At level A1, you will primarily encounter 'føre' in its simplest physical sense or in very common phrases. You might see it used to describe a path leading somewhere: 'Stien fører til skoven' (The path leads to the forest). At this stage, it's helpful to think of 'føre' as 'to lead' or 'to go to' when talking about directions. You might also hear it in sports results, which are easy to understand: 'De fører 1-0' (They are leading 1-0). Don't worry about the complex abstract meanings yet. Just focus on the idea of something pointing or going toward a destination. Remember the basic conjugation: føre (to lead), fører (leads/is leading). It's a useful word for basic navigation and understanding who is winning in a game. You might also see it on signs in shops, though 'har' is more common for beginners to use. If you can remember 'føre til' (leads to), you already have a powerful tool for simple sentences.
At level A2, you start to use 'føre' in more varied contexts, especially with prepositions. The most important one is 'føre til' (lead to). You can use this to describe simple cause and effect: 'Dårligt vejr kan føre til ulykker' (Bad weather can lead to accidents). You will also encounter 'føre' in the context of shops and products. If you are looking for a specific brand, you might hear: 'Vi fører ikke det mærke' (We don't carry that brand). This is a step up from the A1 'har' and makes your Danish sound more natural. You should also be aware of 'føre' in the sense of 'conducting' simple things, like 'føre en samtale' (conducting/having a conversation). At this level, you are moving beyond just physical paths and starting to see how the word describes results and professional stock. You should be able to conjugate it correctly in the past tense: 'vejen førte os til en lille by' (the road led us to a small town).
At level B1, 'føre' becomes a key verb for expressing complex relationships and professional actions. You are expected to use 'føre til' fluently to discuss consequences in social, political, or personal contexts: 'Hvad førte til krisen?' (What led to the crisis?). You will also learn more idiomatic uses, such as 'føre an' (to lead the way) and 'føre ordet' (to be the spokesperson). In a work environment, you might 'føre regnskab' (keep accounts) or 'føre tilsyn' (supervise). This is also the level where you distinguish between 'føre' and 'lede'. You understand that 'lede' is for managing people, while 'føre' is for paths, results, and formal processes. You can use 'føre' in the passive voice ('føres') to describe things being conducted by someone else. Your vocabulary is expanding to include the 'word family', such as 'chauffør' (driver) and 'førelse' (guidance/leadership), though some of these are more formal.
At level B2, you should have a nuanced command of 'føre'. You can use it in formal writing and debate to trace historical developments or logical arguments: 'Dette spor fører os tilbage til oplysningstiden' (This trace leads us back to the Enlightenment). You are comfortable with professional phrases like 'føre en sag' (conduct a legal case) or 'føre forhandlinger' (conduct negotiations). You also recognize the cultural nuances of phrases like 'at føre sig frem' and know when it might be perceived as negative. You can use the verb to describe abstract concepts, like 'at føre en politik' (to conduct a policy/politics). Your understanding of the word's versatility allows you to use it in retail, law, sports, and everyday conversation with the correct register. You are also aware of compound words like 'anføre' (to state/cite or to lead) and 'medføre' (to entail/result in), which are common in B2-level texts.
At level C1, your use of 'føre' is sophisticated and precise. You use it to describe subtle shifts in tone or direction in complex narratives. You might use expressions like 'føre en høj cigarføring' (to act in a grand or superior manner) or 'føre bag lyset' (to deceive). You understand the legal and administrative weight of the word in phrases like 'føre bevis' (to provide evidence) or 'føre protokollen' (to keep the minutes). In academic or high-level professional contexts, you use 'føre' to describe the trajectory of ideas or the conduct of research. You can navigate the fine line between 'føre', 'medføre', and 'forårsage' (to cause), choosing the one that fits the desired level of formality and causality. Your grasp of the word includes its role in historical Danish and literature, where it might appear in more archaic or poetic constructions. You are a master of the verb's many phrasal forms and can use them to add color and precision to your speech.
At level C2, 'føre' is a tool you use with total native-like flexibility. You can appreciate and employ its use in high-level rhetoric, legal discourse, and classic literature. You understand the etymological roots and how they connect to other Germanic languages, giving you a deep 'feel' for the word. You can use 'føre' to describe the most abstract philosophical concepts, such as how one thought 'fører' to another in a complex system. You are adept at using the verb in all its registers, from the slangy or idiomatic ('føre sig frem') to the highly formal ('at føre tilsyn med rigets sikkerhed'). You can play with the word in puns or creative writing, and you never confuse it with its synonyms. For you, 'føre' is not just a verb but a fundamental building block of Danish logic, representing the way things move, result, and are managed in the world. You use it effortlessly in the passive, in complex compound words, and in rare idiomatic expressions that only the most advanced learners and native speakers know.

