At the A1 level, learners should focus on the most basic use of 'smět' as a way to ask for permission in everyday situations. This usually involves the first-person singular 'smím' (may I) and the second-person singular 'smíš' (you may). The most important thing for an A1 student is to learn the phrase 'Smím...?' followed by an infinitive. For example, 'Smím dál?' (May I come in?) or 'Smím prosit?' (May I ask?). At this stage, you don't need to worry about complex legal nuances. You should also learn the negative 'nesmíš' as a simple 'no' or 'don't.' It is often taught alongside other modal verbs like 'muset' (must) and 'moci' (can). The goal is to be able to understand basic signs in public places (like 'Nesmí se kouřit') and to ask for permission politely in a shop or a host's house. You should practice the present tense conjugation: smím, smíš, smí, smíme, smíte, smějí. Even if you only use 'smím' and 'smíš' at first, knowing the pattern is helpful. Remember that 'smět' is always followed by another verb in its basic form. This makes it quite easy to build sentences once you know a few common infinitives like 'jít' (to go), 'jíst' (to eat), or 'pít' (to drink). Avoid trying to use it in the past or future yet; focus on the 'here and now' of permission.
At the A2 level, you expand your use of 'smět' to include the past tense and more general rules. You should be comfortable using 'směl, směla, směli' to talk about what you were or weren't allowed to do in the past. For example, 'Jako dítě jsem nesměl jít sám ven' (As a child, I wasn't allowed to go out alone). This is very useful for sharing personal stories and cultural differences. You should also start using the impersonal 'se' construction more frequently: 'Tady se nesmí parkovat' (Parking is not allowed here). This allows you to talk about rules in a more general way without specifying a person. You will also begin to see 'smět' in more varied contexts, such as school rules or simple work instructions. A key focus at A2 is distinguishing 'nesmět' (must not) from 'nemuset' (don't have to), as this is a common point of confusion. Practice scenarios like 'V letadle se nesmí telefonovat' (You must not use your phone on a plane) versus 'V letadle nemusíš spát' (You don't have to sleep on a plane). You should also be able to form simple questions using 'smět' in different persons, such as 'Smíme tady zůstat?' (May we stay here?). Your vocabulary of infinitives to pair with 'smět' should grow to include more specific actions like 'fotografovat' (to take photos) or 'používat' (to use).
At the B1 level, you move into more polite and nuanced uses of 'smět.' This is where the conditional form 'směl bych' (I might be allowed / May I) becomes crucial. B1 learners should use this form to sound more sophisticated and respectful in formal situations, such as at a job interview or when speaking to an official. You should also be able to understand 'smět' in more complex sentence structures, including those with subordinate clauses. For instance, 'Nevěděl jsem, jestli tam smím vstoupit' (I didn't know if I was allowed to enter there). You will encounter 'smět' in a wider range of media, such as news reports discussing new laws or regulations. You should also start to recognize the noun 'povolení' (permission/permit) and how it relates to the verb 'smět.' At B1, you are expected to understand the difference between 'smět' and 'moci' more clearly, using 'smět' specifically when permission is the central issue. You might also start to see 'smět' used in a more figurative sense, such as 'Smím vám něco navrhnout?' (May I suggest something to you?). Your ability to conjugate the verb should be perfect by now, including the slightly tricky third-person plural 'smějí.' You should also be able to explain rules and prohibitions to others using 'nesmět' confidently.
At the B2 level, 'smět' is used to discuss abstract concepts of rights, ethics, and social norms. You should be able to use it in debates and discussions about what people 'should be allowed' to do in society. For example, 'Měli by lidé smět pracovat z domova?' (Should people be allowed to work from home?). This level requires a deeper understanding of the modal's weight. You will encounter 'smět' in more formal writing, such as contracts or academic texts, where it defines the scope of permitted actions. You should also be familiar with more literary or archaic uses of the verb, which sometimes appear in classic Czech literature or formal speeches. At B2, you should also be able to use 'smět' in combination with other modal shades, like 'možná smíš' (maybe you may). You will also notice that 'smět' is often used in the passive-like construction 'mít dovoleno' in formal reports. Your understanding of the negative 'nesmět' should now cover not just physical prohibition, but also social taboos and moral 'must-nots.' You can use 'smět' to express a sense of entitlement or lack thereof, such as 'On si to nesmí dovolit' (He must not/cannot afford to do that/take that liberty). This level is about mastering the 'feeling' of the word—knowing when it adds the right amount of gravitas to your speech.
At the C1 level, you use 'smět' with full native-like precision, including its use in complex legal, philosophical, and literary contexts. You should be able to analyze how the use of 'smět' instead of 'moci' changes the tone of a text from a mere description of possibility to a statement of right or permission. In legal Czech, 'smět' is a precise term, and you should understand its implications in laws and regulations. You might also explore the etymological roots of the word and how it relates to other Slavic languages. C1 learners can use 'smět' to express subtle irony or sarcasm, such as 'To se tedy opravdu nesmí!' (Well, that really is not allowed! - used sarcastically). You should also be comfortable with the most formal and rare forms of the verb. In writing, you can use 'smět' to create a specific atmosphere, perhaps a sense of strictness or high formality. You will also understand how 'smět' functions in fixed idiomatic expressions and historical sayings. Your ability to translate 'smět' into English will also be more nuanced, choosing between 'may,' 'be allowed to,' 'be permitted to,' or 'must not' depending on the exact context. You can discuss the philosophical difference between 'smět' (moral/legal permission) and 'moci' (physical/inherent power) in a sophisticated way.
At the C2 level, 'smět' is a tool for stylistic mastery. You can use it in highly creative ways, perhaps playing with its modal properties in poetry or advanced rhetoric. You have a complete grasp of its historical development and its role in the Czech linguistic landscape. You can distinguish between the subtlest shades of permission, from a simple 'yes' to a complex social 'right.' C2 learners can use 'smět' to navigate the most delicate social situations with perfect etiquette, using conditional and archaic forms to convey exactly the right level of deference or authority. You are also able to critique the use of the verb in others' speech or writing, noting when it is used incorrectly or when another word would be more appropriate. In professional translation or interpretation, you can handle the most complex legal and technical texts where 'smět' defines the boundaries of the law. You understand the existential implications of the word—what it means for a human being to 'smět' do something in a world of rules and consequences. Your use of 'smět' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can use it to express everything from the simplest request to the most profound moral judgment.

