føre
føre in 30 Seconds
- Føre primarily means 'to lead' or 'to conduct' in both physical and abstract senses.
- The phrase 'føre til' is essential for describing results or consequences.
- In business, it means to carry a product line or keep formal records.
- It is also the standard verb for being in the lead in sports or polls.
The Danish verb føre is a versatile and essential word that primarily translates to "to lead," "to conduct," or "to guide." However, its utility in the Danish language extends far beyond simple physical guidance. It is a core verb used to describe the act of directing something from one state or place to another, whether that be a physical path, a formal conversation, a legal case, or even the maintenance of records. Understanding føre requires a grasp of its multi-faceted nature: it can describe a road leading to a destination, a captain leading a ship, a shop carrying specific goods, or a person keeping a diary. It is less about the physical act of walking in front and more about the authority, direction, or consequence of an action.
- Physical Direction
- Used when a path, road, or corridor connects one place to another. For example, 'stien fører til vandet' (the path leads to the water).
- Managerial/Formal Conduct
- In professional contexts, it refers to conducting negotiations, leading a trial (føre en sag), or managing a business's accounts (føre regnskab).
One of the most common uses for intermediate learners is the phrasal construction føre til, which means "to lead to" or "to result in." This is indispensable for discussing cause and effect. If you are explaining why a policy failed or why a certain event happened, you will inevitably use føre til. It bridges the gap between a cause and its inevitable conclusion. Furthermore, in commercial Danish, you will hear that a store 'fører' a certain brand, meaning they stock or carry it. This is a subtle but important distinction from 'har' (has), as 'fører' implies a professional selection or inventory management.
Hvor vil denne beslutning føre os hen i fremtiden?
In more abstract senses, føre appears in phrases like 'føre ordet' (to be the spokesperson/do the talking) and 'føre an' (to lead the way/take the lead). These expressions highlight the verb's connection to agency and leadership. When you 'fører an', you are the pioneer or the first to act. When you 'fører ordet', you are the one representing a group's voice. It is a word of movement, but often movement with a purpose or a specific trajectory. Even in the context of record-keeping, such as 'føre dagbog' (keeping a diary), the logic remains: you are leading the narrative of your life onto the pages.
Finally, the word appears frequently in political and historical contexts. To 'føre krig' is to wage war. To 'føre politik' is to engage in or conduct politics. In these instances, 'føre' provides a sense of ongoing, structured action. It is not a momentary act but a sustained process of direction. Whether you are leading a child by the hand (føre et barn) or leading a revolution, the verb provides the necessary framework for describing directed movement and intentional action.
Using føre correctly involves understanding its conjugation and its relationship with prepositions. The verb follows a standard weak conjugation: føre, fører, førte, ført. Because it is so often paired with prepositions, the meaning can shift dramatically based on what follows it. The most common pairing is føre til. This is the go-to expression for resultative actions. For example, 'Rygning kan føre til sygdom' (Smoking can lead to illness). Notice how the preposition 'til' is essential here to connect the action to the result.
- Føre til (Result in)
- Used for consequences. 'Arbejdet førte til en stor succes' (The work led to a great success).
- Føre an (Lead the way)
- Used in leadership contexts. 'Hun førte an i maratonløbet' (She led the way in the marathon).
Another important usage is in the context of 'conducting' something. If you are conducting a conversation, you use 'føre en samtale'. This is more formal than 'snakke' (talk) or 'tale' (speak). It implies a structured or significant dialogue. Similarly, 'føre forhandlinger' (conduct negotiations) is standard in business and diplomacy. In these cases, 'føre' acts as a transitive verb taking a direct object that represents the process being managed. You are not just talking; you are steering the conversation toward a goal.
De førte en lang og svær diskussion om budgettet.
When talking about products, føre is used to indicate what a merchant offers. 'Vi fører desværre ikke dette mærke' (We unfortunately do not carry this brand). This is a very common phrase to hear in retail. It sounds more professional than saying 'vi sælger ikke' (we don't sell). It implies that the brand is not part of their curated selection or regular inventory. For students, mastering this retail use of 'føre' is a great way to sound more like a native speaker when shopping in Denmark.
In terms of physical leading, 'føre' is often used with 'hen til' or 'tilbage til'. 'Han førte gæsterne hen til bordet' (He led the guests over to the table). This emphasizes the guidance provided. In a more metaphorical sense, 'føre tilbage til' is used when tracing history or origins: 'Sporet fører tilbage til det 18. århundrede' (The trace leads back to the 18th century). This demonstrates how 'føre' maintains its sense of directionality across different levels of abstraction, from physical movement to historical investigation.