føre 30초 만에

  • Føre primarily means 'to lead' or 'to conduct' in both physical and abstract senses.
  • The phrase 'føre til' is essential for describing results or consequences.
  • In business, it means to carry a product line or keep formal records.
  • It is also the standard verb for being in the lead in sports or polls.

The Danish verb føre is a versatile and essential word that primarily translates to "to lead," "to conduct," or "to guide." However, its utility in the Danish language extends far beyond simple physical guidance. It is a core verb used to describe the act of directing something from one state or place to another, whether that be a physical path, a formal conversation, a legal case, or even the maintenance of records. Understanding føre requires a grasp of its multi-faceted nature: it can describe a road leading to a destination, a captain leading a ship, a shop carrying specific goods, or a person keeping a diary. It is less about the physical act of walking in front and more about the authority, direction, or consequence of an action.

Physical Direction
Used when a path, road, or corridor connects one place to another. For example, 'stien fører til vandet' (the path leads to the water).
Managerial/Formal Conduct
In professional contexts, it refers to conducting negotiations, leading a trial (føre en sag), or managing a business's accounts (føre regnskab).

One of the most common uses for intermediate learners is the phrasal construction føre til, which means "to lead to" or "to result in." This is indispensable for discussing cause and effect. If you are explaining why a policy failed or why a certain event happened, you will inevitably use føre til. It bridges the gap between a cause and its inevitable conclusion. Furthermore, in commercial Danish, you will hear that a store 'fører' a certain brand, meaning they stock or carry it. This is a subtle but important distinction from 'har' (has), as 'fører' implies a professional selection or inventory management.

Hvor vil denne beslutning føre os hen i fremtiden?

Translation: Where will this decision lead us in the future?

In more abstract senses, føre appears in phrases like 'føre ordet' (to be the spokesperson/do the talking) and 'føre an' (to lead the way/take the lead). These expressions highlight the verb's connection to agency and leadership. When you 'fører an', you are the pioneer or the first to act. When you 'fører ordet', you are the one representing a group's voice. It is a word of movement, but often movement with a purpose or a specific trajectory. Even in the context of record-keeping, such as 'føre dagbog' (keeping a diary), the logic remains: you are leading the narrative of your life onto the pages.

Finally, the word appears frequently in political and historical contexts. To 'føre krig' is to wage war. To 'føre politik' is to engage in or conduct politics. In these instances, 'føre' provides a sense of ongoing, structured action. It is not a momentary act but a sustained process of direction. Whether you are leading a child by the hand (føre et barn) or leading a revolution, the verb provides the necessary framework for describing directed movement and intentional action.

Using føre correctly involves understanding its conjugation and its relationship with prepositions. The verb follows a standard weak conjugation: føre, fører, førte, ført. Because it is so often paired with prepositions, the meaning can shift dramatically based on what follows it. The most common pairing is føre til. This is the go-to expression for resultative actions. For example, 'Rygning kan føre til sygdom' (Smoking can lead to illness). Notice how the preposition 'til' is essential here to connect the action to the result.

Føre til (Result in)
Used for consequences. 'Arbejdet førte til en stor succes' (The work led to a great success).
Føre an (Lead the way)
Used in leadership contexts. 'Hun førte an i maratonløbet' (She led the way in the marathon).

Another important usage is in the context of 'conducting' something. If you are conducting a conversation, you use 'føre en samtale'. This is more formal than 'snakke' (talk) or 'tale' (speak). It implies a structured or significant dialogue. Similarly, 'føre forhandlinger' (conduct negotiations) is standard in business and diplomacy. In these cases, 'føre' acts as a transitive verb taking a direct object that represents the process being managed. You are not just talking; you are steering the conversation toward a goal.