smět in 30 Seconds

  • Smět is the Czech verb for 'to be allowed to' or 'may,' used primarily for permission and authority.
  • The negative form 'nesmět' means 'must not' or 'is forbidden,' which is a strong prohibition.
  • It is a modal verb, meaning it is always followed by another verb in its infinitive form.
  • It is more formal than 'moci' (can) and is used for polite requests and legal rules.

The Czech verb smět is a fundamental modal verb that every learner must master early on. At its core, it translates to the English concept of 'to be allowed to' or 'may.' Unlike the verb 'moci' (can/to be able to), which focuses on physical ability or possibility, smět specifically addresses the realm of permission, authority, and social or legal rules. When you use this word, you are navigating the boundaries of what is permissible within a given environment, whether that is a classroom, a workplace, or a public space. In Czech culture, which can often be formal and respectful of hierarchy, knowing how to use smět correctly is a sign of social competence and politeness.

Permission
The primary use of the verb is to ask for or grant permission. For example, 'Smím vstoupit?' (May I enter?) is a very polite way to ask to come into a room.
Prohibition
In its negative form, 'nesmět,' it expresses a strong prohibition, equivalent to 'must not.' For example, 'Zde se nesmí kouřit' (Smoking is not allowed here).
Legal and Formal Rules
It is frequently found in legal documents, signs, and formal announcements to specify what is legally permitted.

V této budově se nesmí používat mobilní telefony.

Understanding the nuance between 'smět' and 'moci' is vital. If you ask 'Můžu tady parkovat?' you are asking if it is physically possible (is there space?). If you ask 'Smím tady parkovat?' you are asking if you have the legal right or permission to do so. While in casual conversation Czechs often use 'moct' (can) to mean 'smět' (may), just as English speakers do, 'smět' remains the precise choice for formal requests and clear prohibitions. It is a verb of authority. When a parent tells a child 'Nesmíš!', it carries the weight of an absolute command. In literature, 'smět' can also take on a more poetic or existential meaning, referring to what a person is morally or spiritually allowed to do in the face of fate or society.

Smím prosit? (May I have this dance?)

In summary, 'smět' is about the 'green light' from an external source—be it a person, a law, or a social norm. It is the verb of 'yes' and 'no' regarding conduct. It is also one of the modal verbs that does not have a future tense form using 'být'; instead, it uses the present tense to express future permission, or occasionally the future of 'moci' is substituted if the context allows. Mastery of its conjugation is essential as it is irregular in the third person plural (smějí or smí). Using it correctly will help you navigate Czech social structures with grace and clarity.

Děti nesmějí jíst příliš mnoho sladkostí.

Social Etiquette
Using 'smět' shows respect for the person you are speaking to, acknowledging their right to grant or deny your request.

Tady se nesmí mluvit nahlas.

Smíme se na něco zeptat?

Using smět in a sentence follows the standard pattern for Czech modal verbs. It is followed by an infinitive (the basic form of the verb ending in -t). The modal verb itself must be conjugated to match the subject of the sentence. Because it is a verb of permission, the subject is usually the person who is seeking or receiving permission. However, in impersonal constructions, we often use the third person singular reflexive form 'nesmí se' to indicate that an action is generally forbidden to everyone.

Present Tense Conjugation
I may: já smím; You may (singular): ty smíš; He/She/It may: on/ona/ono smí; We may: my smíme; You may (plural/formal): vy smíte; They may: oni smějí/smí.