You will encounter føre in a wide variety of daily and specialized contexts in Denmark. In the news, it is ubiquitous. Journalists often report on where a certain political development will 'føre hen' (lead to). If a political party is leading in the polls, you might hear that they 'fører i meningsmålingerne'. Here, 'fører' acts as an intransitive verb meaning 'to be in the lead'. This is common in sports as well; during a football match, the commentator will shout 'Danmark fører 1-0!' (Denmark is leading 1-0!).
- News & Politics
- Reporting on poll leads, consequences of laws, or the conduct of diplomatic relations.
- Sports Commentating
- Indicating which team or athlete is currently ahead in a competition.
In a professional office environment, 'føre' is part of the jargon of management and administration. You will hear about 'at føre tilsyn' (to supervise or perform inspection). If you are in finance, 'at føre regnskab' (to keep accounts) is the standard term for bookkeeping. In legal settings, 'at føre bevis' (to provide proof/evidence) is a critical phrase used by lawyers and judges. These uses underscore the word's association with formal, organized tasks that require a steady hand and clear direction.
Politiet fører kontrol med trafikken på motorvejen.
In everyday social life, the word is slightly more formal than its synonyms but still very common. For example, if someone is being very dominant in a conversation, a Dane might say they 'fører det store ord' (they are doing all the talking/dominating the conversation). If someone is showing off or acting important, the expression 'at føre sig frem' is used, often with a slightly critical tone. It describes someone who is projecting a certain image or 'leading themselves forward' in a conspicuous way.
Lastly, in the retail and service sectors, you will hear 'føre' every time you ask for a product that a shop might or might not have. 'Fører I økologisk mælk?' (Do you carry organic milk?). It is the standard way to ask about a shop's range of products. Whether you are in a small boutique or a large supermarket like Føtex or Netto, this is the verb you will use to inquire about their stock. It is a polite, professional, and precise way to communicate in a commercial setting.
For English speakers, the most frequent mistake when using føre is confusing it with other verbs that translate to "lead" or "drive." The most common confusion is with lede. While both can mean "to lead," lede is typically used for leadership in a management sense (leading a team, leading a project) or for searching (lede efter). Føre is more about the physical or logical direction. You 'leder' a department, but the path 'fører' to the forest. If you say 'vejen leder til byen', it sounds slightly off to a native ear; 'fører' is the correct choice for paths and results.
- Føre vs. Lede
- Use 'lede' for managing people or searching. Use 'føre' for paths, results (føre til), and formal conduct (føre sag).
- Føre vs. Køre
- 'Køre' is the physical act of driving a car. 'Føre' is the formal/legal term for operating a vehicle. Don't say 'Jeg fører til arbejde' when you mean 'Jeg kører til arbejde'.
Another common error is the misuse of prepositions. Many learners forget the 'til' in 'føre til' when they want to say something "leads to" a result. In English, we say "This leads to success." In Danish, you must say 'Dette fører til succes.' Skipping the 'til' changes the meaning or makes the sentence ungrammatical. Similarly, the phrase 'føre an' (to lead the way) requires the 'an'. If you just say 'Han fører', it might mean he is leading in a race, but it doesn't mean he is 'leading the way' for others to follow.
Fejl: Vejen leder til stranden.
Korrekt: Vejen fører til stranden.
Pronunciation can also lead to confusion. The 'ø' sound in føre [ˈføːɐ] is distinct from the 'ø' in køre [ˈkʰøːɐ], though they are very close. English speakers often struggle with the 'r' at the end, which in Danish is often more of a vowel-like sound (a 'soft r' or vocalic r). If you over-pronounce the 'r' like an English 'r', it will sound very foreign. Practice the transition from the long 'ø' to the soft 'e/r' ending to ensure you are understood correctly, especially since føre and fyr (guy/fire/lighthouse) can sound similar to the untrained ear.
Finally, be careful with the phrase 'føre sig frem'. While 'to lead oneself forward' sounds positive in English (like 'advancing oneself'), in Danish it often carries a connotation of being flashy, arrogant, or seeking too much attention. If you tell someone 'Du fører dig virkelig frem!', they might take it as a criticism of their ego rather than a compliment on their progress. Always consider the social context and the Danish preference for humility before using this particular expression.