De førte en lang og svær diskussion om budgettet.

Translation: They conducted a long and difficult discussion about the budget.

When talking about products, føre is used to indicate what a merchant offers. 'Vi fører desværre ikke dette mærke' (We unfortunately do not carry this brand). This is a very common phrase to hear in retail. It sounds more professional than saying 'vi sælger ikke' (we don't sell). It implies that the brand is not part of their curated selection or regular inventory. For students, mastering this retail use of 'føre' is a great way to sound more like a native speaker when shopping in Denmark.

In terms of physical leading, 'føre' is often used with 'hen til' or 'tilbage til'. 'Han førte gæsterne hen til bordet' (He led the guests over to the table). This emphasizes the guidance provided. In a more metaphorical sense, 'føre tilbage til' is used when tracing history or origins: 'Sporet fører tilbage til det 18. århundrede' (The trace leads back to the 18th century). This demonstrates how 'føre' maintains its sense of directionality across different levels of abstraction, from physical movement to historical investigation.

You will encounter føre in a wide variety of daily and specialized contexts in Denmark. In the news, it is ubiquitous. Journalists often report on where a certain political development will 'føre hen' (lead to). If a political party is leading in the polls, you might hear that they 'fører i meningsmålingerne'. Here, 'fører' acts as an intransitive verb meaning 'to be in the lead'. This is common in sports as well; during a football match, the commentator will shout 'Danmark fører 1-0!' (Denmark is leading 1-0!).

News & Politics
Reporting on poll leads, consequences of laws, or the conduct of diplomatic relations.
Sports Commentating
Indicating which team or athlete is currently ahead in a competition.

In a professional office environment, 'føre' is part of the jargon of management and administration. You will hear about 'at føre tilsyn' (to supervise or perform inspection). If you are in finance, 'at føre regnskab' (to keep accounts) is the standard term for bookkeeping. In legal settings, 'at føre bevis' (to provide proof/evidence) is a critical phrase used by lawyers and judges. These uses underscore the word's association with formal, organized tasks that require a steady hand and clear direction.

Politiet fører kontrol med trafikken på motorvejen.

Translation: The police are conducting traffic control on the highway.

In everyday social life, the word is slightly more formal than its synonyms but still very common. For example, if someone is being very dominant in a conversation, a Dane might say they 'fører det store ord' (they are doing all the talking/dominating the conversation). If someone is showing off or acting important, the expression 'at føre sig frem' is used, often with a slightly critical tone. It describes someone who is projecting a certain image or 'leading themselves forward' in a conspicuous way.

Lastly, in the retail and service sectors, you will hear 'føre' every time you ask for a product that a shop might or might not have. 'Fører I økologisk mælk?' (Do you carry organic milk?). It is the standard way to ask about a shop's range of products. Whether you are in a small boutique or a large supermarket like Føtex or Netto, this is the verb you will use to inquire about their stock. It is a polite, professional, and precise way to communicate in a commercial setting.

For English speakers, the most frequent mistake when using føre is confusing it with other verbs that translate to "lead" or "drive." The most common confusion is with lede. While both can mean "to lead," lede is typically used for leadership in a management sense (leading a team, leading a project) or for searching (lede efter). Føre is more about the physical or logical direction. You 'leder' a department, but the path 'fører' to the forest. If you say 'vejen leder til byen', it sounds slightly off to a native ear; 'fører' is the correct choice for paths and results.

Føre vs. Lede
Use 'lede' for managing people or searching. Use 'føre' for paths, results (føre til), and formal conduct (føre sag).
Føre vs. Køre
'Køre' is the physical act of driving a car. 'Føre' is the formal/legal term for operating a vehicle. Don't say 'Jeg fører til arbejde' when you mean 'Jeg kører til arbejde'.