Ty už smíš jít domů.

When constructing a negative sentence, simply add the prefix 'ne-' to the beginning of the conjugated form of smět. This is where English speakers often trip up. In English, 'you don't have to' means there is no obligation. In Czech, 'nesmíš' means 'you are forbidden.' If you want to say 'you don't have to,' you must use the verb 'nemuset.' Therefore, nesmět is a very strong word of prohibition. It is the language of laws, strict parents, and uncompromising rules.

Studenti nesmějí během testu mluvit.

In the past tense, smět follows the standard Czech past tense formation using the l-participle (směl, směla, smělo, směli, směly). For example, 'Včera jsem nesměl jít ven' (Yesterday I wasn't allowed to go out). This is used to describe permissions that were or were not granted in the past. It is worth noting that 'smět' is rarely used in the future tense with 'budu.' Instead, Czechs usually use the present tense to refer to future permission or switch to the verb 'moci' or a phrase like 'budu mít dovoleno' (I will have permitted).

The Imperative
Interestingly, 'smět' does not have a commonly used imperative form. To tell someone 'be allowed,' you would use different phrasing.

Směl jsem si vzít jen jeden kousek dortu.

Finally, the conditional mood is very common with smět to express a very polite request or a hypothetical permission. 'Směl bych vás o něco poprosit?' (Might I ask you for something?) is the pinnacle of Czech politeness. It shows that you are not just asking for something, but you are asking for the *permission* to even ask. This level of linguistic deference is highly valued in formal Czech interactions, particularly when speaking to elders or people in positions of authority.

Směli bychom se podívat dovnitř?

Impersonal 'Se'
The phrase 'Nesmí se...' (It is not allowed...) is used for general rules where the subject is 'everyone' or 'anyone.'

V lese se nesmí rozdělávat oheň.

In the Czech Republic, you will encounter smět and its negative form nesmět in a wide variety of contexts, ranging from the very formal to the domestic. One of the most common places to see it is on public signage. Czechs are quite fond of clear rules in public spaces. You'll see signs in parks saying 'Nesmí se šlapat na trávník' (One must not step on the lawn) or on public transport saying 'Tady se nesmí jíst ani pít' (Eating and drinking are not allowed here). These signs use the impersonal 'se' to indicate a universal rule.

Parental Guidance
You will constantly hear parents saying 'To nesmíš!' to their children. It is the standard way to tell a child that something is forbidden, much more common than saying 'Don't do that!'

Maminko, smím se dívat na televizi?

In the workplace, smět is used when discussing company policy or safety regulations. A supervisor might say, 'V této zóně nesmíte pracovat bez helmy' (In this zone, you are not allowed to work without a helmet). It establishes a clear line of authority. Similarly, in schools, teachers use it to define classroom behavior: 'Během výkladu nesmíte vyrušovat' (You must not disturb during the explanation). It is less about 'can't' and more about 'it is not permitted by the rules I set.'

V kanceláři se nesmí kouřit od roku 2017.

You will also hear it in very polite social interactions. At a formal ball or dance, the classic phrase to ask someone to dance is 'Smím prosit?' (May I ask [for a dance]?). In a crowded theater, someone might ask, 'Smím projít?' (May I pass through?). Using smět in these situations signals that you are a person of good breeding and manners. It acknowledges the personal space and rights of others, making it a powerful tool for social smoothing in the Czech Republic.

Legal Contexts
On the news or in legal discussions, you'll hear about what a politician or a citizen 'smí' or 'nesmí' do according to the constitution or law.

Policie nesmí vstoupit do bytu bez povolení.

Finally, in literature and film, 'smět' is often used to discuss moral permission. A character might agonize over whether they 'smí' (have the moral right) to tell a secret or betray a friend. This elevates the word from a simple rule-following verb to one of ethical weight. Whether it's a sign on a door or a deep moral dilemma, 'smět' is the word Czechs use to define the boundaries of human action.

Smím vám nabídnout sklenici vody?

For English speakers, the most treacherous aspect of smět is its relationship with prohibition and obligation. In English, the negation of 'must' (must not) is very different from the negation of 'have to' (don't have to). Czech mirrors this distinction perfectly, but learners often mix them up. The verb nesmět means 'must not' or 'is forbidden.' If you say 'Nesmíš tam jít,' you are telling someone it is illegal or strictly prohibited for them to go there. If you actually meant 'You don't have to go there (but you can if you want),' you should have used 'Nemusíš tam jít.'

The 'Nesmět' vs 'Nemuset' Trap
This is the #1 error. 'Nesmím' = I am forbidden. 'Nemusím' = I don't have to. Confusing these can lead to awkward situations where you accidentally forbid someone from doing something you just meant was optional.

Špatně: Nesmíš platit teď. (You are forbidden from paying now.)
Správně: Nemusíš platit teď. (You don't have to pay now.)

