A1 Expression 중립

tak for sidst

Thanks for last time

Phrase in 30 Seconds

The essential Danish social glue used to acknowledge and thank someone for your previous meeting or shared event.

  • Means: 'Thanks for the last time we were together.'
  • Used in: Seeing a friend, colleague, or acquaintance after a party or dinner.
  • Don't confuse: Never use it to end a current meeting; use 'tak for i dag' instead.
Previous Fun Event 🥂 + New Meeting 👋 = Tak for sidst!

Explanation at your level:

In Danish, when you see a friend again after a party or a coffee, you say 'tak for sidst'. It means 'thanks for the last time we met'. It is a very friendly and important greeting. You should use it every time you see someone after you have done something fun together. It makes people happy!
'Tak for sidst' is a key phrase for social life in Denmark. It is used to acknowledge a previous meeting. For example, if you were at a dinner on Saturday and you see the host on Monday, you say 'tak for sidst'. The word 'sidst' means 'last time'. It is a fixed expression, so you don't need to change the words.
This expression is essential for navigating Danish social etiquette. It functions as a way to close the 'social loop' after an event. While 'tak for i dag' is used when leaving, 'tak for sidst' is used at the start of the next encounter. It can be used both in person and in writing, such as in a follow-up text or email. It shows that you value the time spent together and helps build stronger social bonds.
Beyond a simple greeting, 'tak for sidst' carries a weight of social reciprocity. In Danish culture, hospitality is highly valued, and this phrase serves as a formal acknowledgement of that hospitality. It is versatile enough to be used in professional contexts—such as after a successful business meeting—and in intimate settings. Mastering the timing of this phrase is a sign of high cultural fluency, as it demonstrates an understanding of the unwritten rules of Danish interaction.
The phrase 'tak for sidst' is a fascinating example of phatic communication within the Danish linguistic landscape. It serves less to convey new information and more to perform a social function: the maintenance of social equilibrium. From a sociolinguistic perspective, it acts as a marker of 'in-group' belonging. By using it correctly, a speaker affirms their participation in the cycle of Danish gratitude and 'hygge'. The absence of the phrase in expected contexts can be interpreted as a subtle social transgression or a sign of emotional distance.
An analysis of 'tak for sidst' reveals the deeply embedded cultural schemas of reciprocity and egalitarianism in Denmark. The phrase functions as a linguistic mechanism for managing social debt (gæld), ensuring that hospitality is never taken for granted. It is a fossilized construction where 'sidst' acts as a deictic reference to a shared past. Mastery at this level involves navigating the subtle nuances of intensity—knowing when a simple 'tak for sidst' suffices and when a more elaborate 'tusind tak for sidst, det var virkelig en udsøgt fornøjelse' is required to match the social gravity of the preceding event.

Thanking someone for a previous meeting

🌍

문화적 배경

The 'Tak for sidst' rule is so strong that even if you didn't particularly enjoy the event, you still say it to maintain social harmony. It's considered a basic 'entry fee' for the next conversation. In Greenlandic Danish, the phrase is used similarly, but often with an even greater emphasis on the shared experience of nature or a hunt. Expats often struggle with this phrase because it feels repetitive. However, once they start using it, they find that Danes become much warmer and more open. On Facebook and Instagram, 'Tak for sidst' is the most common comment on group photos. It acts as a digital 'like' for the social bond.

💬

The 'Selv Tak' Loop

If someone says 'Tak for sidst' to you, always reply with 'Selv tak' or 'Selv tak for sidst'. It completes the social ritual.

⚠️

Don't overthink 'sidst'

It doesn't matter if 'sidst' was yesterday or two weeks ago. If it's the first time you've met since then, say it!

Thanking someone for a previous meeting

💬

The 'Selv Tak' Loop

If someone says 'Tak for sidst' to you, always reply with 'Selv tak' or 'Selv tak for sidst'. It completes the social ritual.

⚠️

Don't overthink 'sidst'

It doesn't matter if 'sidst' was yesterday or two weeks ago. If it's the first time you've met since then, say it!

🎯

Use it in Emails

Starting a follow-up email with 'Tak for sidst' makes you sound much more like a native speaker than just saying 'Hello'.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the standard Danish greeting.

Hej Maria, tak ___ sidst!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: for

The preposition 'for' is always used with 'tak' to indicate what you are thanking someone for.

Which phrase is appropriate for this situation: You are leaving a party right now.

You are saying goodbye to the host at 11 PM.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tak for i dag

'Tak for sidst' is for *next* time. 'Tak for i dag' is for *now*.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: Tak for sidst, det var en god middag! B: ________, det var så hyggeligt at have jer på besøg.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Selv tak for sidst

'Selv tak for sidst' is the standard way to return the sentiment.

Which of these is the most enthusiastic way to say it to a close friend?

Choose the most informal/warm version.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tusind tak for sidst!