While føre is a very versatile verb, Danish has several other words that cover similar ground depending on the specific nuance you want to convey. Understanding the differences between føre, lede, styre, and guide will greatly enhance your precision. Lede is perhaps the closest synonym, but it is firmly rooted in the concept of leadership and management. You 'leder' a meeting or a company. Føre is more about the process or the path. You 'fører' the conversation, but you 'leder' the people in it.
- Lede
- Best for: Management, leadership of people, and searching. 'Hun leder afdelingen' (She leads the department).
- Styre
- Best for: Controlling, steering, or governing. 'Han styrer båden' (He steers the boat) or 'Regeringen styrer landet' (The government governs the country).
If you are talking about guiding someone through a physical space or a learning process, the loanword guide (pronounced similarly to English but with a Danish accent) is very common. 'Jeg vil guide dig gennem processen' (I will guide you through the process). This feels more personal and helpful than the more formal føre. Another alternative for the sense of "leading to" is medføre. This specifically means "to entail" or "to bring about as a consequence." It is often used in more formal or academic writing: 'Ændringen medførte mange problemer' (The change entailed many problems).
Sammenligning:
- Vejen fører til byen (Physical path).
- Han leder projektet (Management).
- Hun styrer økonomien (Control).
In the context of retail, where 'føre' means to carry a brand, you could also use have (to have) or sælge (to sell). However, as mentioned before, 'føre' sounds more professional. For example, 'Vi har ikke den vare' (We don't have that item) is perfectly fine, but 'Vi fører ikke det mærke' (We don't carry that brand) suggests a more permanent business decision. If you want to say a store is the only one that has something, you might say 'De er de eneste, der fører det'.
Finally, for the more abstract 'conducting' of something like a trial or a case, you could use afvikle (to settle/conduct/wind down) or gennemføre (to carry out/complete). 'Gennemføre' is a strong alternative when the emphasis is on finishing the task. 'Vi gennemførte undersøgelsen' (We carried out the study). 'Føre' in this context ('føre en undersøgelse') would imply the ongoing process of leading it. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the direction (føre), the leadership (lede), the control (styre), or the completion (gennemføre).
How Formal Is It?
Fun Fact
It is cognate with the German word 'führen' (to lead) and the English word 'fare' (as in 'how do you fare?').
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Confusing the 'ø' sound with 'o' or 'u'.
- Making the word too short; the 'ø' must be long.
- Confusing it with 'fyr' (guy).
- Confusing it with 'køre' (drive).
Difficulty Rating
Easy to recognize in context, especially in results or directions.
Requires knowledge of specific phrasal uses and collocations.
The soft 'r' and long 'ø' can be tricky for English speakers.
Clear in sports and news, but can be confused with 'køre'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb Conjugation (Weak Group 1)
føre, fører, førte, har ført
Phrasal Verbs
føre til, føre an, føre ud
Passive with -s
Sagen føres i retten.
Reflexive Verbs
Han fører sig frem.
Prepositional Requirements
'Føre' often requires 'til' for results.
Examples by Level
Vejen fører til byen.
The road leads to the town.
Present tense of 'føre'.
Han fører 1-0 i kampen.
He is leading 1-0 in the match.
Used for sports scores.
Hvor fører denne dør hen?
Where does this door lead to?
Using 'hen' for direction.
Stien fører til skoven.
The path leads to the forest.
Basic physical direction.
Hvem fører i løbet?
Who is leading in the race?
Intransitive use.
Bussen fører os til stationen.
The bus takes/leads us to the station.
Active guidance.
Fører denne vej til København?
Does this road lead to Copenhagen?
Question form.
De fører med to point.
They are leading by two points.
Using 'med' for the margin.
Vi fører ikke det mærke her.
We don't carry that brand here.
Retail context.
Det kan føre til problemer.
That can lead to problems.
'Føre til' for consequences.
Han førte hunden i snor.
He led the dog on a leash.
Past tense 'førte'.
Hvor fører trappen op til?
Where does the stairs lead up to?
Combining 'op' and 'til'.
Hun fører dagbog hver dag.
She keeps a diary every day.
Idiomatic: 'føre dagbog'.
Regnen førte til oversvømmelse.
The rain led to flooding.
Cause and effect.
De førte os gennem museet.
They led us through the museum.
Guided movement.
Hvem skal føre ordet?
Who is going to do the talking?
Idiomatic: 'føre ordet'.
Beslutningen førte til store ændringer.
The decision led to major changes.
Abstract consequence.
Vi må føre regnskab over udgifterne.
We must keep accounts of the expenses.
Professional context: 'føre regnskab'.