Another common mistake is overusing smět where 'moci' (can) would be more natural. While 'smět' is technically more accurate for permission, in modern, casual Czech, 'moci' is frequently used for both ability and permission, just like 'can' in English. If you use 'smět' in every single request, you might sound overly formal or like a character from a 19th-century novel. Use 'moci' for friends and 'smět' for strangers, authorities, or when you want to be particularly respectful.

Špatně: Smím si vzít tvoje pero? (Too formal for a close friend.)
Správně: Můžu si půjčit tvoje pero?

Conjugation errors are also frequent, particularly in the third person plural. The form 'smějí' is the traditional, formal form, but 'smí' is also widely used and accepted. However, learners often forget the accent on the 'í' in 'smím, smíš, smí...' and 'smíme, smíte.' Without the long vowel, the word sounds clipped and incorrect. Also, remember that 'smět' is a modal verb, so it *must* be followed by an infinitive. You cannot just say 'Smím?' without the context of an action, unless the action is clearly understood from the situation (like reaching for a cookie).

Future Tense Confusion
Learners often try to say 'budu smět.' While not strictly 'wrong' in all contexts, it is very rare. Usually, the present 'smím' or the future of 'moci' (budu moct) is preferred.

Špatně: Zítra budu smět jít ven.
Lepší: Zítra smím jít ven. / Zítra budu moct jít ven.

Finally, watch out for the reflexive 'se.' 'Nesmí se' (It's not allowed) is impersonal. Learners sometimes add 'se' where it doesn't belong, like 'Já se nesmím.' This is incorrect unless 'smět' is being used in a very specific, rare reflexive context. Keep it simple: 'Já nesmím' (I must not) or 'Nesmí se' (One must not).

Špatně: Tady nesmíš se parkovat.
Správně: Tady nesmíš parkovat. (You) / Tady se nesmí parkovat. (General)

While smět is the primary modal verb for permission, Czech offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most common 'competitor' is moci (can). In daily life, 'moci' is used interchangeably with 'smět' for permission. If you're at a friend's house and want a glass of water, 'Můžu?' is much more common than 'Smím?'. 'Smět' feels like you are asking for a formal 'okay,' while 'moci' feels like you are asking if it's possible or convenient.

Smět vs. Moci
Smět: Focuses on permission/authority (May I?). Moci: Focuses on ability/possibility (Can I?).

Moci is the everyday choice; smět is the polite or legal choice.

Another alternative is the phrase mít dovoleno (to have permitted). This is a passive construction often used in more descriptive or formal contexts. For example, 'Máme dovoleno odejít dříve' (We are allowed to leave earlier). This shifts the focus from the act of permission to the state of having it. It's a bit more wordy but very clear. Similarly, být povoleno (to be permitted) is used for impersonal rules: 'Vjezd je povolen jen rezidentům' (Entry is permitted only to residents).

Je to tady povoleno? (Is it permitted here?)

If you want to express that something is 'allowed' in the sense of 'it's okay/fine,' you can use smět or simply v pořádku. For prohibition, zakázáno (forbidden) is the strong alternative to 'nesmět.' You will see signs that say 'Vstup zakázán' (Entry forbidden). While 'nesmět' is a verb you conjugate, 'zakázáno' is a participle used as an adjective/adverb to state a fact about a place or action. 'Nesmíte vstoupit' is a command; 'Vstup zakázán' is a statement of the rule.

Smět vs. Zakázáno
Smět (verb) is used for people: 'Nesmíš.' Zakázáno (adjective) is used for actions: 'Kouření zakázáno.'

Tady je zakázáno parkovat. (Parking is forbidden here.)

Lastly, in very informal slang, you might hear people use 'dávat' in some permission-related contexts, but this is rare and highly regional. Stick to 'smět' for formal and 'moci' for informal situations. If you are writing a formal letter or an academic essay, 'smět' is your best friend for discussing rights and regulations. Its precision prevents the ambiguity that 'moci' might introduce. By choosing between these alternatives, you can control exactly how authoritative or polite you sound in any Czech conversation.

Máš dovoleno přijít i s kamarádem.

How Formal Is It?

Fun Fact

The modern Czech words for 'shy' (nesmělý) and 'bold' (smělý) come from the same root as 'smět.' If you 'smíš,' you are 'smělý' enough to have the right/courage.

Pronunciation Guide

UK /smjɛt/
US /smjɛt/
On the single syllable.
Rhymes With
vět květ svět pět zpět let med (devoiced to met) led (devoiced to let)
Common Errors
  • Pronouncing 'mě' as 'me' instead of 'mye'.
  • Making the 't' at the end too soft or silent.
  • Confusing the long vowel in 'smím' with a short one.
  • Adding an extra syllable.
  • Not sharping the initial 's'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Easy to recognize in texts and signs once you know the root.