Another common error is the misuse of prepositions. Many learners forget the 'til' in 'føre til' when they want to say something "leads to" a result. In English, we say "This leads to success." In Danish, you must say 'Dette fører til succes.' Skipping the 'til' changes the meaning or makes the sentence ungrammatical. Similarly, the phrase 'føre an' (to lead the way) requires the 'an'. If you just say 'Han fører', it might mean he is leading in a race, but it doesn't mean he is 'leading the way' for others to follow.

Fejl: Vejen leder til stranden.
Korrekt: Vejen fører til stranden.

Note: Use 'føre' for physical paths.

Pronunciation can also lead to confusion. The 'ø' sound in føre [ˈføːɐ] is distinct from the 'ø' in køre [ˈkʰøːɐ], though they are very close. English speakers often struggle with the 'r' at the end, which in Danish is often more of a vowel-like sound (a 'soft r' or vocalic r). If you over-pronounce the 'r' like an English 'r', it will sound very foreign. Practice the transition from the long 'ø' to the soft 'e/r' ending to ensure you are understood correctly, especially since føre and fyr (guy/fire/lighthouse) can sound similar to the untrained ear.

Finally, be careful with the phrase 'føre sig frem'. While 'to lead oneself forward' sounds positive in English (like 'advancing oneself'), in Danish it often carries a connotation of being flashy, arrogant, or seeking too much attention. If you tell someone 'Du fører dig virkelig frem!', they might take it as a criticism of their ego rather than a compliment on their progress. Always consider the social context and the Danish preference for humility before using this particular expression.

While føre is a very versatile verb, Danish has several other words that cover similar ground depending on the specific nuance you want to convey. Understanding the differences between føre, lede, styre, and guide will greatly enhance your precision. Lede is perhaps the closest synonym, but it is firmly rooted in the concept of leadership and management. You 'leder' a meeting or a company. Føre is more about the process or the path. You 'fører' the conversation, but you 'leder' the people in it.

Lede
Best for: Management, leadership of people, and searching. 'Hun leder afdelingen' (She leads the department).
Styre
Best for: Controlling, steering, or governing. 'Han styrer båden' (He steers the boat) or 'Regeringen styrer landet' (The government governs the country).

If you are talking about guiding someone through a physical space or a learning process, the loanword guide (pronounced similarly to English but with a Danish accent) is very common. 'Jeg vil guide dig gennem processen' (I will guide you through the process). This feels more personal and helpful than the more formal føre. Another alternative for the sense of "leading to" is medføre. This specifically means "to entail" or "to bring about as a consequence." It is often used in more formal or academic writing: 'Ændringen medførte mange problemer' (The change entailed many problems).

Sammenligning:
- Vejen fører til byen (Physical path).
- Han leder projektet (Management).
- Hun styrer økonomien (Control).

In the context of retail, where 'føre' means to carry a brand, you could also use have (to have) or sælge (to sell). However, as mentioned before, 'føre' sounds more professional. For example, 'Vi har ikke den vare' (We don't have that item) is perfectly fine, but 'Vi fører ikke det mærke' (We don't carry that brand) suggests a more permanent business decision. If you want to say a store is the only one that has something, you might say 'De er de eneste, der fører det'.

Finally, for the more abstract 'conducting' of something like a trial or a case, you could use afvikle (to settle/conduct/wind down) or gennemføre (to carry out/complete). 'Gennemføre' is a strong alternative when the emphasis is on finishing the task. 'Vi gennemførte undersøgelsen' (We carried out the study). 'Føre' in this context ('føre en undersøgelse') would imply the ongoing process of leading it. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the direction (føre), the leadership (lede), the control (styre), or the completion (gennemføre).

How Formal Is It?

재미있는 사실

It is cognate with the German word 'führen' (to lead) and the English word 'fare' (as in 'how do you fare?').

발음 가이드

UK [ˈføːɐ]
US [ˈføːɐ]
Stress is on the first syllable.
라임이 맞는 단어
køre høre øre røre gøre smøre tøre børe
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Confusing the 'ø' sound with 'o' or 'u'.
  • Making the word too short; the 'ø' must be long.
  • Confusing it with 'fyr' (guy).
  • Confusing it with 'køre' (drive).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in context, especially in results or directions.

쓰기 3/5

Requires knowledge of specific phrasal uses and collocations.