Han fører an i diskussionen.
He is leading the way in the discussion.
Phrasal verb: 'føre an'.
Butikken fører et bredt udvalg af vine.
The shop carries a wide selection of wines.
Retail selection.
Sagen føres af en kendt advokat.
The case is being conducted by a famous lawyer.
Passive voice 'føres'.
Det vil føre til en bedre fremtid.
It will lead to a better future.
Future tense with 'vil'.
Han kan ikke føre en bil endnu.
He cannot drive a car yet.
Formal use for operating a vehicle.
De fører forhandlinger om fred.
They are conducting peace negotiations.
Formal conduct.
Ulykken førte til en undersøgelse.
The accident led to an investigation.
Formal result.
Hun fører sig frem med stor selvsikkerhed.
She carries herself with great confidence.
Reflexive 'føre sig frem'.
Vi fører tilsyn med byggeriet.
We are supervising the construction.
Administrative: 'føre tilsyn'.
Det førte til, at han sagde op.
It led to him quitting.
'Føre til, at' + clause.
Han har ført bevis for sin uskyld.
He has provided proof of his innocence.
Legal: 'føre bevis'.
Hvem skal føre an i projektet?
Who will lead the way in the project?
Leadership context.
Vejen er blevet ført udenom byen.
The road has been led around the town.
Passive perfect tense.
De fører en stram økonomisk politik.
They are conducting a tight economic policy.
Political context.
Hans arrogance førte til hans fald.
His arrogance led to his downfall.
Literary/Formal result.
De blev ført bag lyset af svindleren.
They were deceived by the scammer.
Idiom: 'føre bag lyset'.
Han fører en meget høj cigarføring.
He acts in a very superior/grand way.
Idiom: 'høj cigarføring'.
Man må føre protokollen nøje.
One must keep the minutes carefully.
Formal record-keeping.
Det har ført til en ophedet debat.
It has led to a heated debate.
Abstract consequence.
Han førte ordet på vegne af alle.
He spoke on behalf of everyone.
Representation.
Sagen skal føres for Højesteret.
The case is to be conducted before the Supreme Court.
Legal procedure.
Hvad førte dig til denne konklusion?
What led you to this conclusion?
Logical progression.
Denne sti fører os ind i eksistensens kerne.
This path leads us into the core of existence.
Philosophical/Poetic use.
Han førte sin sag med bravur.
He conducted his case with brilliance.
Nuanced adverbial use.
Udviklingen fører uundgåeligt til kaos.
The development leads inevitably to chaos.
Academic/Philosophical.
De førte krig på flere fronter.
They waged war on several fronts.
Military: 'føre krig'.
Hun har altid ført sig frem som en dame.
She has always carried herself like a lady.
Social behavior.
Det førte til en total omvæltning.
It led to a total upheaval.
Historical significance.
At føre tilsyn med lovens overholdelse.
To supervise the compliance with the law.
High-level administrative.
Han blev ført til skafottet.
He was led to the scaffold.
Archaic/Historical context.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Lede is for management/people; føre is for paths/results.
Køre is to drive/ride; føre is to lead/conduct (though 'føre bil' is formal).
Sounds similar but means guy, fire, or lighthouse.
Idioms & Expressions
— To deceive or trick someone.
Han blev ført bag lyset af sin partner.
Informal/Neutral— To dominate the conversation.
Han elsker at føre det store ord til fester.
Informal— To act in a grand, often arrogant or superior way.
Direktøren har en meget høj cigarføring.
Informal/Idiomatic— To behave in a conspicuous or boastful manner.
Man skal ikke føre sig for meget frem.
Neutral/Critical— To be the one actually writing a document for someone else.
Det var sekretæren, der førte pennen.
Formal— To have something 'in one's shield' (to have a specific intent, often hidden).
Hvad fører han mon i skjoldet?
Literary/ArchaicEasily Confused
Both translate to 'lead'.
Lede implies active management of humans or a search. Føre implies a path, a formal process, or a result.
Jeg leder teamet (I lead the team). Vejen fører til byen (The road leads to town).
Phonetically similar for learners.
Køre is the act of driving. Føre is leading. You 'kører' a car, but the car 'fører' you to your destination.
Jeg kører bil. Vejen fører hjem.
Both involve direction.
Styre is about control and steering. Føre is about the path or conduct.
Han styrer båden. Han fører samtalen.
Loanword synonym.
Guide is more personal and helpful. Føre is more formal or structural.