Writing 2/5

Requires correct conjugation and understanding of the 'nesmět' vs 'nemuset' distinction.

Speaking 2/5

Needs practice to use 'smím' naturally instead of always using 'můžu'.

Listening 1/5

Clearly pronounced and usually stressed, making it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

moci muset chtít jít dělat

Learn Next

mít (in the sense of 'should') povolit zakázat dovolit smělý

Advanced

oprávnění kompetence deontická modalita osmělit se výsada

Grammar to Know

Modal Verbs + Infinitive

Smím (modal) jít (infinitive).

Negation with 'ne-' prefix

smět -> nesmět

Impersonal reflexive 'se'

Nesmí se tady kouřit.

Past tense l-participle

Já jsem směl, ona směla.

Conditional mood with modal verbs

Směl bych prosit?

Examples by Level

1

Smím prosit?

May I have this dance?

First person singular of smět.

2

Tady se nesmí kouřit.

Smoking is not allowed here.

Impersonal use with 'se'.

3

Smím dál?

May I come in?

Shortened form of 'Smím jít dál?'

4

Děti nesmějí pít kávu.

Children must not drink coffee.

Third person plural.

5

Smíš si vzít jeden bonbon.

You may take one candy.

Second person singular.

6

Smíme tady parkovat?

May we park here?

First person plural.

7

Pes nesmí do obchodu.

The dog is not allowed in the shop.

Third person singular.

8

Smíte jít domů.

You may go home.

Second person plural (formal).

1

Včera jsem nesměl jít ven.

Yesterday I wasn't allowed to go out.

Past tense, masculine singular.

2

V lese se nesmí rozdělávat oheň.

One must not start a fire in the forest.

Impersonal prohibition.

3

Směli jsme si vybrat dárek.

We were allowed to choose a gift.

Past tense, masculine plural.

4

Tady se nesmí mluvit nahlas.

One must not speak loudly here.

Reflexive impersonal construction.

5

Směla jsi to udělat?

Were you (female) allowed to do it?

Past tense, feminine singular.

6

Studenti nesmějí opisovat.

Students must not cheat (copy).

Third person plural.

7

Smím se na něco zeptat?

May I ask something?

Polite request.

8

V autě se nesmí telefonovat bez handsfree.

You must not use a phone in the car without hands-free.

General rule.

1

Směl bych vás o něco poprosit?

Might I ask you for something?

Conditional mood for high politeness.

2

Nesmíme zapomenout na jeho narozeniny.

We must not forget his birthday.

Figurative prohibition (moral obligation).

3

Směli byste mi pomoci s tímto úkolem?

Would you be allowed to help me with this task?

Conditional plural.

4

V této zóně se nesmí stavět nové domy.

In this zone, new houses must not be built.

Legal/Administrative prohibition.

5

Smím vám nabídnout kávu?

May I offer you some coffee?

Formal offer.

6

Děti smějí jít do kina jen s rodiči.

Children are allowed to go to the cinema only with parents.

Conditional permission.

7

Nesmíš si to brát tak osobně.

You must not take it so personally.

Advice phrased as prohibition.

8

Smíme vědět, co se stalo?

May we know what happened?

Request for information.

1

Nikdo nesmí být diskriminován na základě věku.

No one must be discriminated against on the basis of age.

Passive construction with modal.

2

Smím-li to tak říct, váš plán je riskantní.

If I may say so, your plan is risky.

Conditional clause with enclitic '-li'.

3

Zaměstnanci nesmějí vynášet interní informace.

Employees must not disclose internal information.

Professional regulation.

4

Směli jsme nahlédnout do archivu.

We were allowed to take a look into the archive.

Past tense, specific permission.

5

Nesmíte podceňovat přípravu na zkoušku.

You must not underestimate the preparation for the exam.

Strong advice.

6

Měli by lidé smět volit už od šestnácti let?

Should people be allowed to vote from the age of sixteen?

Hypothetical discussion about rights.

7

Směl bych se zeptat na váš názor?

Might I ask for your opinion?

Polite inquiry.

8

Tento lék se nesmí kombinovat s alkoholem.

This medicine must not be combined with alcohol.

Medical instruction.

1

V demokracii nesmí být svoboda slova potlačována.

In a democracy, freedom of speech must not be suppressed.

High-level political discourse.

2

Smím vás ujistit, že uděláme maximum.

May I assure you that we will do our best.

Formal rhetorical device.

3

Nesmíme dopustit, aby se historie opakovala.

We must not allow history to repeat itself.

Moral imperative.

4

Směl-li bych parafrázovat klasika, život je boj.

If I might paraphrase a classic, life is a struggle.

Archaic conditional with '-li'.

5

Obžalovaný nesmí být nucen k výpovědi.

The defendant must not be forced to testify.

Legal right.

6

Směli jsme doufat v lepší zítřky.

We were allowed to hope for better tomorrows.

Poetic/Existential use.

7

Nesmíte si plést pojmy s dojmy.