말하기 3/5

The soft 'r' and long 'ø' can be tricky for English speakers.

듣기 2/5

Clear in sports and news, but can be confused with 'køre'.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

vej til være

다음에 배울 것

lede styre medføre forårsage

고급

anføre håndhæve forvalte

알아야 할 문법

Verb Conjugation (Weak Group 1)

føre, fører, førte, har ført

Phrasal Verbs

føre til, føre an, føre ud

Passive with -s

Sagen føres i retten.

Reflexive Verbs

Han fører sig frem.

Prepositional Requirements

'Føre' often requires 'til' for results.

수준별 예문

1

Vejen fører til byen.

The road leads to the town.

Present tense of 'føre'.

2

Han fører 1-0 i kampen.

He is leading 1-0 in the match.

Used for sports scores.

3

Hvor fører denne dør hen?

Where does this door lead to?

Using 'hen' for direction.

4

Stien fører til skoven.

The path leads to the forest.

Basic physical direction.

5

Hvem fører i løbet?

Who is leading in the race?

Intransitive use.

6

Bussen fører os til stationen.

The bus takes/leads us to the station.

Active guidance.

7

Fører denne vej til København?

Does this road lead to Copenhagen?

Question form.

8

De fører med to point.

They are leading by two points.

Using 'med' for the margin.

1

Vi fører ikke det mærke her.

We don't carry that brand here.

Retail context.

2

Det kan føre til problemer.

That can lead to problems.

'Føre til' for consequences.

3

Han førte hunden i snor.

He led the dog on a leash.

Past tense 'førte'.

4

Hvor fører trappen op til?

Where does the stairs lead up to?

Combining 'op' and 'til'.

5

Hun fører dagbog hver dag.

She keeps a diary every day.

Idiomatic: 'føre dagbog'.

6

Regnen førte til oversvømmelse.

The rain led to flooding.

Cause and effect.

7

De førte os gennem museet.

They led us through the museum.

Guided movement.

8

Hvem skal føre ordet?

Who is going to do the talking?

Idiomatic: 'føre ordet'.

1

Beslutningen førte til store ændringer.

The decision led to major changes.

Abstract consequence.

2

Vi må føre regnskab over udgifterne.

We must keep accounts of the expenses.

Professional context: 'føre regnskab'.

3

Han fører an i diskussionen.

He is leading the way in the discussion.

Phrasal verb: 'føre an'.

4

Butikken fører et bredt udvalg af vine.

The shop carries a wide selection of wines.

Retail selection.

5

Sagen føres af en kendt advokat.

The case is being conducted by a famous lawyer.

Passive voice 'føres'.

6

Det vil føre til en bedre fremtid.

It will lead to a better future.

Future tense with 'vil'.

7

Han kan ikke føre en bil endnu.

He cannot drive a car yet.

Formal use for operating a vehicle.

8

De fører forhandlinger om fred.

They are conducting peace negotiations.

Formal conduct.

1

Ulykken førte til en undersøgelse.

The accident led to an investigation.

Formal result.

2

Hun fører sig frem med stor selvsikkerhed.

She carries herself with great confidence.

Reflexive 'føre sig frem'.

3

Vi fører tilsyn med byggeriet.

We are supervising the construction.

Administrative: 'føre tilsyn'.

4

Det førte til, at han sagde op.

It led to him quitting.

'Føre til, at' + clause.

5

Han har ført bevis for sin uskyld.

He has provided proof of his innocence.

Legal: 'føre bevis'.

6

Hvem skal føre an i projektet?

Who will lead the way in the project?

Leadership context.

7

Vejen er blevet ført udenom byen.

The road has been led around the town.

Passive perfect tense.

8

De fører en stram økonomisk politik.

They are conducting a tight economic policy.

Political context.

1

Hans arrogance førte til hans fald.

His arrogance led to his downfall.

Literary/Formal result.

2

De blev ført bag lyset af svindleren.

They were deceived by the scammer.

Idiom: 'føre bag lyset'.

3

Han fører en meget høj cigarføring.

He acts in a very superior/grand way.

Idiom: 'høj cigarføring'.

4

Man må føre protokollen nøje.