Jeg guider dig. Han førte os gennem arkivet.
Similar meaning of 'lead to'.
Medføre is more formal and specifically means 'to entail'.
Det medfører ansvar.
Sentence Patterns
[Subject] fører til [Place].
Vejen fører til byen.
[Subject] fører til [Result].
Det fører til succes.
[Subject] fører [Object].
Han fører dagbog.
[Subject] fører an.
Hun fører altid an.
[Subject] fører sig frem som [Noun].
Han fører sig frem som en konge.
[Subject] fører tilsyn med [Object].
De fører tilsyn med projektet.
[Subject] bliver ført bag lyset.
Vi blev ført bag lyset.
At føre [Object] til dørs.
Vi skal føre planen til dørs.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in news, sports, and business; moderate in casual conversation.
-
Vejen leder til byen.
→
Vejen fører til byen.
Use 'føre' for physical paths leading somewhere.
-
Jeg fører bilen til arbejde.
→
Jeg kører i bil til arbejde.
'Føre' is too formal for everyday driving; use 'køre'.
-
Det fører succes.
→
Det fører til succes.
You must include the preposition 'til' for consequences.
-
Han leder an i løbet.
→
Han fører an i løbet.
'Føre an' is the correct idiom for leading the way.
-
Vi har ikke det mærke.
→
Vi fører ikke det mærke.
While 'har' is okay, 'fører' is better in a professional retail context.
Tips
The 'Til' Rule
Always pair 'føre' with 'til' when describing a result. Without 'til', the sentence usually won't make sense in that context.
Retail Danish
Use 'fører' when asking if a shop has a brand. 'Fører I Nike?' sounds much more natural than 'Har I Nike?' in a professional shop.
The Soft R
The 'r' in 'fører' is almost silent and sounds like a slight adjustment to the 'e'. Practice saying 'fø-ah'.
Janteloven
Be careful with 'føre sig frem'. It's often a criticism of someone being too 'loud' or 'proud' for Danish tastes.
Lead the Word
'Føre ordet' is a great phrase for meetings. It means you are the one speaking for the group.
Bookkeeping
If you do accounting, the term is 'at føre regnskab'. It's a very formal and standard term.
Legal Conduct
Lawyers 'fører en sag'. This is the standard verb for the entire process of handling a court case.
Waging War
To wage war is 'at føre krig'. It implies a long-term, directed effort.
Formal Writing
In academic papers, use 'medføre' instead of 'føre til' to sound more professional and precise.
Scoreboard
When watching Danish sports, 'fører' is the word you'll hear most on the scoreboard.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Führer' (leader in German) or a 'Chauffeur' (who leads/drives you). 'Føre' is the root of leading the way.
Visual Association
Imagine a road 'føre'-ing (leading) straight to a giant 'ø' (the Danish letter).
Word Web
Challenge
Try to use 'føre til', 'føre an', and 'føre regnskab' in three separate sentences today.
Word Origin
From Old Norse 'fœra', which comes from Proto-Germanic '*fōrijaną'.
Original meaning: To cause to go, to bring, to carry.
GermanicCultural Context
Avoid using 'føre sig frem' as a compliment; it can be seen as calling someone arrogant.
English speakers often use 'lead' for everything. Danes split this into 'føre' (paths/results) and 'lede' (management).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Giving Directions
- Denne vej fører til...
- Hvor fører stien hen?
- Følg vejen, den fører til...
- Det fører dig direkte til...
Sports
- Hvem fører?
- De fører med 2 mål.
- Danmark fører kampen.
- Han fører i svinget.
Business
- Vi fører dette mærke.
- Fører I økologiske varer?
- At føre regnskab.
- At føre forhandlinger.
Legal/Formal
- At føre en sag.
- At føre bevis.
- At føre tilsyn.
- At føre protokollen.
Cause and Effect
- Det fører til...
- Hvad førte til det?
- Det kan føre til problemer.
- Det vil føre til succes.
Conversation Starters
"Hvor fører denne vej egentlig hen?"
"Tror du, at denne beslutning vil føre til noget godt?"
"Fører din lokale butik de varer, du har brug for?"
"Hvem fører i meningsmålingerne lige nu?"
"Har du nogensinde ført dagbog i en længere periode?"
Journal Prompts
Skriv om en beslutning i dit liv, der førte til noget uventet.
Beskriv en vej eller sti, der fører til et sted, du elsker.
Hvilke opgaver fører du i din hverdag (regnskab, dagbog, etc.)?