You must not confuse concepts with impressions (idiom).

Intellectual critique.

8

Smím-li prosit o chvíli vaší pozornosti.

If I may ask for a moment of your attention.

Formal address.

1

Filosof se ptá, zda člověk smí vše, co může.

The philosopher asks whether man is allowed to do everything he is able to do.

Philosophical distinction between smět and moci.

2

Nesmíme ustrnout ve vývoji.

We must not stagnate in our development.

Abstract moral/strategic command.

3

Směl bych podotknout, že vaše argumentace pokulhává.

Might I point out that your argumentation is flawed.

Subtle academic criticism.

4

V umění se smí téměř vše, pokud to má smysl.

In art, almost everything is allowed, if it makes sense.

Theoretical statement.

5

Nesmí se zapomínat na oběti totality.

The victims of totalitarianism must not be forgotten.

Universal moral obligation.

6

Směli jsme se jen dohadovat o skutečných motivech.

We were only allowed to speculate about the real motives.

Narrative use focusing on limitations of knowledge.

7

Smím-li být tak smělý a pozvat vás na večeři.

If I may be so bold as to invite you to dinner.

Wordplay with 'smět' and 'smělý' (bold).

8

Zákon jasně vymezuje, co státní orgány smějí.

The law clearly defines what state authorities are allowed to do.

Constitutional law context.

Common Collocations

smět vstoupit
nesmět zapomenout
smět prosit
nesmět kouřit
smět odejít
nesmět parkovat
smět si vybrat
nesmět mluvit
smět se zeptat
nesmět rušit

Common Phrases

Smím dál?

— May I come in? Used when knocking on a door.

Zaklepal na dveře a zeptal se: Smím dál?

To se nesmí.

— That is not allowed. A general statement about a rule.

Nesahej na to, to se nesmí!

Smím prosit?

— May I have this dance? Traditional way to ask for a dance.

Pán se uklonil a řekl: Smím prosit?

Nesmíš se bát.

— You mustn't be afraid. Used to comfort someone.

Všechno bude v pořádku, nesmíš se bát.

Smíme vědět...?

— May we know...? A polite way to ask for information.

Smíme vědět, kdy film začíná?

Nesmí se to přehánět.

— One shouldn't overdo it. Advice about moderation.

Cvičení je dobré, ale nesmí se to přehánět.

Smím-li být upřímný...

— If I may be honest... Used before giving a potentially harsh opinion.

Smím-li být upřímný, ta barva ti nesluší.

Nesmí chybět.

— Must not be missing. Used when something is essential.

Na oslavě nesmí chybět dort.

Smíte všechno.

— You are allowed everything. Expressing total freedom.

Dnes máte narozeniny, takže smíte všechno.

Nesmí se zapomínat.

— One must not forget. Emphasizing importance of memory.

Nesmí se zapomínat na staré tradice.

Often Confused With

smět vs moci

English speakers use 'can' for both ability and permission. In Czech, 'moci' is ability, 'smět' is permission.

smět vs nemuset

The negative 'nesmět' means MUST NOT. The negative 'nemuset' means DON'T HAVE TO. This is a crucial distinction.

smět vs smutný

A common beginner confusion due to the similar starting sound. 'Smutný' means sad, 'smět' means may.

Idioms & Expressions

"Nesmět ani muknout."

— To not be allowed to say a single word or peep.

Byli jsme tak potichu, že jsme nesměli ani muknout.

informal
"Nesmět na oči."

— To not be allowed to show one's face (to someone).

Po tom průšvihu mu nesmím na oči.

informal
"To se nesmí brát na lehkou váhu."

— That must not be taken lightly.

Tato hrozba se nesmí brát na lehkou váhu.

neutral
"Nesmět si nechat ujet vlak."

— To not be allowed to miss the boat/train (to miss an opportunity).

V technologiích nám nesmí ujet vlak.

informal
"Smět si o tom nechat jen zdát."

— To be only allowed to dream about it (because it's impossible).

O takovém autě si smím nechat jen zdát.

neutral
"Nesmět ani pípnout."

— To not be allowed to make the slightest sound.

Děti v noci nesměly ani pípnout.

informal
"Nesmět překročit stín."

— To not be allowed (or able) to surpass one's own limitations.

Nikdo nesmí překročit svůj vlastní stín.

literary
"Smět si to za rámeček dát."

— To be able to frame it (ironic; usually about a mistake or something bad).

Ten tvůj výsledek si smíš dát za rámeček.

informal/ironic
"Nesmět ani dech popadnout."

— To not even be allowed to catch one's breath (due to busyness).

V práci nám dnes nesměli dát ani dech popadnout.

informal
"Smět si gratulovat."

— To be allowed to congratulate oneself (to be very lucky).

Smíš si gratulovat, že jsi ten pád přežil.

neutral

Easily Confused

smět vs muset

Both are modal verbs starting with 'm' (in some forms).

