뜻
to avoid attention.
문화적 배경
In Denmark, 'at holde lav profil' is often linked to the concept of 'modesty' (beskedenhed). It is considered socially 'dyrt' (expensive/risky) to brag about wealth or success. In Danish offices, a leader who 'holder lav profil' and lets their employees take the credit is highly respected. This is part of the flat hierarchy system. Among young people, 'at holde lav profil' can also mean 'chilling' or not doing anything crazy on a weekend. Danish tabloids like 'Ekstra Bladet' often use this phrase when a celebrity 'disappears' after a scandal.
The 'Jante' Connection
If you want to impress a Dane, mention that you are 'holding a low profile' because you don't want to break Janteloven. They will love the cultural awareness.
Don't over-pluralize
Remember: 'De holder lav profil'—NOT 'lave profiler'. The phrase is a fixed unit.
뜻
to avoid attention.
The 'Jante' Connection
If you want to impress a Dane, mention that you are 'holding a low profile' because you don't want to break Janteloven. They will love the cultural awareness.
Don't over-pluralize
Remember: 'De holder lav profil'—NOT 'lave profiler'. The phrase is a fixed unit.
Silence is Golden
In Danish culture, being quiet is often seen as being thoughtful. 'Lav profil' is a positive trait in many social circles.
셀프 테스트
Udfyld det manglende ord i sætningen.
Efter han tabte pengene, valgte han at ______ lav profil.
Man 'holder' en profil i dette faste udtryk.
Hvilken sætning er mest naturlig?
Situation: Du vil ikke have opmærksomhed på dit nye arbejde.
Dette er det korrekte faste udtryk.
Hvad svarer B?
A: Skal du med til festen hos chefen? B: Nej, han er sur på mig, så...
B forklarer, at de vil undgå opmærksomhed pga. chefens humør.
Match situationen med det rigtige udtryk.
En politiker er involveret i en skandale og vil ikke ses af journalister.
Politikere bruger ofte dette udtryk under kriser.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Holde lav profil vs. Ligge lavt
연습 문제 은행
4 연습 문제Efter han tabte pengene, valgte han at ______ lav profil.
Man 'holder' en profil i dette faste udtryk.
Situation: Du vil ikke have opmærksomhed på dit nye arbejde.
Dette er det korrekte faste udtryk.
A: Skal du med til festen hos chefen? B: Nej, han er sur på mig, så...
B forklarer, at de vil undgå opmærksomhed pga. chefens humør.
En politiker er involveret i en skandale og vil ikke ses af journalister.
Politikere bruger ofte dette udtryk under kriser.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is grammatically correct and understood, but 'holde lav profil' (without 'en') is more idiomatic and common among native speakers.
Usually no. In Danish, it is often seen as a smart, strategic, or modest choice. However, in a team-building context, it might be seen as a lack of engagement.
'At ligge lavt' is more informal and often implies you are literally hiding from someone (like the police or an ex-partner). 'At holde lav profil' is more about social/professional visibility.
No, it is almost exclusively used for people, groups, or organizations. You wouldn't say a low-profile tire is 'en lav profil dæk' in this idiomatic sense.
The direct opposite is 'at føre en høj profil' or 'at gøre sig bemærket'.
Yes, if a star player is avoiding the press before a big game, they are 'holding a low profile'.
Often used with 'med' (regarding something) or 'i' (in a situation). E.g., 'holde lav profil MED sine planer'.
Yes, you can say 'Jeg foretrækker at holde lav profil og lade mine resultater tale for sig selv.' It sounds very professional.
In standard Danish (Rigsdansk), yes. Pronouncing the 'd' will make you sound like you are reading from a book or speaking a very old-fashioned dialect.
Yes: 'Jeg holdt lav profil' (I kept a low profile).
관련 표현
at ligge lavt
synonymTo lie low.
at stikke piben ind
similarTo suddenly become quiet/humble.
at gøre sig bemærket
contrastTo make oneself noticed.
at gå under radaren
synonymTo go under the radar.
at holde sig i baggrunden
similarTo stay in the background.