hledám cestu na nádraží.
I am looking for the way to the station.
Accusative case: 'cestu'.
Oni hledají psa.
They are looking for a dog.
3rd person plural.
Hledám moji kamarádku.
I am looking for my friend (female).
Accusative feminine: 'kamarádku'.
Včera jsem hledal tvůj dům.
Yesterday I was looking for your house.
Past tense, masculine.
Budeme hledat nový byt.
We will be looking for a new apartment.
Future tense.
Hledala jsi tu knihu?
Were you looking for that book?
Past tense, feminine singular 'you'.
Hledám práci v Praze.
I am looking for a job in Prague.
Common phrase 'hledat práci'.
Nehledej to pod postelí.
Don't look for it under the bed.
Negative imperative.
Musíme hledat dál.
We must look further.
Modal verb 'muset' + infinitive.
Hledali jsme vás všude.
We were looking for you everywhere.
Past tense plural.
Hledejte prosím v této skříni.
Please look in this cupboard.
Formal imperative.
Hledám někoho, kdo mluví anglicky.
I am looking for someone who speaks English.
Relative clause with 'kdo'.
Vždycky hledá chyby u ostatních.
He always looks for faults in others.
Habitual action.
Hledali jsme řešení celou noc.
We were looking for a solution all night.
Imperfective aspect emphasizing duration.
Už dlouho hledám odvahu mu to říct.
I've been looking for the courage to tell him for a long time.
Abstract object: 'odvahu'.
Hledal jsem tu informaci na internetu.
I was looking for that information on the internet.
Prepositional phrase 'na internetu'.
Nemůžu hledat, protože nemám čas.
I can't look because I don't have time.
Negative modal.
Hledáme levné letenky do Itálie.
We are looking for cheap flights to Italy.
Adjective-noun agreement in accusative.
Hledal jsi někdy poklad?
Have you ever looked for treasure?
Perfect tense question.
Policie stále hledá pohřešovanou osobu.
The police are still searching for the missing person.
Formal/official context.
Hledáme kandidáta s vynikajícími komunikačními schopnostmi.
We are looking for a candidate with excellent communication skills.
Professional register.
Je zbytečné hledat jehlu v kupce sena.
It is useless to look for a needle in a haystack.
Idiomatic expression.
Filozofové hledají odpovědi na základní otázky.
Philosophers seek answers to fundamental questions.
Abstract/Academic context.
Budete muset hledat jiný způsob, jak to udělat.
You will have to look for another way to do it.
Future modal construction.
Hledal jsem inspiraci v přírodě.
I was looking for inspiration in nature.
Abstract object: 'inspiraci'.
Marně hledal slova, aby se omluvil.
He searched for words in vain to apologize.
Adverb 'marně' (in vain).
Hledáme nové způsoby, jak snížit náklady.
We are looking for new ways to reduce costs.
Business context.
Autor v románu hledá paralely mezi minulostí a přítomností.
In the novel, the author searches for parallels between the past and the present.
Literary analysis.
Věda neustále hledá hranice lidského poznání.
Science constantly searches for the limits of human knowledge.
Academic/Scientific context.
Hledal jsem v jeho slovech skrytý význam.
I was looking for a hidden meaning in his words.
Metaphorical search.
Moderní společnost hledá rovnováhu mezi prací a volným časem.
Modern society is searching for a balance between work and leisure.
Sociological context.
Hledali jsme oporu v zákoně, ale marně.
We looked for support in the law, but in vain.
Legal context.
Pacient hledal úlevu od chronické bolesti.
The patient sought relief from chronic pain.
Medical context.
Hledám způsob, jak artikulovat své pocity.
I am looking for a way to articulate my feelings.
Introspective search.
Archeologové hledají pozůstatky starověké civilizace.
Archaeologists are searching for the remains of an ancient civilization.
Scientific/Historical context.
Lidstvo odnepaměti hledá odpověď na otázku, zda jsme ve vesmíru sami.
Humanity has since time immemorial been searching for the answer to the question of whether we are alone in the universe.
Sophisticated temporal adverb 'odnepaměti'.
Hledat vinu pouze u jedné strany je přílišné zjednodušení.
To look for guilt in only one party is an oversimplification.
Infinitive as subject.
Snažil se hledat estetickou hodnotu v brutalistické architektuře.
He tried to search for aesthetic value in brutalist architecture.
Art criticism context.
Hledání absolutní pravdy je často cestou bez konce.
The search for absolute truth is often a journey without an end.
Noun form 'hledání'.
Politik hledal konsenzus napříč celým politickým spektrem.
The politician sought consensus across the entire political spectrum.
Political register.
Hledal jsem v archivech, abych doložil svá tvrzení.