Muset is about obligation (must); smět is about permission (may).

Musím jít (I must go) vs. Smím jít (I may go).

smět vs smát se

Similar looking root.

Smát se means to laugh; smět means to be allowed to.

Nesmíš se smát (You must not laugh).

smět vs smířit se

Similar prefix and root sound.

Smířit se means to reconcile or come to terms with something.

Musíš se s tím smířit.

smět vs smět vs. dovolit

Both relate to permission.

Smět is a modal verb used by the person who has permission. Dovolit is a regular verb used by the person who gives permission.

Smím jít? vs. Dovolíš mi jít?

smět vs sníst

Phonetically similar for beginners.

Sníst means to eat up; smět means to be allowed to.

Smím to sníst? (May I eat it up?)

Sentence Patterns

A1

Smím [infinitive]?

Smím jít?

A1

Nesmíš [infinitive]!

Nesmíš křičet!

A2

Tady se nesmí [infinitive].

Tady se nesmí jíst.

A2

[Subject] nesměl [infinitive].

Petr nesměl pracovat.

B1

Směl bych [infinitive]?

Směl bych vstoupit?

B2

Bylo by dobré, kdyby lidé směli [infinitive].

Bylo by dobré, kdyby lidé směli volit.

C1

Smím-li [infinitive]...

Smím-li podotknout...

C2

Nesmí se zapomínat na [Noun-Acc].

Nesmí se zapomínat na minulost.

Word Family

Nouns

povolení (permission)
nesmělost (shyness - related to not daring)
smělost (boldness/daring)

Verbs

dovolit (to allow)
povolit (to permit/loosen)
osmělit se (to dare/take courage)

Adjectives

povolený (allowed)
nesmělý (shy/timid)
smělý (bold/brave)

Related

moci
muset
smět se
povolení
zákaz

How to Use It

frequency

Very frequent in daily life, signs, and formal language.

Common Mistakes
  • Using 'nesmět' for 'don't have to'. Nemuset

    Nesmět is for prohibition. If you say 'Nesmíš přijít,' you are banning them from coming. If it's optional, say 'Nemusíš přijít.'

  • Overusing 'smět' in casual settings. Moci

    While 'smět' is polite, using it with your best friends can sound weirdly formal. Use 'můžu' for friends.

  • Forgetting the long 'í' in conjugation. smím, smíš, smí...

    The long vowel is grammatically required. 'Smim' is not a word.

  • Trying to use 'budu smět' for the future. Present tense or 'budu moct'.

    Czech rarely uses the 'budu' future with 'smět.' Just use the present tense or a different verb.

  • Using 'smět' without an infinitive. Smím [infinitive]?

    It's a modal verb. It needs another verb to complete the meaning, except in very obvious situational contexts.

Tips

Modal Verb Order

In a sentence, the conjugated form of 'smět' comes first, and the infinitive usually goes to the end of the clause. For example: 'Já (subject) nesmím (modal) dnes (time) jít (infinitive) ven.'

Politeness Level

If you are in a Czech home, always use 'Smím?' when asking to use something or enter a room. It shows you respect their space.

Long Vowels

Ensure you pronounce the long 'í' in 'smím, smíš, smí, smíme, smíte.' It sounds like 'smeem, smeesh,' etc. Shortening it is a common learner mistake.

Signs

Look for the word 'ZÁKAZ' (prohibition) on signs. It is often used instead of 'nesmět' in visual warnings.

Formal Emails

When asking for a favor or permission from a professor or boss, start with 'Směl bych vás požádat o...'

Impersonal Se

Train your ear to hear 'Nesmí se...' as a single unit meaning 'It is forbidden.' It's very common in public announcements.

The 'Can' Rule

If you can replace 'can' with 'am allowed to' in English, use 'smět' in Czech. If you can't, use 'moci'.

Smět = May

Both start with 'm' sounds in the middle (s-M-ět / M-ay). It helps link the two in your mind.

Nesmíš vs Nemusíš

Write this on a sticky note: Nesmíš = Forbidden! Nemusíš = Optional.

Dance Etiquette

Even if you don't dance, knowing 'Smím prosit?' is a great cultural trivia point that Czechs will appreciate.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'S' for 'Social' and 'M' for 'May'. Smět = Socially May. It's about what society or an authority says you can do.

Visual Association

Imagine a green traffic light. This is 'smět.' Now imagine a red light with a big 'X'—that's 'nesmět.'

Word Web

Permission Authority May I? Forbidden Rules Polite Signs Law

Challenge

Try to find three signs in a Czech city that use 'Nesmí se' or 'Smět' and write down what they are forbidding or allowing.

Word Origin

Derived from the Proto-Slavic *směti, which meant 'to dare' or 'to have courage.'

Original meaning: The original sense was about internal daring rather than external permission.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Czech.