One must keep the minutes carefully.

Formal record-keeping.

5

Det har ført til en ophedet debat.

It has led to a heated debate.

Abstract consequence.

6

Han førte ordet på vegne af alle.

He spoke on behalf of everyone.

Representation.

7

Sagen skal føres for Højesteret.

The case is to be conducted before the Supreme Court.

Legal procedure.

8

Hvad førte dig til denne konklusion?

What led you to this conclusion?

Logical progression.

1

Denne sti fører os ind i eksistensens kerne.

This path leads us into the core of existence.

Philosophical/Poetic use.

2

Han førte sin sag med bravur.

He conducted his case with brilliance.

Nuanced adverbial use.

3

Udviklingen fører uundgåeligt til kaos.

The development leads inevitably to chaos.

Academic/Philosophical.

4

De førte krig på flere fronter.

They waged war on several fronts.

Military: 'føre krig'.

5

Hun har altid ført sig frem som en dame.

She has always carried herself like a lady.

Social behavior.

6

Det førte til en total omvæltning.

It led to a total upheaval.

Historical significance.

7

At føre tilsyn med lovens overholdelse.

To supervise the compliance with the law.

High-level administrative.

8

Han blev ført til skafottet.

He was led to the scaffold.

Archaic/Historical context.

자주 쓰는 조합

føre til
føre regnskab
føre dagbog
føre en sag
føre an
føre ordet
føre tilsyn
føre bevis
føre krig
føre samtale

자주 쓰는 구문

føre til noget

— To result in something.

Håber det fører til noget godt.

føre an i

— To be the leader in a specific activity.

Hun fører an i kampen for klimaet.

føre en politik

— To carry out a specific policy.

Regeringen fører en ny politik.

føre tilbage til

— To trace back to.

Det fører tilbage til 1920.

føre ud i livet

— To put into practice/realize.

Vi må føre planen ud i livet.

føre sig frem

— To show off or behave in a certain way.

Han fører sig meget frem.

føre ordet

— To be the one speaking for a group.

Jeg lader ham føre ordet.

føre bevis

— To provide evidence.

Anklageren førte bevis for skyld.

føre kontrol

— To exercise control/supervision.

De fører kontrol med importen.

føre forhandlinger

— To conduct negotiations.

De fører forhandlinger nu.

자주 혼동되는 단어

føre vs lede

Lede is for management/people; føre is for paths/results.

føre vs køre

Køre is to drive/ride; føre is to lead/conduct (though 'føre bil' is formal).

føre vs fyr

Sounds similar but means guy, fire, or lighthouse.

관용어 및 표현

"føre bag lyset"

— To deceive or trick someone.

Han blev ført bag lyset af sin partner.

Informal/Neutral
"føre det store ord"

— To dominate the conversation.

Han elsker at føre det store ord til fester.

Informal
"føre en høj cigarføring"

— To act in a grand, often arrogant or superior way.

Direktøren har en meget høj cigarføring.

Informal/Idiomatic
"føre sig frem"

— To behave in a conspicuous or boastful manner.

Man skal ikke føre sig for meget frem.

Neutral/Critical
"føre pennen"

— To be the one actually writing a document for someone else.

Det var sekretæren, der førte pennen.

Formal
"føre an"

— To lead the way or set the pace.

Danmark fører an i grøn energi.

Neutral
"føre til dørs"

— To see something through to the end.

Vi må føre projektet helt til dørs.

Neutral
"føre i skjoldet"

— To have something 'in one's shield' (to have a specific intent, often hidden).

Hvad fører han mon i skjoldet?

Literary/Archaic
"føre ordet"

— To act as the spokesperson.

Hvem fører ordet i dag?

Neutral
"føre krig"

— To wage war.

De førte krig mod naboen.

Neutral

혼동하기 쉬운

føre vs lede

Both translate to 'lead'.

Lede implies active management of humans or a search. Føre implies a path, a formal process, or a result.

Jeg leder teamet (I lead the team). Vejen fører til byen (The road leads to town).

føre vs køre

Phonetically similar for learners.

Køre is the act of driving. Føre is leading. You 'kører' a car, but the car 'fører' you to your destination.