I searched the archives to substantiate my claims.
Academic research.
Jeho poezie hledá průsečík mezi sakrálním a profánním.
His poetry searches for the intersection between the sacred and the profane.
Literary criticism.
Hledali jsme východisko z této patové situace.
We were looking for a way out of this stalemate.
Idiomatic 'patová situace'.
Common Collocations
Common Phrases
— Standard way to ask someone what they need in a shop or if they look lost.
Dobrý den, co hledáte?
— I am looking for you. Used when meeting or searching for a person.
Tady jsi! Hledám tě už věčnost.
— To look for a needle in a haystack.
Najít ten dokument je jako hledat jehlu v kupce sena.
— I'm looking for the words (struggling to express something).
Hledám slova, jak ti to vysvětlit.
Often Confused With
Means 'to look like' or 'to appear'. 'Hledat' is only for searching.
Means 'to look at' (watching). 'Hledat' is for finding something missing.
Means 'to watch over' or 'to guard' (e.g., babysitting). It sounds similar but has a different meaning.
Idioms & Expressions
— To search for something that is almost impossible to find due to its size or the amount of other things.
V tomhle nepořádku hledat prstýnek je jako hledat jehlu v kupce sena.
neutral— To look for tiny, insignificant faults in something that is otherwise good.
Vždycky na mé práci hledá mouchy.
colloquial— To look for something unnecessary or to feel like an unnecessary person (often used as 'být páté kolo').
Cítil jsem se tam jako páté kolo u vozu.
informal— To look for the easiest way out without facing difficulties.
Vždycky hledá cestu nejmenšího odporu.
neutral— To overcomplicate something simple (literally 'to look for science in it').
Nehledej v tom vědu, je to jednoduché.
colloquial— To look for something in the most obvious place, even if it's not there (from a joke about a drunk person).
Hledáš to pod lampou, ale pravda je jinde.
informal— To look for loopholes (usually in laws or rules).
Právníci vždy hledají kličky v zákonech.
neutral— To look for something that is long gone or impossible to retrieve.
To už nevrátíš, to hledáš včerejší den.
literaryEasily Confused
Very similar spelling.
'Hledat' is to search. 'Hledět' is a formal/literary word for 'to look' or 'to gaze'.
Hleděl z okna (He gazed out the window).
Related meaning.
'Hledat' is the process (searching). 'Najít' is the result (finding).
Hledám klíče, ale nemůžu je najít.
English 'look' covers both.
Use 'vypadat' for appearance. Use 'hledat' for searching.
Vypadá to dobře (It looks good).
Related to looking.
'Prohlížet' means to browse or inspect. 'Hledat' means to search for something specific that is missing.
Prohlížím si fotky (I am looking through photos).
Similar translation.
'Shánět' is used for the effort of obtaining something. 'Hledat' is more general for locating something.
Sháním lístky (I'm trying to get tickets).
Sentence Patterns
Hledám + [Accusative Noun]
Hledám klíče.
Co + [Conjugated Hledat]?
Co hledáš?
[Subject] + hledal(a) + [Object]
Petr hledal práci.
Budu + hledat + [Object]
Budu hledat hotel.
Hledám + [Adjective] + [Noun]
Hledám novou práci.
Hledat + způsob + jak + [Verb]
Hledám způsob, jak to opravit.
Je těžké + hledat + [Abstract Noun]
Je těžké hledat pravdu.
Hledat + paralely + mezi + [Noun] + a + [Noun]
Hledat paralely mezi vědou a vírou.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in both spoken and written Czech.
-
Hledám pro moji knihu.
→
Hledám moji knihu.
English speakers often translate 'look for' literally, adding 'pro'. In Czech, 'hledat' takes the accusative directly without a preposition.
-
Hledáš unaveně.
→
Vypadáš unaveně.
Confusing 'to look (searching)' with 'to look (appearance)'. Use 'vypadat' for appearance.
-
Hledám na televizi.
→
Dívám se na televizi.
Confusing 'searching' with 'watching'. Use 'dívat se na' for watching TV.
-
Hledal jsem to a našel.
→
Hledal jsem to a našel jsem to.
Forgetting the auxiliary 'jsem' in the second part of a past tense sentence. Each verb needs its own auxiliary if they are separate actions.
-
Hledám klíče v mým kapse.
→
Hledám klíče ve své kapse.
Using the wrong case/preposition. 'In my pocket' should be 'v' + locative, and usually 'svůj' is used for the subject's own possessions.
Tips
Accusative Reminder
Always remember that the object of your search must be in the accusative case. For feminine nouns ending in -a, change it to -u (e.g., kniha -> knihu). This is the most common mistake for learners.