Cultural Context

Be careful with 'nesmíš' as it can sound very aggressive if used with adults in a non-authoritative position. Use 'neměl bys' (you shouldn't) to be softer.

English speakers often use 'can' for everything. In Czech, using 'můžu' for permission is common but can sound slightly less educated or overly familiar in formal settings compared to 'smím.'

Smím prosit? (Czech title for the movie 'Shall We Dance?') Básníci nesmějí umírat (A common sentiment in Czech literature about poets) Jan Hus and the concept of what one 'smí' say against authority.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Public Transportation

  • Tady se nesmí jíst.
  • Smím si sem sednout?
  • Nesmí se nastupovat bez lístku.
  • Smíme vystoupit?

Dining / Socializing

  • Smím vám nalít víno?
  • Smím ochutnat?
  • Nesmíš zapomenout poděkovat.
  • Smíme si přisednout?

School / Education

  • Smím jít na toaletu?
  • Nesmíte opisovat.
  • Smíme používat slovník?
  • Nesmí se vyrušovat.

Legal / Formal

  • Smíte mlčet.
  • Nesmí se porušovat zákon.
  • Směl bych vidět váš průkaz?
  • Nesmí být diskriminován.

Parenting

  • To nesmíš dělat!
  • Smíš si hrát jen hodinu.
  • Nesmíš sahat na sporák.
  • Dneska smíš jít spát později.

Conversation Starters

"Smím se zeptat, odkud jste?"

"Směl bych vám nabídnout něco k pití?"

"Nesmíme zapomenout, že zítra je svátek, že?"

"Smím si půjčit tento časopis?"

"Směli byste mi poradit s touto mapou?"

Journal Prompts

Napište o věcech, které jste nesměli dělat jako děti.

Co by podle vás lidé měli smět dělat v práci, ale nyní nesmějí?

Popište situaci, kdy jste museli někoho požádat o povolení (Smím?).

Existuje nějaké pravidlo ve vašem městě, které se vám nelíbí (Nesmí se...)?

Co všechno smíte dělat ve svém volném čase?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in casual conversation, Czechs use 'můžu' (can I) for permission all the time. However, using 'smím' is more precise and polite, especially with strangers or in formal settings.

No! This is a big mistake. 'Nesmíš' means 'you must not' (prohibition). 'Nemusíš' means 'you don't have to' (lack of obligation).

Czech doesn't really use a future tense for 'smět.' Instead, use the present tense with a future meaning ('Zítra smím jít ven') or use the future of 'moci' ('Zítra budu moct jít ven').

Both are correct. 'Smějí' is more formal and traditional, while 'smí' is very common in modern spoken and written Czech. At A1 level, 'smí' is easier to remember.

You can say 'Smím vám pomoci?' or even more politely 'Směl bych vám pomoci?'

It is the traditional, polite way to ask someone to dance. It literally means 'May I ask?' but the dance part is implied.

It follows a slightly specific pattern (the -í- conjugation) and has two options for the third person plural, but otherwise, it's quite predictable.

Use 'směl' for the past tense when the subject is masculine singular. For example: 'On nesměl pít alkohol' (He wasn't allowed to drink alcohol).

Only if the action is obvious. If someone offers you a cookie, you can just say 'Smím?' while reaching for it. Otherwise, always use an infinitive.

Yes, it is. It's the word used for laws and strict rules. If you want to be gentler, you might say 'neměl bys' (you shouldn't).

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'May I go to the bathroom?' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'You must not smoke here.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We were not allowed to enter.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Might I ask you for a favor?' in Czech (very polite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'As a child, I was not allowed to watch TV.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'May we sit here?' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'You must not forget the keys.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'One must not park here.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'May I offer you a drink?' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'They are allowed to stay.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'You (formal) may go now.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'If I may say so, it is wrong.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We must not allow this.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Were you allowed to eat candy?' (to a girl).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'May I have this dance?' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'One must not talk in the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I was not allowed to go out yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'May I ask a question?' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'You must not be sad.' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Are we allowed to take photos?' in Czech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'May I enter?' politely in Czech.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You must not eat that!' to a child.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if you may park here.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone they must not be afraid.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Might I ask a question?' very formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We were not allowed to go.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'May I offer you some tea?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'One must not smoke here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend they must not forget the party.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was allowed to choose.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'May we stay here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They must not know.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'May I have this dance?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You (plural) may not enter.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'If I may be honest...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if taking photos is allowed.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He wasn't allowed to play.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must not allow this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Might I help you?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'One must not lie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Smím dál?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Tady se nesmí parkovat.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nesmíš na to sahat.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Směli jsme si vybrat.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Smím prosit?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nesmíme zapomenout na dárky.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Směl bych se zeptat?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Tady se nesmí mluvit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Smíš si vzít jeden.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nesmějí to vědět.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Smíme tady zůstat?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nesměl jsem tam jít.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Smím vám nabídnout kávu?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Nesmí se to přehánět.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Směli byste nám pomoci?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!