'Tusind tak' (a thousand thanks) adds a high level of warmth and enthusiasm.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Ways to say it

😊

Standard

  • Tak for sidst
🎉

Enthusiastic

  • Tusind tak for sidst
  • Mange tak for sidst
📅

Specific

  • Tak for i går
  • Tak for i fredags

자주 묻는 질문

10 질문

Technically yes, but it might sound a bit strange. Usually, if more than a month has passed, 'Det er længe siden' is more natural.

It is neutral. You can say it to your grandmother, your boss, or your best friend.

Then don't say it! It implies that you appreciated the meeting. If you had a fight, saying 'tak for sidst' would be very sarcastic.

Only the *first* time you see them after the event. You don't need to keep saying it every day that week.

'Tak for i går' is just more specific (yesterday). 'Sidst' is the safe, general choice.

Yes, absolutely. It's very common after business lunches or conferences.

Danish has many silent letters (soft D). In 'sidst', the 'd' is absorbed by the 's' and 't'.

'Selv tak' or 'I lige måde'.

Yes, it's very common to send a 'Tak for sidst' text the morning after a party.

Yes, it's a great way to start a phone call with someone you saw recently.

관련 표현

🔗

tak for i dag

similar

Thanks for today

🔗

selv tak

builds on

You're welcome / Thanks to you too

🔗

i lige måde

similar

Likewise

🔗

tak for mad

specialized form

Thanks for the food

🔗

tak for nu

similar

Thanks for now

어디서 쓸까?

🏘️

Running into a neighbor

Neighbor: Hej! Hvordan går det?

You: Det går godt, tak. Og tak for sidst! Det var en hyggelig vejfest.

neutral

Monday morning at work

Colleague: Godmorgen. Er du klar til mødet?

You: Ja, det er jeg. Og tak for sidst, det var sjovt i fredags!

neutral
📱

Texting after a date

You: Hej! Tak for sidst, jeg havde en virkelig god aften. 😊

informal
🍰

Meeting a friend for coffee

Friend: Hej! Tak for sidst!

You: Selv tak for sidst! Det var så hyggeligt.

informal
💼

Formal business follow-up

You: Kære Anders, tak for sidst og tak for et godt møde.

formal
🔨

Returning a borrowed item

You: Her er din boremaskine. Tak for lån og tak for sidst!

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tak for sidst' as 'Thanks for the SEED' (sidst) of our friendship that we planted last time.

Visual Association

Imagine a bridge connecting two islands. One island is 'Last Time' and the other is 'Now'. The bridge is made of the words 'Tak for sidst'.

Rhyme

Når vi ses igen, tak for sidst, min ven!

Story

You go to a great party at Søren's house. You have a blast. Three days later, you see Søren at the bakery. Before you even ask for bread, you say 'Tak for sidst!' Søren smiles, the social debt is paid, and now you can talk about the weather.

Word Web

taksidsthyggeselskabfestmiddaggensynhøflighed

챌린지

Next time you text a Danish friend or language partner, start the message with 'Tak for sidst' if you've spoken recently.

In Other Languages

Spanish moderate

Gracias por lo del otro día

It is an optional comment in Spanish, but a social requirement in Danish.

French moderate

Merci pour l'autre jour

French focuses more on the specific favor or event than the ritual of greeting.

German high

Danke für neulich

Danish 'sidst' is even more common and expected in casual run-ins.

Japanese high

先日はありがとうございました

Japanese is often more formal and includes a bow, while Danish is casual and direct.

Arabic partial

شكراً على المرة الماضية

Arabic greetings are more elaborate and religious in nature.

Chinese partial

谢谢上次

Chinese focuses on the specific action (e.g., 'thanks for the treat') rather than the time spent.

Korean high

지난번엔 감사했습니다

Korean requires different levels of politeness (honorifics) depending on who you are talking to.

Portuguese low

Obrigado por outro dia

Portuguese focuses on the emotion of the past meeting rather than the 'thanks'.

Easily Confused

tak for sidst Tak for sidst vs. Tak for i dag

Both involve thanking for a meeting.

Use 'i dag' when you are leaving. Use 'sidst' when you are arriving/meeting again.

tak for sidst Tak for sidst vs. Det er længe siden

Both refer to the past.

Use 'sidst' if the last meeting was a specific event. Use 'længe siden' if you just haven't seen them in years.

자주 묻는 질문 (10)

Technically yes, but it might sound a bit strange. Usually, if more than a month has passed, 'Det er længe siden' is more natural.

It is neutral. You can say it to your grandmother, your boss, or your best friend.

Then don't say it! It implies that you appreciated the meeting. If you had a fight, saying 'tak for sidst' would be very sarcastic.

Only the *first* time you see them after the event. You don't need to keep saying it every day that week.

'Tak for i går' is just more specific (yesterday). 'Sidst' is the safe, general choice.

Yes, absolutely. It's very common after business lunches or conferences.

Danish has many silent letters (soft D). In 'sidst', the 'd' is absorbed by the 's' and 't'.

'Selv tak' or 'I lige måde'.

Yes, it's very common to send a 'Tak for sidst' text the morning after a party.

Yes, it's a great way to start a phone call with someone you saw recently.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!