No 'Pro'
In English, we say 'look for'. In Czech, do NOT use 'pro'. Just say 'Hledám' + the object. 'Hledám pro klíče' is wrong; 'Hledám klíče' is right.
Hledat vs. Najít
Think of 'hledat' as the action and 'najít' as the success. You can 'hledat' for hours without 'najít' anything. Use 'hledat' when the search is still happening.
Mushroom Hunting
If you want to sound like a local in the autumn, talk about 'hledat houby'. It's a national obsession and the perfect context to practice this verb.
Voiced 'H'
Make sure you pronounce the 'h' at the beginning. It's not silent like in French or some English words. It's a voiced sound from the throat.
Search Buttons
Look for the word 'Hledat' on Czech websites. It's the standard label for the search button, which will help you reinforce the word every time you browse.
The Needle
Learn the phrase 'hledat jehlu v kupce sena'. It's a common idiom that works exactly like the English 'needle in a haystack'.
Asking for Help
When you are lost, 'Hledám...' is your best friend. It's polite and immediately tells the person what you are trying to find.
Job Hunting
In a professional context, 'hledat' is the standard. 'Hledám novou pracovní příležitost' is a more formal way to say you are looking for a job.
Word Family
Connect 'hledat' with 'vyhledávač' (search engine). It helps you see how verbs turn into nouns in Czech.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Head-Light' (Hledat). You use a head-light to search for things in the dark.
Visual Association
Imagine a detective with a magnifying glass looking at the ground. The magnifying glass is shaped like the letter 'H' for 'Hledat'.
Word Web
Challenge
Try to spend 5 minutes looking for something in your room and narrate it in Czech: 'Teď hledám ponožky. Hledám pod postelí. Hledám ve skříni.'
Word Origin
From Proto-Slavic *ględati, which originally meant 'to look' or 'to see'. Over time, the meaning shifted from the passive act of seeing to the active act of seeking.
Original meaning: To look, to gaze.
Slavic (Indo-European).Cultural Context
No specific sensitivities, but when searching for people (policie hledá...), it often implies a missing person or a criminal context.
English speakers often confuse 'look for' with 'look at'. Remember that 'hledat' is only for 'looking for'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
In a shop
- Co hledáte?
- Hledám velikost M.
- Hledám oddělení s pečivem.
- Hledáte něco konkrétního?
In the city
- Hledám cestu na náměstí.
- Hledám stanici metra.
- Hledám bankomat.
- Hledám turistické centrum.
At home
- Hledám ovladač.
- Nehledal jsi můj telefon?
- Hledám čisté ponožky.
- Už to nehledej.
At work
- Hledáme nového kolegu.
- Hledám ten soubor z pátku.
- Hledáme řešení problému.
- Hledám šéfa.
Online
- Hledat na internetu.
- Hledat v historii.
- Hledat obrázky.
- Hledat podle jména.
Conversation Starters
"Co obvykle hledáš, když ráno pospícháš?"
"Hledal jsi někdy něco, co jsi nakonec nikdy nenašel?"
"Jakou práci bys chtěl v budoucnu hledat?"
"Hledáš raději informace v knihách, nebo na internetu?"
"Když jsi v novém městě, hledáš raději cestu sám, nebo se ptáš?"
Journal Prompts
Dnes jsem hledal...
Kdybych mohl hledat poklad, kde by to bylo?
Proč je někdy těžké hledat pravdu?
Popiš situaci, kdy jsi něco dlouho hledal a pak jsi to našel na nečekaném místě.
Hledám v životě hlavně...
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'hledat' does not need a preposition. In English, we say 'look for', but in Czech, the action of 'searching for' is contained within the verb itself. You simply follow the verb with the object in the accusative case. For example, 'Hledám klíče' means 'I am looking for the keys'.
'Hledat' is the general, everyday verb for looking for something, like your phone or a job. 'Pátrat' is more formal and systematic, often used for police investigations, scientific research, or deep inquiries. You 'hledat' your socks, but the police 'pátrat' for a suspect.
No, that is a common mistake. If you want to say something 'looks like' or 'appears' a certain way, you must use the verb 'vypadat'. For example, 'Vypadá to jako déšť' (It looks like rain). 'Hledat' is strictly for the act of searching.
The standard phrase is 'Hledám práci'. 'Práce' (work/job) is in the accusative case here. You will see this phrase everywhere in job advertisements and professional networking.
'Hledat' is an imperfective verb. This means it describes the ongoing process of searching. The perfective counterpart (the result of finding) is 'najít'. If you are currently searching, use 'hledat'. If you have successfully found it, use 'najít'.
The accusative case (4. pád) always follows 'hledat' when you are specifying the object or person you are searching for. For example, 'Hledám sestru' (I'm looking for my sister) or 'Hledám dům' (I'm looking for a house).