Hvem fører an i din familie eller vennegruppe, når der skal tages beslutninger?
Hvordan fører du dig frem, når du møder nye mennesker?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but only in formal or legal contexts, like 'at føre et køretøj' (to operate a vehicle). In everyday speech, use 'køre'.
Use 'lede' for leading people/teams and 'føre' for roads, results, and formal conduct like lawsuits or bookkeeping.
You say 'Dette fører til succes'. Don't forget the 'til'!
Usually not. It often implies that someone is being boastful or seeking too much attention, contrary to Danish social norms.
It means 'to keep a diary'. It is the standard idiomatic expression for this activity.
Absolutely. 'Vi fører 2-1' means 'We are leading 2-1'. It is very common.
It means 'to lead the way' or 'to take the lead' in a group or activity.
It is a weak verb. Its forms are: føre, fører, førte, ført.
It means they stock or carry that brand in their inventory.
It's an idiom meaning someone is acting very grand, wealthy, or superior.
Test Yourself 200 questions
Oversæt til dansk: 'The road leads to the forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'It leads to success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'føre til' i en sætning om vejret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'Who is leading the race?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'føre dagbog'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'We don't carry that brand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'føre an' i en sætning om en leder.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'He kept accounts of the money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'føre sig frem' i en kritisk sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'The case is being conducted by a lawyer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'føre bevis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'They were deceived.' (Brug idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'høj cigarføring' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'We must complete the plan.' (Brug idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'føre pennen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'Where does this path lead?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'føre til' i en sætning om politik.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'The shop carries many wines.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om hvem der taler for en gruppe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt til dansk: 'The trace leads back to 1800.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Udtal ordet 'føre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen: 'Vejen fører til byen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen: 'Det fører til succes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'fører' og 'førte' for at høre forskellen.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg fører dagbog.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi fører ikke det mærke.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvem fører an?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han fører regnskab.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Sagen føres i retten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han fører sig frem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'De fører tilsyn.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han førte bevis.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi blev ført bag lyset.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Høj cigarføring.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Føre til dørs.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Føre pennen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvor fører det hen?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han fører 1-0.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvem fører ordet?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det fører tilbage til fortiden.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyt og skriv: 'Vejen fører til stranden.'
Lyt og skriv: 'Det førte til en ulykke.'
Lyt og skriv: 'Vi fører Nike-sko.'
Lyt og skriv: 'Han fører an i løbet.'
Lyt og skriv: 'Hun fører dagbog.'
Lyt og skriv: 'Sagen føres af politiet.'
Lyt og skriv: 'Hvem skal føre ordet?'
Lyt og skriv: 'Han førte os bag lyset.'
Lyt og skriv: 'Vi fører tilsyn med maden.'
Lyt og skriv: 'Det fører til succes.'
Lyt og skriv: 'Hvor fører trappen hen?'
Lyt og skriv: 'De fører forhandlinger.'
Lyt og skriv: 'Han fører regnskab.'
Lyt og skriv: 'Det fører tilbage til 1990.'
Lyt og skriv: 'Han fører sig frem.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'føre' is about direction and process. Whether it is a physical path leading to a house, a behavior leading to a result, or a shop leading its customers to a brand, 'føre' describes the trajectory from A to B.
- Føre primarily means 'to lead' or 'to conduct' in both physical and abstract senses.
- The phrase 'føre til' is essential for describing results or consequences.
- In business, it means to carry a product line or keep formal records.
- It is also the standard verb for being in the lead in sports or polls.
The 'Til' Rule
Always pair 'føre' with 'til' when describing a result. Without 'til', the sentence usually won't make sense in that context.
Retail Danish
Use 'fører' when asking if a shop has a brand. 'Fører I Nike?' sounds much more natural than 'Har I Nike?' in a professional shop.
The Soft R
The 'r' in 'fører' is almost silent and sounds like a slight adjustment to the 'e'. Practice saying 'fø-ah'.
Janteloven
Be careful with 'føre sig frem'. It's often a criticism of someone being too 'loud' or 'proud' for Danish tastes.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More work words
afstemme
B2To coordinate or bring into agreement.
anmodning
B1An act of asking politely or formally for something.
ansat
C1employee or staff member
anstrengelse
B1A strenuous effort
ansvar
B1responsibility or accountability
ansvarlig
B2responsible for something
ansvarliggøre
C1to hold someone accountable or responsible
ansvarliggørelse
C1the act of holding someone accountable
ansætte
B1to hire someone
ansættelse
B1The action of hiring someone