Jeg kører bil. Vejen fører hjem.

føre vs styre

Both involve direction.

Styre is about control and steering. Føre is about the path or conduct.

Han styrer båden. Han fører samtalen.

føre vs guide

Loanword synonym.

Guide is more personal and helpful. Føre is more formal or structural.

Jeg guider dig. Han førte os gennem arkivet.

føre vs medføre

Similar meaning of 'lead to'.

Medføre is more formal and specifically means 'to entail'.

Det medfører ansvar.

문장 패턴

A1

[Subject] fører til [Place].

Vejen fører til byen.

A2

[Subject] fører til [Result].

Det fører til succes.

B1

[Subject] fører [Object].

Han fører dagbog.

B1

[Subject] fører an.

Hun fører altid an.

B2

[Subject] fører sig frem som [Noun].

Han fører sig frem som en konge.

B2

[Subject] fører tilsyn med [Object].

De fører tilsyn med projektet.

C1

[Subject] bliver ført bag lyset.

Vi blev ført bag lyset.

C2

At føre [Object] til dørs.

Vi skal føre planen til dørs.

어휘 가족

명사

førelse
føring
anfører
chauffør
forførelse
ledelse

동사

anføre
medføre
forføre
indføre
udføre
opføre

형용사

førende
førbar
forførende
udførlig

관련

leder
ledestjerne
køretøj
fremføre
overføre

사용법

frequency

Very high in news, sports, and business; moderate in casual conversation.

자주 하는 실수
  • Vejen leder til byen. Vejen fører til byen.

    Use 'føre' for physical paths leading somewhere.

  • Jeg fører bilen til arbejde. Jeg kører i bil til arbejde.

    'Føre' is too formal for everyday driving; use 'køre'.

  • Det fører succes. Det fører til succes.

    You must include the preposition 'til' for consequences.

  • Han leder an i løbet. Han fører an i løbet.

    'Føre an' is the correct idiom for leading the way.

  • Vi har ikke det mærke. Vi fører ikke det mærke.

    While 'har' is okay, 'fører' is better in a professional retail context.

The 'Til' Rule

Always pair 'føre' with 'til' when describing a result. Without 'til', the sentence usually won't make sense in that context.

Retail Danish

Use 'fører' when asking if a shop has a brand. 'Fører I Nike?' sounds much more natural than 'Har I Nike?' in a professional shop.

The Soft R

The 'r' in 'fører' is almost silent and sounds like a slight adjustment to the 'e'. Practice saying 'fø-ah'.

Janteloven

Be careful with 'føre sig frem'. It's often a criticism of someone being too 'loud' or 'proud' for Danish tastes.

Lead the Word

'Føre ordet' is a great phrase for meetings. It means you are the one speaking for the group.

Bookkeeping

If you do accounting, the term is 'at føre regnskab'. It's a very formal and standard term.

Legal Conduct

Lawyers 'fører en sag'. This is the standard verb for the entire process of handling a court case.

Waging War

To wage war is 'at føre krig'. It implies a long-term, directed effort.

Formal Writing

In academic papers, use 'medføre' instead of 'føre til' to sound more professional and precise.

Scoreboard

When watching Danish sports, 'fører' is the word you'll hear most on the scoreboard.

암기하기

기억법

Think of a 'Führer' (leader in German) or a 'Chauffeur' (who leads/drives you). 'Føre' is the root of leading the way.

시각적 연상

Imagine a road 'føre'-ing (leading) straight to a giant 'ø' (the Danish letter).

Word Web

lead conduct result carry guide win diary accounts

챌린지

Try to use 'føre til', 'føre an', and 'føre regnskab' in three separate sentences today.

어원

From Old Norse 'fœra', which comes from Proto-Germanic '*fōrijaną'.

원래 의미: To cause to go, to bring, to carry.

Germanic

문화적 맥락

Avoid using 'føre sig frem' as a compliment; it can be seen as calling someone arrogant.

English speakers often use 'lead' for everything. Danes split this into 'føre' (paths/results) and 'lede' (management).