The past tense is formed by taking the stem 'hleda-' and adding the appropriate ending: -l (masculine), -la (feminine), -lo (neuter), -li (masculine plural), or -ly (feminine/neuter plural). Remember to add the auxiliary verb 'být' for the 1st and 2nd persons: 'Hledal jsem', 'Hledala jsi'.
'Hledat se' is the reflexive form and it usually means to search for oneself. This is often used in a psychological or philosophical sense, meaning to search for one's identity, purpose, or place in the world.
Yes, you can say 'Hledám slovo ve slovníku', but it is more common and precise to use the prefixed version 'vyhledat' (to look up). 'Vyhledat' specifically refers to searching through a structured set of information.
The informal singular imperative is 'hledej' (used with friends, children). The formal or plural imperative is 'hledejte'. You might use this when telling someone to look for something you've hidden.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence: 'I am looking for my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We are looking for a new apartment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'What were you looking for yesterday?' (masc. singular)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They will be looking for a hotel in Prague.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Look for the keys in the kitchen!' (informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am looking for a job in IT.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She is looking for a solution to the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The police are searching for the suspect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It's like looking for a needle in a haystack.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We must look for a compromise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I have been looking for you everywhere.' (fem. speaker)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Why are you looking for faults in others?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am looking for someone who can help me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He is still searching for the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Are you looking for something specific?' (formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I will look it up in the dictionary.' (use 'vyhledat')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She was looking for inspiration in the forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We are looking for new colleagues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He looked through the whole house.' (use 'prohledat')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am looking for the way to the airport.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Czech: 'I am looking for a job.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'What are you looking for?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'We are looking for a hotel.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'Are you looking for something?' (formal)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'I was looking for my keys.' (masc)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'She was looking for you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'We will be looking for a new house.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'Look for it in the car!' (informal)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'I am looking for a solution.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'He is looking for faults in everything.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'I am looking for a way to help.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'They are searching for the truth.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'It's like looking for a needle in a haystack.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'The police are searching for witnesses.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'We are looking for a compromise.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'I am looking for my passport.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'Don't look for it here.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'I was looking for inspiration.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'Where are you looking?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Czech: 'We searched everywhere.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb in: 'Hledám cestu na letiště.'
Is the speaker male or female? 'Včera jsem hledala tvůj dům.'
What is being sought? 'Hledáme nového kolegu.'
What is being sought? 'Policie hledá svědky nehody.'
Is it present, past, or future? 'Budu hledat klíče.'
What is being sought? 'Hledám řešení tohoto problému.'
Is the request formal or informal? 'Hledejte to prosím v této skříni.'
What is being sought? 'Mladá rodina hledá pronájem.'
Identify the tense: 'Hledali jsme vás všude.'
What is being sought? 'Hledám slovo v tomto textu.'
Is the speaker searching alone? 'Hledáme hotel.'
What is being sought? 'Stále hledám pravdu.'
Is it positive or negative? 'Nehledej v tom vědu.'
What is being sought? 'Hledám cestu domů.'
Identify the number of people searching: 'Oni hledají psa.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'hledat' is your essential tool for expressing any kind of search in Czech. Remember: no 'for' (pro) is needed—just the verb and the object in the accusative case. Example: 'Hledám (I search) + práci (job - accusative)'.
- Hledat means 'to look for' or 'to search'.
- It is an imperfective verb focusing on the process.
- It always requires the accusative case for the object.
- Commonly used for objects, jobs, locations, and abstract goals.
Accusative Reminder
Always remember that the object of your search must be in the accusative case. For feminine nouns ending in -a, change it to -u (e.g., kniha -> knihu). This is the most common mistake for learners.
No 'Pro'
In English, we say 'look for'. In Czech, do NOT use 'pro'. Just say 'Hledám' + the object. 'Hledám pro klíče' is wrong; 'Hledám klíče' is right.
Hledat vs. Najít
Think of 'hledat' as the action and 'najít' as the success. You can 'hledat' for hours without 'najít' anything. Use 'hledat' when the search is still happening.
Mushroom Hunting
If you want to sound like a local in the autumn, talk about 'hledat houby'. It's a national obsession and the perfect context to practice this verb.
Related Content
Related Phrases
More general words
a
A1Used to connect words or clauses
aby
A1So that / in order to
ale
A1Used to introduce something contrasting
ani
A1Neither / not even
bez
A1Not accompanied by
bílý
A1Of the color of milk or fresh snow
být
A1To exist or live
co
A1Asking for information specifying something
dlouhý
A1Measuring a great distance from end to end
dobrý
A1To be desired or approved of