The Danish national anthem (Der er et yndigt land) mentions paths. Sports commentators during the 1992 Euro Cup. Legal dramas like 'Borgen' or 'Bedrag'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Giving Directions

  • Denne vej fører til...
  • Hvor fører stien hen?
  • Følg vejen, den fører til...
  • Det fører dig direkte til...

Sports

  • Hvem fører?
  • De fører med 2 mål.
  • Danmark fører kampen.
  • Han fører i svinget.

Business

  • Vi fører dette mærke.
  • Fører I økologiske varer?
  • At føre regnskab.
  • At føre forhandlinger.

Legal/Formal

  • At føre en sag.
  • At føre bevis.
  • At føre tilsyn.
  • At føre protokollen.

Cause and Effect

  • Det fører til...
  • Hvad førte til det?
  • Det kan føre til problemer.
  • Det vil føre til succes.

대화 시작하기

"Hvor fører denne vej egentlig hen?"

"Tror du, at denne beslutning vil føre til noget godt?"

"Fører din lokale butik de varer, du har brug for?"

"Hvem fører i meningsmålingerne lige nu?"

"Har du nogensinde ført dagbog i en længere periode?"

일기 주제

Skriv om en beslutning i dit liv, der førte til noget uventet.

Beskriv en vej eller sti, der fører til et sted, du elsker.

Hvilke opgaver fører du i din hverdag (regnskab, dagbog, etc.)?

Hvem fører an i din familie eller vennegruppe, når der skal tages beslutninger?

Hvordan fører du dig frem, når du møder nye mennesker?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but only in formal or legal contexts, like 'at føre et køretøj' (to operate a vehicle). In everyday speech, use 'køre'.

Use 'lede' for leading people/teams and 'føre' for roads, results, and formal conduct like lawsuits or bookkeeping.

You say 'Dette fører til succes'. Don't forget the 'til'!

Usually not. It often implies that someone is being boastful or seeking too much attention, contrary to Danish social norms.

It means 'to keep a diary'. It is the standard idiomatic expression for this activity.

Absolutely. 'Vi fører 2-1' means 'We are leading 2-1'. It is very common.

It means 'to lead the way' or 'to take the lead' in a group or activity.

It is a weak verb. Its forms are: føre, fører, førte, ført.

It means they stock or carry that brand in their inventory.

It's an idiom meaning someone is acting very grand, wealthy, or superior.

셀프 테스트 200 질문

writing

Oversæt til dansk: 'The road leads to the forest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'It leads to success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'føre til' i en sætning om vejret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'Who is leading the race?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning med 'føre dagbog'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'We don't carry that brand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'føre an' i en sætning om en leder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'He kept accounts of the money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'føre sig frem' i en kritisk sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'The case is being conducted by a lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning med 'føre bevis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'They were deceived.' (Brug idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'høj cigarføring' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'We must complete the plan.' (Brug idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning med 'føre pennen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'Where does this path lead?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Brug 'føre til' i en sætning om politik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'The shop carries many wines.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Skriv en sætning om hvem der taler for en gruppe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Oversæt til dansk: 'The trace leads back to 1800.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Udtal ordet 'føre'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig sætningen: 'Vejen fører til byen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig sætningen: 'Det fører til succes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Udtal 'fører' og 'førte' for at høre forskellen.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Jeg fører dagbog.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Vi fører ikke det mærke.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Hvem fører an?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Han fører regnskab.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Sagen føres i retten.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Han fører sig frem.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'De fører tilsyn.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Han førte bevis.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Vi blev ført bag lyset.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Høj cigarføring.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Føre til dørs.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Føre pennen.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Hvor fører det hen?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Han fører 1-0.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Hvem fører ordet?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Sig: 'Det fører tilbage til fortiden.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Vejen fører til stranden.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Det førte til en ulykke.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Vi fører Nike-sko.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Han fører an i løbet.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Hun fører dagbog.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Sagen føres af politiet.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Hvem skal føre ordet?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Han førte os bag lyset.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Vi fører tilsyn med maden.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Det fører til succes.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Hvor fører trappen hen?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'De fører forhandlinger.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Han fører regnskab.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Det fører tilbage til 1990.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Lyt og skriv: 'Han fører sig frem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!